1 00:00:00,835 --> 00:00:07,642 CineFlura.site වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් කල උපැසිරැසි ගැන්වීමකී 2 00:00:08,843 --> 00:00:17,719 CineFlura.site වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් කල උපැසිරැසි ගැන්වීමකී 3 00:00:21,656 --> 00:00:30,230 (♪♪♪) 4 00:01:12,640 --> 00:01:21,549 (♪♪♪) 5 00:01:51,478 --> 00:01:54,616 කාන්තාව 1: ආදරණීය නේතන්, මෙම ලිපිය ඔබව සුවපත් කරනු ඇතැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි. 6 00:01:55,617 --> 00:01:57,317 මම ඔයාගෙන් අහලා මාස තුනක් වෙනවා 7 00:01:57,986 --> 00:01:59,186 ඔයා මං ගැන හිතනවද? 8 00:02:00,187 --> 00:02:02,289 මේ අවුරුද්දේ රංචුව ලේසි වුණා කියලා මම හිතනවා 9 00:02:02,389 --> 00:02:04,191 සහ ඔබ ආරක්ෂිතව නිවසට ආපසු යාමට. 10 00:02:05,093 --> 00:02:06,594 ඔබේ ආදරණීය බිරිඳ, ජෙසී. 11 00:02:12,499 --> 00:02:14,802 මට ජැක්සන් ගැන හොඳ දැනුමක් තියෙන යාළුවෙක් ඉන්නවා . 12 00:02:15,937 --> 00:02:18,006 ඔහු එලවන්න කලින් එයාගේ රංචුව එකතු කරගන්න ඕනේ . 13 00:02:18,106 --> 00:02:19,272 ඔයා මාත් එක්ක එතනට එන්න ඕන . 14 00:02:19,974 --> 00:02:21,241 බාර්ටෙන්ඩර්: ඒක මොකක් වෙයිද? 15 00:02:21,341 --> 00:02:22,744 -ආහ්, විස්කි දෙකක්. -බාර්ටෙන්ඩර්: ඔව්, සර්. 16 00:02:22,844 --> 00:02:23,978 ඔබේ බිරිඳ ගැන කුමක් කිව හැකිද? 17 00:02:24,078 --> 00:02:24,946 (සිනාසෙයි) 18 00:02:25,046 --> 00:02:26,346 ඔව්. 19 00:02:27,247 --> 00:02:29,216 ඇයට හොඳින් කළමනාකරණය කළ හැකියි. 20 00:02:29,249 --> 00:02:30,518 මම අවසානයේ ඇය වෙත නැවත එන්නම්. 21 00:02:31,686 --> 00:02:32,954 හේයි, කව්බෝයි. 22 00:02:33,054 --> 00:02:36,256 හොඳයි ඔයා දිහා බලන්න, ආදරණීය. ඔයා ඇස් රිදෙන තැනක් නේද? 23 00:02:36,356 --> 00:02:37,692 මගේ ජීවිත කාලය පුරාම ඔයා කොහෙද හිටියේ? 24 00:02:38,225 --> 00:02:39,493 මෙන්න, සීනි. 25 00:02:39,594 --> 00:02:41,729 (නාතන් සහ කාන්තාව සිනාසෙයි) 26 00:02:41,829 --> 00:02:42,462 ඩිනා: හේයි, හේයි. 27 00:02:43,463 --> 00:02:46,734 මට ඔයාව කැමති යාළුවෙක් ඉන්නවා . 28 00:02:52,040 --> 00:02:53,041 නාතන්: එයා ටිකක් ලැජ්ජාශීලීයි. 29 00:02:53,141 --> 00:02:55,943 (නාතන් සහ කාන්තාව සිනාසෙයි) 30 00:02:56,044 --> 00:02:58,146 ඩාලිං, ඇයි ඔයා ඒ පෝකර් මේසයට යන්නේ නැත්තේ? 31 00:02:58,245 --> 00:03:00,682 මට ආසනයක් ඉතුරු කර ගන්න , මම බෝතලයක් අරන් එන්නම්. 32 00:03:00,782 --> 00:03:02,016 ඇත්ත වශයෙන්ම, සීනි. 33 00:03:02,116 --> 00:03:03,918 (සිනාසෙයි) 34 00:03:04,018 --> 00:03:05,720 (ස්ලර්ප්ස්) 35 00:03:07,254 --> 00:03:08,355 මට උදව්වක් කරන්න. 36 00:03:09,289 --> 00:03:10,323 මේක මට තියාගන්න. 37 00:03:12,292 --> 00:03:13,460 මිනිසා 1: මේ මොකක්ද? 38 00:03:14,629 --> 00:03:17,031 ඩොලර් 640 යි. 39 00:03:17,131 --> 00:03:19,299 ඒ වගේම මට ගොඩක් වටින උරුමයක් . 40 00:03:19,399 --> 00:03:20,835 ඒ නිසා ඒ ගැන විමසිල්ලෙන් සිටින්න. 41 00:03:23,571 --> 00:03:25,139 ඔයා හොඳ මිනිහෙක්, චේස්. 42 00:03:25,272 --> 00:03:26,774 මගේ ජීවිතේට නම්, මට හිතාගන්න බෑ 43 00:03:26,874 --> 00:03:28,308 ඔයා ඒක තාම දන්නේ නැත්තේ ඇයි. 44 00:03:29,911 --> 00:03:30,645 (වීදුරු ක්ලංස්) 45 00:03:30,745 --> 00:03:31,879 නාතන්: ටෙන්ඩර්, මට බෝතලයක් දෙන්න. 46 00:03:32,613 --> 00:03:33,280 ඔව්. 47 00:03:33,313 --> 00:03:35,282 එන්න පුතේ, ටිකක් ජීවත් වෙන්න. 48 00:03:35,315 --> 00:03:39,087 (නාතන් සිනාසෙයි) 49 00:03:39,187 --> 00:03:40,387 (සිනාසෙයි) 50 00:03:40,487 --> 00:03:42,724 නාතන්: ඔව්, මට ඉඩ දෙන්න කොල්ලෝ. 51 00:03:42,824 --> 00:03:43,791 එන්න පැටියෝ ඇතුලට. 52 00:03:44,759 --> 00:03:45,459 ඔන්න ඩාලිං. 53 00:03:45,560 --> 00:03:46,861 කාන්තාව 2: ආ, ස්තූතියි. 54 00:03:47,962 --> 00:03:49,964 (කාන්තාව සිනාසෙයි) 55 00:03:50,064 --> 00:03:51,298 තවත් බෝතලයක්. 56 00:03:51,966 --> 00:03:54,001 (නාතන් සිනාසෙයි) 57 00:03:54,102 --> 00:03:55,335 නාතන්: වාව්! 58 00:03:56,604 --> 00:03:59,073 මම ඔය කොල්ලො දෙන්නව පයින් ලී පෙට්ටියක දාලා ගෙදර යවන්නයි යන්නේ. 59 00:03:59,173 --> 00:04:01,976 (නාතන් සිනාසෙයි) 60 00:04:02,076 --> 00:04:03,578 නාතන්: ඔයා දිහා බලන්න, ඔව්. 61 00:04:06,313 --> 00:04:07,014 ඔහ්, ඔයා කරදරයක. 62 00:04:09,951 --> 00:04:11,819 (සිතුවිලි) 63 00:04:12,452 --> 00:04:14,822 (දොරට තට්ටු කරමින්) 64 00:04:14,922 --> 00:04:16,724 (සිතුවිලි) 65 00:04:18,993 --> 00:04:19,927 (දොරට තට්ටු කරමින්) 66 00:04:20,027 --> 00:04:22,530 කාන්තාව 3: හේයි, පැටියෝ, ඔයාට කවුරුහරි ආශ්‍රයක් ඕනද? 67 00:04:26,333 --> 00:04:27,602 ආයුබෝවන්? 68 00:04:30,337 --> 00:04:34,341 (අඩු පා පහර) 69 00:04:35,777 --> 00:04:38,513 (සිතුවිලි) 70 00:04:47,221 --> 00:04:48,723 (අවිධිමත් කතාබහ) 71 00:04:48,823 --> 00:04:49,690 (වෙඩි පහර) 72 00:04:49,791 --> 00:04:50,457 (වායු කාන්දු වීම) 73 00:04:50,558 --> 00:04:53,928 (මිනිස්සු කෑ ගසති) 74 00:04:56,998 --> 00:04:58,733 (දොර කැට සද්ද) 75 00:04:58,833 --> 00:05:03,504 (අන්‍යෝන්‍ය කතාබහ) 76 00:05:05,206 --> 00:05:14,381 (♪♪♪) 77 00:05:20,288 --> 00:05:29,396 (♪♪♪) 78 00:05:30,164 --> 00:05:31,065 (අශ්ව අසල්වැසියන්) 79 00:05:32,200 --> 00:05:34,401 (ගැඹුරු හුස්මක් ගනී) 80 00:05:39,674 --> 00:05:41,408 (දොරට තට්ටු කරමින්) 81 00:05:41,474 --> 00:05:42,844 ජෙසී: කවුද ඔතන? 82 00:05:42,944 --> 00:05:44,512 නම චේස් ලෝගන්. 83 00:05:44,612 --> 00:05:46,280 ටී බාර් එකේ නේතන් එක්ක ගමන් කළා . 84 00:05:46,413 --> 00:05:48,015 මට මිසිස් ස්ට්‍රෝංට පණිවිඩයක් ලැබුණා . 85 00:05:48,950 --> 00:05:51,819 (දොර ඇරෙනවා, ඉරිතැලීම්) 86 00:05:51,919 --> 00:05:53,921 මැඩම්, ඔයාට තුවක්කුව බිම තියලා දොර අරින්න පුළුවන් කියලා හිතනවද? 87 00:05:54,021 --> 00:05:55,422 මම කිසිම හානියක් අදහස් කරන්නේ නැහැ. 88 00:05:55,455 --> 00:05:56,691 මම නේතන්ගේ යාළුවෙක්. 89 00:05:56,791 --> 00:05:59,060 (දොර කැට සද්ද) 90 00:06:01,295 --> 00:06:02,663 ඔයා මිසිස් ස්ට්‍රෝං ද? 91 00:06:02,763 --> 00:06:04,265 හොඳයි, ඒ ඔයා ඉල්ලපු කෙනා නේද? 92 00:06:04,431 --> 00:06:05,432 චේස්: ඔව්, මැඩම්, මම, අහ්-- 93 00:06:05,533 --> 00:06:07,034 හොඳයි, මම තව ටිකක් කෙනෙක්ගෙන් බලාපොරොත්තු වුණා... 94 00:06:07,134 --> 00:06:08,269 පරිණතද? 95 00:06:08,435 --> 00:06:09,070 (පසුබිමේ අශ්ව අසල්වැසියන්) 96 00:06:09,170 --> 00:06:11,572 (දුරින් කුරුල්ලන් කිචිබිචි ගායි) 97 00:06:11,672 --> 00:06:13,140 ඔව්, ඒ වගේ දෙයක්. 98 00:06:17,778 --> 00:06:20,281 උණු කෝපි කෝප්පයක් ඔබේ ඇතුළාන්තය උණුසුම් කරයිද? 99 00:06:20,447 --> 00:06:22,850 ඔව්, මැඩම්. ඔබට බොහොම ස්තූතියි. 100 00:06:22,950 --> 00:06:25,452 (දොර ඉරිතැලීම්, වැසීම්) 101 00:06:25,485 --> 00:06:26,621 ජෙසී: අසුන් ගන්න මහත්මයා ලෝගන්. 102 00:06:27,521 --> 00:06:29,790 අහ්, නෑ, ස්තූතියි මැඩම්, 103 00:06:29,891 --> 00:06:32,560 මම මෙතන ඉන්නේ-- පණිවිඩයක් දෙන්න විතරයි . 104 00:06:33,661 --> 00:06:35,096 ජෙසී: මොකක්ද පණිවිඩය? 105 00:06:35,963 --> 00:06:38,366 (කෝපි වත් කිරීම) 106 00:06:38,465 --> 00:06:40,467 (ක්‍රොකරි ගැටීම) 107 00:06:40,534 --> 00:06:42,503 (ෆුට්ෆෝල් වෙත ළඟා වෙමින්) 108 00:06:42,603 --> 00:06:44,471 ජෙසී: මොකක්ද පණිවිඩය, මහත්මයා ලෝගන්? 109 00:06:45,606 --> 00:06:48,242 හොඳයි, මම ඔබට කියන්න ඕන කෙනා වීම ගැන මට කණගාටුයි , නිසැකවම මම, 110 00:06:48,342 --> 00:06:49,610 නමුත්, අහ්... 111 00:06:51,478 --> 00:06:52,713 ...නේතන් මැරිලා. 112 00:06:59,086 --> 00:07:00,321 ඉන්න මම... 113 00:07:00,487 --> 00:07:02,489 මට මේක ඔයාගෙන් ගන්න දෙන්න. 114 00:07:02,523 --> 00:07:03,891 ඔන්න එහෙනම්. 115 00:07:04,859 --> 00:07:05,326 ඕහ්, ම්... 116 00:07:05,492 --> 00:07:07,395 (උගුර පිරිසිදු කරයි) 117 00:07:07,494 --> 00:07:09,163 ඇයි ඔයා අසුන් ගන්නේ නැත්තේ? 118 00:07:13,601 --> 00:07:16,604 ( දුරින් කෘමීන් සහ පක්ෂීන් කිචිබිචි ගායි ) 119 00:07:21,175 --> 00:07:23,110 (සිතුවිලි) 120 00:07:23,878 --> 00:07:26,047 චේස්: මොකද වුණේ, ම්ම්... 121 00:07:31,352 --> 00:07:33,788 නාතන් රාත්‍රී මුරය තබාගෙන සිටියදී , 122 00:07:33,888 --> 00:07:36,123 ඒක ඇත්තටම කුණාටුවක්, ගවයන් හරිම කලබලෙන් හිටියා. 123 00:07:36,223 --> 00:07:40,561 සියලු ගිගුරුම් සහ විදුලි කෙටීම් වලින්, සහ, අහ්, 124 00:07:40,661 --> 00:07:43,798 හොඳයි, හරියටම මොකද වුණේ කියලා කවුරුත් දන්නේ නැහැ , නමුත්... 125 00:07:44,932 --> 00:07:46,734 ...නේතන් මැරිලා ඉන්නකොට, අපිට එයාව හම්බුනේ උදේ පාන්දර. 126 00:07:46,834 --> 00:07:49,904 (දුරින් කුරුල්ලන් කිචිබිචි ගායි) 127 00:07:53,541 --> 00:07:55,910 චේස්: ඔහු ඇත්තටම සාමකාමීව මිය ගියා වගේ. 128 00:07:57,411 --> 00:08:00,548 (ජෙසී හඬා වැටෙමින්) 129 00:08:07,922 --> 00:08:08,622 කමක් නැහැ, 130 00:08:08,723 --> 00:08:09,924 හේයි, හේයි, හේයි, හේයි, හේයි. 131 00:08:10,992 --> 00:08:11,892 දැන් එන්න, 132 00:08:13,127 --> 00:08:15,329 මේ දේවල් වලට තමන්වම විසඳා ගැනීමට ක්‍රමයක් තියෙනවා . 133 00:08:15,429 --> 00:08:18,332 (ජෙසී හඬා වැටෙමින්) 134 00:08:18,432 --> 00:08:20,001 (ජෙසී සිනාසෙයි) 135 00:08:20,768 --> 00:08:22,870 මිසිස් ස්ට්‍රෝං , ඔයාගේ නම මොකක්ද ? 136 00:08:24,438 --> 00:08:25,906 ජෙසී: ජෙසී. 137 00:08:27,341 --> 00:08:28,242 මගේ නම ජෙසී. 138 00:08:28,342 --> 00:08:29,310 ජෙසී, හහ්, හොඳයි, 139 00:08:29,944 --> 00:08:31,078 ඒක ඇත්තටම ලස්සන නමක්. 140 00:08:33,614 --> 00:08:35,116 ඇයි ඔයා ආපහු මෙහෙට ඇවිත් වාඩි වෙන්නේ නැත්තේ ? 141 00:08:35,216 --> 00:08:37,051 ඔයා දන්නවද, මම ඔයාට එක හොඳ කම්පනයක් දුන්නා . 142 00:08:40,488 --> 00:08:41,822 මම ඔයාට කෝපි කෝප්පයක් ගේන්නම්. 143 00:08:43,891 --> 00:08:44,925 (කොඳුරනවා) 144 00:08:45,593 --> 00:08:47,828 (කෝපි වත් කරයි) 145 00:08:51,665 --> 00:08:52,466 චේස්: ඔන්න එහෙනම්. 146 00:08:52,600 --> 00:08:53,934 ඔයාට ස්තූතියි. 147 00:08:56,270 --> 00:08:59,140 ඔයාට ළඟපාත යාළුවෙක් හරි පවුලේ කෙනෙක් හරි ඉන්නවද, මට ඔයාව එක්කගෙන එන්න පුළුවන්ද? 148 00:09:00,141 --> 00:09:01,809 මට මාව බලාගන්න පුළුවන් මිස්ටර් ලෝගන්. 149 00:09:02,877 --> 00:09:04,612 ඒ අදහසට හුරු වෙන්න ඕනේ 150 00:09:05,646 --> 00:09:07,114 නේතන් තවදුරටත් ගෙදර එන්නේ නැහැ . 151 00:09:14,955 --> 00:09:19,827 දැනටමත් කළුවරයි, කෝඩි, මගේ අශ්වයා, එයා හොඳටම වෙහෙසට පත් වෙලා. 152 00:09:21,729 --> 00:09:25,499 අපිට රෑට ඔයාගේ lean-to එකේ නිදාගන්න පුළුවන් වෙයි කියලා හිතනවද ? 153 00:09:25,633 --> 00:09:27,034 ජෙසී: නේතන් ඒක හදන්න හිටියේ, 154 00:09:27,134 --> 00:09:29,003 නමුත් ඔබ කැමති නම් ඔබට එයට සාදරයෙන් පිළිගනිමු . 155 00:09:30,137 --> 00:09:31,772 චේස්: මට විශ්වාසයි ඒක හොඳින් වෙයි කියලා, ස්තූතියි. 156 00:09:35,643 --> 00:09:37,912 (හඹා යන මැසිවිලි) 157 00:09:38,012 --> 00:09:40,748 මම ඒකට ආයෙත් ස්වේච්ඡාවෙන් ඉදිරිපත් වෙන්න කලින් හරිම සීතලයි . 158 00:09:40,848 --> 00:09:43,918 (ගැඹුරු හුස්මක් ගනී) 159 00:09:44,018 --> 00:09:53,060 (♪♪♪) 160 00:10:04,772 --> 00:10:06,173 චේස්: ඒක පේනවද? 161 00:10:08,510 --> 00:10:09,610 සමාවන්න. 162 00:10:09,710 --> 00:10:11,645 ඔයාව බය කරන්න හිතුවෙ නෑ. 163 00:10:12,413 --> 00:10:13,714 නිදාගන්න බැරි වුණා. 164 00:10:14,381 --> 00:10:16,484 මටත් ටිකක් වාතය අවශ්‍ය වුණා. 165 00:10:16,585 --> 00:10:17,952 (පසුබිමේ කෝඩි අසල්වැසියන්) 166 00:10:19,720 --> 00:10:20,821 තරුවකට වෙඩි තියනවා නේද? 167 00:10:22,022 --> 00:10:23,691 සමහර වෙලාවට මම ඒ තරු ඔක්කොම වගේ මවාපානවා 168 00:10:23,791 --> 00:10:25,359 දේවදූතයන් මාව බලාගෙන ඉන්නවද? 169 00:10:28,662 --> 00:10:29,997 ඒවා මිලියනයක් විය යුතුයි. 170 00:10:32,233 --> 00:10:33,300 ඔව්. 171 00:10:33,400 --> 00:10:35,369 ඔයා හිතනවද ස්වර්ගයේ එච්චර දේවදූතයන් ඉන්නවා කියලා , 172 00:10:35,469 --> 00:10:36,403 ලෝගන් මහත්මයා? 173 00:10:37,037 --> 00:10:38,772 ස්වර්ගය ගැන එතරම් විශ්වාස නොකරන්න. 174 00:10:40,207 --> 00:10:41,510 නැත්නම් අපාය. 175 00:10:41,610 --> 00:10:42,743 ඔබ දෙවියන් වහන්සේව විශ්වාස කරනවාද? 176 00:10:43,578 --> 00:10:46,013 චේස්: මම මගේ ඇස් හමුවන දේ විශ්වාස කරනවා . 177 00:10:46,780 --> 00:10:48,415 සුළඟ එකම ව්‍යතිරේකය බව පෙනේ. 178 00:10:50,217 --> 00:10:53,354 එහෙත් එය හමන විට ගස්වල එහි ගමන් මග මම ඔත්තු බලමි . 179 00:10:54,955 --> 00:10:56,357 අපි මැරුණාම මොකද වෙන්නේ කියලා ඔයා හිතන්නේ ? 180 00:10:58,025 --> 00:11:00,928 ඔවුන් පවසන පරිදි, දූවිලි වලින් දූවිලි. 181 00:11:02,730 --> 00:11:04,265 හොඳයි, ඒක දුක හිතෙන අදහසක්. 182 00:11:10,771 --> 00:11:12,273 සුභ රාත්‍රියක්, ලෝගන් මහත්මයා. 183 00:11:13,207 --> 00:11:14,074 සුභ රාත්රියක්. 184 00:11:14,175 --> 00:11:22,883 (♪♪♪) 185 00:11:22,983 --> 00:11:24,418 (තට්ටු කරයි) 186 00:11:24,519 --> 00:11:25,953 මිසිස් ස්ට්‍රෝං? 187 00:11:26,053 --> 00:11:29,089 (දුරින් කුරුල්ලන් කිචිබිචි ගායි) 188 00:11:32,661 --> 00:11:33,427 (හයියෙන් තට්ටු කරයි) 189 00:11:33,528 --> 00:11:34,663 -චේස්: මිසිස් ස්ට්‍රෝං? -ඔව්. 190 00:11:34,762 --> 00:11:35,896 ලෝගන් මහතා. 191 00:11:35,996 --> 00:11:37,566 මම උතුරට යන අතරමග නගරය හරහා යනවා. 192 00:11:37,666 --> 00:11:38,832 මට දැනගන්න ඕන වුණා, පුළුවන්ද කියලා, 193 00:11:38,933 --> 00:11:40,167 ඔබ වෙනුවෙන් ඕනෑම කෙනෙකුට පණිවිඩයක් ලබා දෙන්න . 194 00:11:41,035 --> 00:11:41,769 කිසි කෙනෙක නැහැ. 195 00:11:41,802 --> 00:11:43,638 (දුරින් කුරුල්ලන් කිචිබිචි ගායි) 196 00:11:43,771 --> 00:11:47,274 ඔයාට ගින්නක් පත්තු කරන්න පුළුවන් නම්, මම අපිට කෝපි කෝප්පයක් හදලා දෙන්නම්. 197 00:11:50,077 --> 00:11:51,345 ඔයා කොහෙන්ද ආවේ, මිස්ටර් ලෝගන්? 198 00:11:52,780 --> 00:11:54,782 විශේෂයෙන් කොහේවත් නැහැ. 199 00:11:56,518 --> 00:11:57,619 මගේ අයව කවදාවත් දැනගෙන හිටියේ නැහැ, 200 00:11:57,785 --> 00:12:00,454 ඒ වගේම මම ඉපදුනේ කොහෙද කියලාවත් මම දන්නේ නැහැ . 201 00:12:01,523 --> 00:12:02,957 එක පාරක් පදිංචි වෙන්න හැදුවා, 202 00:12:03,057 --> 00:12:06,193 පොඩි ස්ප්‍රෙඩ් එකක් පවා ගත්තා, නමුත්, අහ්, 203 00:12:07,127 --> 00:12:09,196 ගොවිපල ජීවිතය එහි ආකර්ෂණය නැති කර ගත්තා. 204 00:12:10,264 --> 00:12:11,899 ඉතින් මම විවිධ ඇඳුම් ඇඳගෙන පදින්න පටන් ගත්තා. 205 00:12:14,268 --> 00:12:15,469 ඔයා? 206 00:12:15,570 --> 00:12:16,403 ජෙසී: ඔක්ලහෝමා ප්‍රදේශය. 207 00:12:17,572 --> 00:12:19,039 හැදී වැඩුණේ අනාථ නිවාසයක. 208 00:12:20,575 --> 00:12:22,443 බොහෝ දුරට එය භයානක විය. 209 00:12:23,410 --> 00:12:25,079 එම ස්ථානය පවත්වාගෙන ගිය හොබ්ස් මහතා හැර . 210 00:12:27,481 --> 00:12:28,516 (ස්ලර්ප්ස්) 211 00:12:28,617 --> 00:12:31,986 ජෙසී: බොහෝ කලකට පසු නේතන් මාව විවාහ කර ගත් විට , 212 00:12:32,086 --> 00:12:33,588 එයා පොරොන්දු වුනා මට අන්තිමට පොඩි කෙල්ලව හදාගන්න පුළුවන් කියලා. 213 00:12:33,688 --> 00:12:35,322 අනාථ නිවාසයෙන්, 214 00:12:35,422 --> 00:12:36,558 මම හැදී වැඩුණු තැන. 215 00:12:37,191 --> 00:12:38,560 ඔවුන් දැන් ඇයව එළියට ගන්නවා. 216 00:12:39,393 --> 00:12:41,228 නමුත් නිසැකවම ඔවුන් මට ඇයව තියාගන්න දෙන්නේ නැහැ. 217 00:12:41,328 --> 00:12:43,831 නාදන් මැරිලා කියලා දැනගත්තොත් , එහෙම කරයිද? 218 00:12:43,931 --> 00:12:46,668 මම හදා වඩා ගැනීමේ නීති ගැන එච්චර දන්නේ නැහැ , 219 00:12:46,834 --> 00:12:48,836 නමුත් මම හිතන්නේ ඔයා, අහ්, 220 00:12:48,936 --> 00:12:50,471 ඔයා එයාලට ඇත්ත කිව්වා, 221 00:12:50,572 --> 00:12:51,506 ඔවුන් තේරුම් ගනීවි. 222 00:12:52,439 --> 00:12:53,407 හොඳයි, සමහරවිට. 223 00:12:54,408 --> 00:12:55,476 සමහරවිට නැතුවත් ඇති. 224 00:12:57,945 --> 00:12:59,681 ඔයාට ඔයාගේ පාර පේනවද කියලා මම කල්පනා කළා. 225 00:12:59,847 --> 00:13:01,048 නේතන් ලෙස පෙනී සිටීමට. 226 00:13:01,148 --> 00:13:01,949 (ගුල්ප්ස්) 227 00:13:02,049 --> 00:13:03,317 සාරාගේ ලියකියවිලි අත්සන් කරන තුරු. 228 00:13:03,417 --> 00:13:06,887 නෑ, මම එහෙම බොරු රඟපාන්නේ නැහැ , යාළුවෙක්ටවත්. 229 00:13:10,924 --> 00:13:12,092 ජෙසී: කරුණාකරලා, මිස්ටර් ලෝගන්. 230 00:13:13,027 --> 00:13:15,496 මම පවුල විදිහට සලකන අනාථ නිවාසයෙන් ආපු එකම කෙනා එයා . 231 00:13:15,597 --> 00:13:17,865 (හුස්ම) 232 00:13:21,135 --> 00:13:23,037 හොඳයි, ඔබ මෙය කළා නම්, 233 00:13:23,971 --> 00:13:25,873 මට කවදාවත් තනියම ඉන්න ඕන නෑ. 234 00:13:29,109 --> 00:13:30,444 චේස්: මට සමාවෙන්න, මිස්-- 235 00:13:31,746 --> 00:13:33,013 මිස් ස්ට්‍රෝං. 236 00:13:35,883 --> 00:13:37,451 මට ඔයාට වෙන මොනවා හරි අරන් දෙන්න පුළුවන්ද? 237 00:13:39,420 --> 00:13:40,921 නෑ, ස්තූතියි මැඩම්. 238 00:13:43,525 --> 00:13:46,460 නේතන්ට වෙච්ච දේ ගැන මට ඇත්තටම කණගාටුයි . 239 00:13:49,129 --> 00:13:50,632 මිස්ටර් හොබ්ස්: හෙලෝ, ගෙදර! 240 00:13:50,732 --> 00:13:51,599 ගෙදර කවුරුහරි ඉන්නවද? 241 00:13:51,700 --> 00:13:52,299 ජෙසී: ඔහ්, මගේ තරු. 242 00:13:53,200 --> 00:13:54,168 ඒ ඔවුන්. 243 00:13:54,268 --> 00:13:55,637 (පාද වැටීම්) 244 00:13:55,737 --> 00:13:56,370 (දොර ඇරෙයි) 245 00:13:57,304 --> 00:13:59,306 ජෙසී: මිස්ටර් හොබ්ස්, ඔයා ඒක කළා. 246 00:13:59,406 --> 00:14:00,709 මිස්ටර් හොබ්ස්: හේයි! 247 00:14:00,908 --> 00:14:01,776 ජෙසී: ආරක්ෂිතයි. 248 00:14:01,909 --> 00:14:03,678 (සිනාසෙයි) 249 00:14:03,778 --> 00:14:05,312 (ජෙසී සිනාසෙයි) 250 00:14:05,412 --> 00:14:06,914 ජෙසී: සාරා! 251 00:14:08,516 --> 00:14:09,651 මට තේරෙන්නේ නැහැ. 252 00:14:09,751 --> 00:14:11,285 අපේ පසුගිය සංචාරයේදී අපි හොඳින් ඇසුරු කළා . 253 00:14:11,385 --> 00:14:13,755 හොඳයි, අවසානයේදී ඇය ඔබට හුරු වෙයි. 254 00:14:13,921 --> 00:14:14,756 ඔයා දන්නවද, අපි යන්න කලින්, 255 00:14:14,922 --> 00:14:16,591 මිසිස් හොබ්ස් ඇයව බඳුනක් යට වත් හිර කළා. 256 00:14:16,691 --> 00:14:19,594 එයා ගොඩක් දේවල් විඳලා තියෙනවා, ජෙසී, එයාට ටිකක් කල් දෙන්න. 257 00:14:20,494 --> 00:14:21,929 -මිස්ටර්. හොබ්ස්: ගේබ්. -(සිගරට්) 258 00:14:21,962 --> 00:14:23,931 මේ ගේබ් ගැරිසන්. 259 00:14:24,031 --> 00:14:25,199 අපිත් එක්ක හිටියේ කෙටි කාලයක් විතරයි. 260 00:14:25,299 --> 00:14:26,266 කොහොමද මැඩම්. 261 00:14:26,367 --> 00:14:27,167 සාදරයෙන් පිළිගනිමු. 262 00:14:27,267 --> 00:14:29,970 ඔව්, ගේබ්ට මාත් එක්ක යන්න කිව්වා . 263 00:14:30,070 --> 00:14:31,773 අමතර අත් සහ ඇස් යුගලයක් තිබීම 264 00:14:31,939 --> 00:14:33,207 මාර්ගයේ කිසිවෙකුට හානියක් නොකරන්න. 265 00:14:34,408 --> 00:14:38,513 හොඳයි, අන්තිමට නේතන් ස්ට්‍රෝංව මුණගැහෙන්න ලැබීම සතුටක් . 266 00:14:38,613 --> 00:14:40,114 ඕ, හොඳයි, අහ්... 267 00:14:40,214 --> 00:14:41,816 මම හොඳ දේවල් අහලා තියෙනවා. 268 00:14:41,949 --> 00:14:43,050 ම්, ම්... 269 00:14:43,150 --> 00:14:44,451 මම ඔයාගේ ඇඳ පෙන්නන්නම්. 270 00:14:47,955 --> 00:14:49,591 හොඳයි, ඔයා දන්නවද, ජෙසීගේ හොඳ යාළුවෙක් 271 00:14:49,691 --> 00:14:51,726 මගේ යාළුවෙක්. 272 00:14:51,826 --> 00:14:54,962 (දුරින් කුරුල්ලන් කිචිබිචි ගායි) 273 00:14:58,666 --> 00:15:00,401 මිස්ටර් හොබ්ස්: ඔයා ගෙදර ආවා සාරා. 274 00:15:01,235 --> 00:15:01,969 (මිස්ටර් හොබ්ස් සිනාසෙයි) 275 00:15:02,035 --> 00:15:03,036 ඔයාගේ ඇඳ රස බලන්න කැමතිද? 276 00:15:03,137 --> 00:15:04,405 කරදර වෙන්න දෙයක් නෑ. 277 00:15:05,607 --> 00:15:06,674 කිසිම දෙයක් ගැන කරදර වෙන්න එපා. 278 00:15:07,975 --> 00:15:09,176 මම එළියට යනවා. 279 00:15:10,244 --> 00:15:11,646 රාත්‍රී ආහාරය එනතෙක් බලා නොසිටින්න. 280 00:15:11,746 --> 00:15:13,013 ජෙසී: ඉන්න! 281 00:15:13,113 --> 00:15:14,248 -(දොර වැසෙයි) -ඉදිරියට යන්න. 282 00:15:14,348 --> 00:15:15,416 අපි හොඳින් ඉන්නම්. 283 00:15:18,318 --> 00:15:21,188 ආහ්, දැන් ඔයාට ඇඳක් බෙදාගන්න ඕන නෑ . 284 00:15:22,857 --> 00:15:24,391 ජෙසී: කරුණාකරලා! 285 00:15:24,491 --> 00:15:26,661 මිස්ටර් ලෝගන්, මට සමාවෙන්න. 286 00:15:26,761 --> 00:15:28,295 මම එහෙම දෙයක් වෙන්න අදහස් කළේ නැහැ . 287 00:15:28,395 --> 00:15:29,898 අවංකයි. 288 00:15:29,997 --> 00:15:31,432 මට ඒ සිතුවිල්ල දරාගන්න බෑ. 289 00:15:31,533 --> 00:15:33,535 සාරා ඒ භයානක ස්ථානයට ආපසු යන ආකාරය. 290 00:15:33,635 --> 00:15:42,610 (♪♪♪) 291 00:15:42,710 --> 00:15:44,077 සුභ පැතුම්, ජෙසී. 292 00:15:45,012 --> 00:15:47,247 ජෙසී: කරුණාකරලා යන්න එපා. 293 00:15:47,347 --> 00:15:48,215 ඔයා තමයි එයා. 294 00:15:49,551 --> 00:15:50,417 ඔව්, ඒ කවුද? 295 00:15:50,518 --> 00:15:51,686 මගේ ආරක්ෂක දේවදූතයා. 296 00:15:51,786 --> 00:15:52,654 (චේස් ස්කෆ්ස්) 297 00:15:53,387 --> 00:15:55,155 ජෙසී: මම ඒක දන්නවා. 298 00:15:55,857 --> 00:15:57,291 අමාරුවෙන් නොවේ. 299 00:16:01,061 --> 00:16:03,898 (ගිගුරුම් හඬ සහ අත්පුඩි ගැසීම) 300 00:16:04,031 --> 00:16:06,835 -(වැස්ස රටා) -(කලිසම්) 301 00:16:06,935 --> 00:16:16,276 (♪♪♪) 302 00:16:16,376 --> 00:16:17,311 (දොර වැසුම්) 303 00:16:20,548 --> 00:16:22,717 (දොර ඉරිතැලීම්, වැසීම්) 304 00:16:22,817 --> 00:16:26,955 (සොබ්ස්) 305 00:16:27,054 --> 00:16:36,096 (♪♪♪) 306 00:16:40,969 --> 00:16:50,110 (♪♪♪) 307 00:16:53,113 --> 00:16:56,784 (සිනහව, හැඬුම්) 308 00:16:56,885 --> 00:17:01,455 (දොර ඉරිතැලීම්, වැසීම්) 309 00:17:15,135 --> 00:17:16,604 සාරා, පැටියෝ. 310 00:17:16,704 --> 00:17:17,672 ඔයාට මාව මතක නැද්ද? 311 00:17:18,840 --> 00:17:19,574 (හොබ්ස් චකල්ස් මහත්මයා) 312 00:17:20,307 --> 00:17:21,776 එයා හරිම ලැජ්ජාශීලීයි, ජෙසී. 313 00:17:23,110 --> 00:17:25,178 මිස්ටර් ස්ට්‍රෝං නැති වෙලා කොච්චර කල් යයිද ? 314 00:17:26,146 --> 00:17:29,283 (පුටුව හැඬීම) 315 00:17:31,019 --> 00:17:32,787 මට විශ්වාස නැහැ. 316 00:17:32,887 --> 00:17:34,254 ඔයාගේ සැලසුම් මොනවාද? 317 00:17:34,354 --> 00:17:36,624 අපිට දවස් කීපයක් නැවතිලා බලන්න පුළුවන් නම් කියලා මම ප්‍රාර්ථනා කරනවා , 318 00:17:36,724 --> 00:17:37,959 නමුත් අපි ආපසු යා යුතුයි. 319 00:17:38,125 --> 00:17:39,493 අපි උදේ පාන්දරින්ම මුලින්ම එළියට ගන්නම් . 320 00:17:40,695 --> 00:17:41,428 ඔහ්. 321 00:17:42,229 --> 00:17:43,430 ඒක ලැජ්ජාවක්. 322 00:17:45,533 --> 00:17:50,337 (කෝඩි ට්‍රොටින්) 323 00:17:54,842 --> 00:17:56,010 (ස්වයං) 324 00:17:56,143 --> 00:18:00,147 (දුරින් කුරුල්ලන් කිචිබිචි ගායි) 325 00:18:01,983 --> 00:18:03,216 (කොඳුරනවා) 326 00:18:04,151 --> 00:18:13,226 (♪♪♪) 327 00:18:21,803 --> 00:18:23,571 (සිතුවිලි) 328 00:18:23,671 --> 00:18:32,580 (♪♪♪) 329 00:18:35,049 --> 00:18:36,050 (දොර ඉරිතැලීම්, විවර) 330 00:18:36,183 --> 00:18:40,320 (හුස්ම) 331 00:18:41,055 --> 00:18:42,690 සන්ධ්‍යාව, ආදරණීය. 332 00:18:42,790 --> 00:18:43,791 ඔයා ආපහු ආවද? 333 00:18:46,493 --> 00:18:47,294 චේස්: ඇත්තෙන්ම මම ආපහු ආවා. 334 00:18:47,394 --> 00:18:48,896 මම වෙන කොහෙද යන්නෙ, හරිද? 335 00:18:50,732 --> 00:18:51,866 සන්ධ්‍යාව, මිස්ටර් හොබ්ස්. 336 00:18:51,966 --> 00:18:53,968 (ගොරවන) 337 00:18:54,068 --> 00:18:55,268 ආහ්, එයා නිදි. 338 00:18:56,470 --> 00:18:57,337 අහ්. 339 00:18:58,573 --> 00:19:00,908 ඔයා මෙච්චර ඉක්මනට ආපහු ආව එක විතරයි . 340 00:19:02,242 --> 00:19:03,511 ඔයාට මාව දැනුන ද? 341 00:19:04,679 --> 00:19:07,915 ඔහ්, මගේ පොඩි බිරිඳව ගොළු කරලා මම පුදුම කළා වගේ . 342 00:19:12,720 --> 00:19:13,621 මම ඔයාගේ රෑ කෑම අරන් එන්නම්. 343 00:19:13,721 --> 00:19:14,488 (තොල් සිප ගනී) 344 00:19:14,589 --> 00:19:15,657 ස්තූතියි, ඩාලිං. 345 00:19:20,828 --> 00:19:22,462 (සිතුවිලි) 346 00:19:26,701 --> 00:19:27,869 ඔහ්, ස්තූතියි. 347 00:19:34,241 --> 00:19:35,810 ගේබ් මෙතන ඔයා ළඟ නිදා ගනීවි. 348 00:19:36,511 --> 00:19:38,046 කරදර වෙන්න දෙයක් නෑ. 349 00:19:38,146 --> 00:19:38,980 ඒක හරි නේද ගේබ්? 350 00:19:39,080 --> 00:19:40,048 ඔයා ඔට්ටුයි. 351 00:19:40,148 --> 00:19:41,348 ඔයාගෙ බෝනික්කා එතනමයි තියෙන්නෙ. 352 00:19:41,448 --> 00:19:43,618 එයාගේ ගොරවන ශබ්දයත් එක්ක මුළු රෑම මාව ඇහැරවලා තියාගන්න එපා කියලා ප්‍රාර්ථනා කරනවා . 353 00:19:44,251 --> 00:19:45,352 (ගොරවන) 354 00:19:45,452 --> 00:19:47,155 (ගේබ් සහ ජෙසී සිනාසෙයි) 355 00:19:47,254 --> 00:19:48,388 සුභ රාත්රියක්. 356 00:19:49,757 --> 00:19:50,658 (ගුල්ප්ස්) 357 00:19:54,829 --> 00:19:55,930 (ටැප්) 358 00:19:56,030 --> 00:20:04,939 (♪♪♪) 359 00:20:09,242 --> 00:20:11,012 (කෝපි වත් කරයි) 360 00:20:11,112 --> 00:20:14,048 (මන්චස්) 361 00:20:14,148 --> 00:20:15,482 ස්තූතියි, ඩාලිං. 362 00:20:16,651 --> 00:20:19,053 ඔයා දන්නවද, මගේ උරහිසේ බලවත් හිච් එකක් තියෙනවා . 363 00:20:19,153 --> 00:20:20,353 සහ? 364 00:20:20,454 --> 00:20:22,690 ඒ වගේම මට ඔයා ඒක අතුල්ලන්න ඕන, පැටියෝ. 365 00:20:22,790 --> 00:20:24,592 - ඔයා මොනවද කරන්න හදන්නේ? - හේයි, කේන්ති ගන්න එපා. 366 00:20:24,692 --> 00:20:27,327 සැමියෙකුට තම බිරිඳගෙන් ටිකක් ඉල්ලන්න අයිතියක් තියෙනවා. 367 00:20:29,130 --> 00:20:30,131 හොඳයි. 368 00:20:30,230 --> 00:20:33,901 (පසුබිමේ වැසි රටා) 369 00:20:35,368 --> 00:20:36,704 (උගුර පිරිසිදු කරයි) 370 00:20:39,907 --> 00:20:40,942 කිසිම දෙයක් දැනෙන්නේ නැහැ. 371 00:20:48,716 --> 00:20:50,250 ඕ ඇත්ත. 372 00:20:50,350 --> 00:20:51,451 ම්ම්ම්. 373 00:20:52,285 --> 00:20:54,254 ඒ දේවල් තමයි. 374 00:20:54,354 --> 00:20:55,656 (හඹා යන මවුන්) 375 00:20:56,256 --> 00:20:58,092 දැන් නවත්තන්න එපා . 376 00:20:58,192 --> 00:20:59,527 ඒක දැන් හොඳ වෙනවා. 377 00:21:03,497 --> 00:21:04,198 -(අස්ථි පැලීම්) -(කෑගසන හඬ) 378 00:21:04,331 --> 00:21:05,365 මොකක් ද වැරැද්ද? 379 00:21:06,167 --> 00:21:07,334 මොකක් ද වැරැද්ද? 380 00:21:07,400 --> 00:21:08,636 ජෙසී: මුකුත් නෑ මිස්ටර් හොබ්ස්. 381 00:21:08,736 --> 00:21:09,771 නැවත නින්දට යන්න. 382 00:21:12,807 --> 00:21:13,941 හහ්. 383 00:21:15,543 --> 00:21:18,646 (මිස්ටර් හොබ්ස් ගොරවනවා) 384 00:21:19,847 --> 00:21:20,948 හොඳයි. 385 00:21:32,059 --> 00:21:34,996 (මෝන්ස්) 386 00:21:43,971 --> 00:21:52,880 (♪♪♪) 387 00:21:58,986 --> 00:22:07,895 (♪♪♪) 388 00:22:15,402 --> 00:22:16,704 - මොකක් හරි වැරැද්දක්? -නෑ. 389 00:22:18,539 --> 00:22:19,807 ඔයාගේ කෝපි එක අලුත් කරන්නයි යන්නේ . 390 00:22:19,907 --> 00:22:21,075 දැන් සීතල වෙන්න ඇති. 391 00:22:21,175 --> 00:22:30,084 (♪♪♪) 392 00:22:36,891 --> 00:22:38,491 (දියර වත් කිරීම්) 393 00:22:40,895 --> 00:22:42,429 -ජෙසී: ඔන්න ඔයා. -හ්ම්. 394 00:22:42,462 --> 00:22:43,664 ඔයාගේ කාලය ගන්න. 395 00:22:43,764 --> 00:22:45,566 මම නිදාගන්න ලෑස්ති ​​වෙනවා විතරයි . 396 00:22:53,207 --> 00:22:54,876 (දොර ඉරිතැලීම්, වැසීම්) 397 00:22:56,744 --> 00:23:00,848 (ගුල්පිං) 398 00:23:02,683 --> 00:23:03,684 (කොඳුරනවා) 399 00:23:03,784 --> 00:23:05,086 (හිස්) 400 00:23:05,186 --> 00:23:06,754 (කොඳුරනවා) 401 00:23:08,122 --> 00:23:11,259 (මන්චස්) 402 00:23:11,359 --> 00:23:20,568 (♪♪♪) 403 00:23:25,506 --> 00:23:26,674 (කුසලාන පොලු) 404 00:23:27,708 --> 00:23:28,876 (කොඳුරනවා) 405 00:23:28,976 --> 00:23:37,318 (♪♪♪) 406 00:23:37,484 --> 00:23:40,621 (පසුබිමේ වැසි රටා) 407 00:23:43,357 --> 00:23:46,493 (දොර ඉරිතැලීම්, වැසීම්) 408 00:23:51,532 --> 00:23:52,533 ජෙසී: දැන් එන්න. 409 00:23:56,237 --> 00:23:59,507 (හඹා යන මැසිවිලි) 410 00:23:59,573 --> 00:24:00,775 ජෙසී: හොඳ කොල්ලා. 411 00:24:02,276 --> 00:24:03,544 හඹා යාම: (මුහුණ) 412 00:24:03,644 --> 00:24:05,746 (දොර ක්‍රීක්, ඝෝෂා) 413 00:24:05,846 --> 00:24:09,617 (කොඳුරනවා) 414 00:24:10,985 --> 00:24:11,886 (දොර ඝෝෂා) 415 00:24:11,986 --> 00:24:20,962 (♪♪♪) 416 00:24:24,131 --> 00:24:25,599 මාව පාගන්න. 417 00:24:26,233 --> 00:24:27,234 කුමක් ද? 418 00:24:28,736 --> 00:24:30,738 මගේ කකුලෙන් අල්ලගන්න කෙල්ලේ. 419 00:24:32,306 --> 00:24:33,674 (සිතුවිලි) 420 00:24:36,344 --> 00:24:37,578 චේස්: ඔව්, එච්චරයි. 421 00:24:37,678 --> 00:24:41,282 ඒ වගේ. 422 00:24:41,382 --> 00:24:45,019 (චේස් සිනා) 423 00:24:45,119 --> 00:24:47,455 බලන්නකෝ ඊළඟ එකට මම ඔයාට උදව් කරන්නද කියලා, ලොකු මෝඩයා. 424 00:24:47,555 --> 00:24:56,597 (♪♪♪) 425 00:25:08,376 --> 00:25:11,579 (ගොරවයි) 426 00:25:22,323 --> 00:25:24,158 මට ඔයාට උදව් කළ හැකි ද? 427 00:25:24,258 --> 00:25:25,860 ඔයා ඇති තරම් කළා කියලා හිතන්න. 428 00:25:25,960 --> 00:25:27,595 වෙන මොනවා කරන්නද කියලා මට තේරුණේ නැහැ. 429 00:25:28,396 --> 00:25:29,330 ලාඩ්නම්? 430 00:25:30,164 --> 00:25:32,600 හොබ්ස් මහතා සහ ගේබ් ඉක්මනින්ම පිටත්ව යනු ඇත. 431 00:25:32,633 --> 00:25:33,601 ඔබට මවාපෑම ඉවසා සිටිය හැකි නම් 432 00:25:33,701 --> 00:25:34,935 තවත් මිනිත්තු කිහිපයකට, 433 00:25:35,036 --> 00:25:37,204 ඔයා කවදාවත් කාලා තියෙන හොඳම උදේ කෑම මම හදලා දෙන්නම් . 434 00:25:37,304 --> 00:25:40,608 (සාරා හම්මිං) 435 00:25:43,611 --> 00:25:44,945 කමක් නැහැ. 436 00:25:45,046 --> 00:25:45,880 මම ඒක කරන්නම්. 437 00:25:46,614 --> 00:25:47,448 ඔයාට ස්තූතියි. 438 00:25:47,615 --> 00:25:49,216 සුභ උදෑසනක්, මිස්ටර් ස්ට්‍රෝං! 439 00:25:50,151 --> 00:25:51,185 උදෑසන. 440 00:25:51,285 --> 00:25:53,154 මිස්ටර් හොබ්ස්: හොඳයි, මම හිතන්නේ ඒ කාලේ විතර ඇති. 441 00:25:53,254 --> 00:25:56,257 ගේබ්, කරුණාකරලා ඔයාට ඒ අන්තිම බෑගය කරත්තයට ගෙනියන්න පුළුවන්ද? 442 00:25:56,357 --> 00:25:57,625 ඔව් සර්. 443 00:26:00,361 --> 00:26:03,731 ම්ම්, මට ඔයාගෙන් අහන්න තියෙන්නේ, 444 00:26:05,633 --> 00:26:08,335 ඔයා ගේබ්‍රියෙල්ව හදාගන්න කැමති නම් , 445 00:26:08,436 --> 00:26:09,370 සාරා එක්ක? 446 00:26:10,438 --> 00:26:13,040 මම ඔය දෙන්නට ඉක්මන් තීරණයක් ගන්න කියලා බල කරන්න අදහස් කරන්නේ නෑ , 447 00:26:13,140 --> 00:26:14,942 නමුත් අපි අනාථ නිවාසයේ දැඩි ලෙස පිරී ඉතිරී ගොස් සිටිමු, 448 00:26:15,042 --> 00:26:16,677 මට බයයි මට එයාව එලවන්න වෙයි කියලා. 449 00:26:16,777 --> 00:26:18,079 අපි ආපහු එනකොට. 450 00:26:20,648 --> 00:26:23,751 ගේබ්ගේ පොඩි නංගි කොලරාවෙන් මැරුණා, 451 00:26:23,851 --> 00:26:25,386 ඔහුගේ පිරිස සමඟ. 452 00:26:25,486 --> 00:26:28,389 ඔහුට ඇත්තටම පවුලක කොටසක් වීමට අවශ්‍යයි . 453 00:26:28,489 --> 00:26:30,257 එයාට කිසිම කරදරයක් වෙන එකක් නෑ, මම පොරොන්දු වෙනවා. 454 00:26:31,192 --> 00:26:33,127 ඇත්තටම, ඔබට පෙනෙන පරිදි, ඔහු මෙහි හොඳ උදව්වක් වනු ඇත. 455 00:26:34,462 --> 00:26:35,329 ඔක්කොම ඉවරයි මිස්ටර් හොබ්ස්. 456 00:26:35,429 --> 00:26:36,697 (සිනාසෙයි) 457 00:26:40,668 --> 00:26:41,802 (උගුර පිරිසිදු කරයි) 458 00:26:42,670 --> 00:26:43,904 කොල්ලා නවතිනවා. 459 00:26:51,078 --> 00:26:53,681 ඔබ අපේ පවුලේ සාමාජිකයෙකු වීම ගැන අපි ආඩම්බර වෙමු . 460 00:26:53,714 --> 00:26:55,449 ඔයා ඒ ගැන පසුතැවෙන්නේ නැහැ මැඩම්. 461 00:26:55,550 --> 00:26:57,017 ඔයා මට මැඩම් කියලා කතා කරන එක නවත්තන්නේ නැත්නම් මම එන්නම්. 462 00:26:57,118 --> 00:26:57,552 නෑ මැඩම්. 463 00:26:57,685 --> 00:26:58,986 (සිනාසෙයි) 464 00:26:59,086 --> 00:27:01,155 ඔහ්, හොඳයි, මම හිතන්නේ මේක විසඳුනා වගේ. 465 00:27:01,255 --> 00:27:03,390 ඔහ්, බොහෝ දුරට අමතක වුණා. 466 00:27:03,491 --> 00:27:04,959 දරුකමට හදා ගැනීමේ ලියකියවිලි. 467 00:27:06,494 --> 00:27:08,362 ජෙසී: ඔව්, ලිපි ලේඛන. 468 00:27:08,462 --> 00:27:09,697 ඔව්. 469 00:27:14,368 --> 00:27:15,336 මෙතන. 470 00:27:15,436 --> 00:27:20,107 (♪♪♪) 471 00:27:20,207 --> 00:27:23,210 (පෑන ලියවිලි) 472 00:27:26,515 --> 00:27:27,516 ජෙසී: ඔබේ වාරය. 473 00:27:27,616 --> 00:27:36,757 (♪♪♪) 474 00:27:39,727 --> 00:27:42,329 (කඩදාසි රළු) 475 00:27:42,429 --> 00:27:45,332 (පෑන ලියවිලි) 476 00:27:53,542 --> 00:27:54,975 බායි! 477 00:27:57,878 --> 00:27:59,346 මම දඩයම් කරන්න යනවා. 478 00:27:59,446 --> 00:28:01,182 දඩයම් කරනවද? දැන්? 479 00:28:01,282 --> 00:28:02,617 ඔව්. 480 00:28:02,750 --> 00:28:04,318 ඔයා යනවා නේද? 481 00:28:04,418 --> 00:28:05,486 නැහැ. 482 00:28:05,587 --> 00:28:06,588 තවමත් නෑ. 483 00:28:06,754 --> 00:28:07,454 හොඳයි, මම ඔයාට දොස් කියන්නේ නැහැ, ගියාට. 484 00:28:07,556 --> 00:28:08,756 දැන් සිදු වූ දෙයින් පසු. 485 00:28:08,789 --> 00:28:10,291 ඒ ළමයින්ට ඕනවට වඩා කන්න 486 00:28:10,391 --> 00:28:11,292 බෝංචි සහ ඉරිඟු පාන් පමණයි, 487 00:28:11,392 --> 00:28:13,194 විශේෂයෙන්ම ඔයා හදාගත්ත කොල්ලා ගැන . 488 00:28:14,094 --> 00:28:15,763 දැන්, මේ වටා කළ යුතු වැඩ තියෙනවා. 489 00:28:15,796 --> 00:28:17,097 මම යන්න කලින් තැන. 490 00:28:17,198 --> 00:28:19,366 ඒකට මට සතියක් විතර යයි, ඒත් මම ඒක යථා තත්ත්වයට පත් කරන්නම්. 491 00:28:20,267 --> 00:28:21,936 ගේබ්ට එතන ඉඳන් දේවල් හසුරුවන්න පුළුවන් වෙයි . 492 00:28:22,036 --> 00:28:23,938 ඉතින් ඒකද ඔයා එයාව හදාගන්න එකඟ වුණේ? 493 00:28:24,772 --> 00:28:26,040 ඔහු ඔයාට හරි දේ කරයි. 494 00:28:27,374 --> 00:28:29,611 ජෙසී: හොඳයි, ඔබ අප වෙනුවෙන් කළ සෑම දෙයකටම මම අගය කරනවා, මිස්ටර් ලෝගන්. 495 00:28:29,777 --> 00:28:30,778 ඔව්, හොඳයි, ඒක පළවෙනි වතාව නෙවෙයි. 496 00:28:30,844 --> 00:28:31,580 මට එකක් හදන්න සිද්ධ වුණා. 497 00:28:31,680 --> 00:28:32,880 නේතන්ගේ අවුල් ගැන. 498 00:28:35,783 --> 00:28:38,452 හොඳයි, ඒ X අත්සන් කළේ ඔයා ඇත්තටම දක්ෂයි. 499 00:28:38,553 --> 00:28:39,853 ඔව්, දක්ෂයි. 500 00:28:43,190 --> 00:28:44,792 (සිතුවිලි) 501 00:29:01,643 --> 00:29:03,277 (තුවක්කු කුකුළන්) 502 00:29:18,727 --> 00:29:23,063 -(වෙඩි පහර) -(ගිගුරුම් හඬ) 503 00:29:23,698 --> 00:29:26,000 (අත්පුඩි ගසමින්) 504 00:29:26,100 --> 00:29:27,167 ගේබ්: හ්ම්. හරි හරි. 505 00:29:27,268 --> 00:29:29,970 දැන් අපිට එයාව ඉක්මනට, ඉක්මනට, ඉක්මනට අල්ලගන්න පුළුවන්. 506 00:29:30,838 --> 00:29:32,607 මට සෝදන්න වතුර ටිකක් ගන්න ඕන . 507 00:29:32,707 --> 00:29:33,841 අහ්, මම ඔයාට ඒක අරන් දෙන්නම්. 508 00:29:33,941 --> 00:29:34,842 අහ්, ඔයා ඔහොම ඉන්න. 509 00:29:34,942 --> 00:29:36,377 මට වාතය අවශ්‍යයි. 510 00:29:36,477 --> 00:29:37,344 ඔයා එයා ගැන කරදර වුනාද? 511 00:29:38,879 --> 00:29:40,515 ඒක එච්චරද පෙන්නන්නේ? 512 00:29:40,615 --> 00:29:41,882 ටිකක්. 513 00:29:41,982 --> 00:29:43,183 මම ඉක්මනින්ම එන්නම්. 514 00:29:45,085 --> 00:29:48,355 (දොර ඉරිතැලීම් ඇරිලා වැහෙනවා) 515 00:29:51,760 --> 00:29:55,863 (ජලය ගලා යාම) 516 00:29:58,432 --> 00:30:05,339 (♪♪♪) 517 00:30:05,439 --> 00:30:06,807 (අශ්ව අසල්වැසියන්) 518 00:30:08,777 --> 00:30:10,545 (අශ්වයා ළං වෙනවා) 519 00:30:13,080 --> 00:30:14,481 -(ජෙසී කලිසම) -(දොර ඇරලා වහනවා) 520 00:30:14,582 --> 00:30:15,816 මොකක් ද වැරැද්ද? 521 00:30:15,916 --> 00:30:17,384 චේස්ගේ අශ්වයා, ඔය අයිනේ. 522 00:30:17,484 --> 00:30:18,218 ඒ කව්ද? 523 00:30:18,319 --> 00:30:20,555 මම කියන්නේ, නේතන්ගේ අශ්වයා, ඉන්දියානුවෙක්. 524 00:30:20,655 --> 00:30:21,955 ඔහු ඒ මත නැග්ගා. 525 00:30:24,425 --> 00:30:25,292 ඔයා ඒක කොහෙන්ද ගත්තේ? 526 00:30:25,392 --> 00:30:26,260 ඒ මගේ තාත්තගේ. 527 00:30:28,228 --> 00:30:29,363 ඔයා කොහෙද යන්නේ කියලාද හිතන්නේ? 528 00:30:29,463 --> 00:30:30,264 අශ්වයා ගන්න. 529 00:30:30,364 --> 00:30:31,298 නේතන්ව හොයාගන්න. 530 00:30:32,900 --> 00:30:34,068 ඒක භයානක වෙන්න පුළුවන්. 531 00:30:34,168 --> 00:30:35,469 ගෙදර ඉන්න එකම මිනිහා නේතන් නෙවෙයි . 532 00:30:35,570 --> 00:30:37,204 මගේ තාත්තා මට ලුහුබඳින හැටි කියලා දුන්නා, මට ඇස් දෙක උදුරගන්න පුළුවන්. 533 00:30:37,304 --> 00:30:38,939 මේ දේත් එක්ක යාර 100ක් දුරින් මීයෙක් . 534 00:30:39,774 --> 00:30:41,308 කරදර වෙන්න එපා. 535 00:30:41,408 --> 00:30:42,443 මම එයාව හොයාගන්නම්. 536 00:30:42,544 --> 00:30:51,619 (♪♪♪) 537 00:30:55,389 --> 00:30:56,423 නේතන්. 538 00:30:56,524 --> 00:31:02,496 (♪♪♪) 539 00:31:02,597 --> 00:31:06,400 (ජල ඉසින) 540 00:31:06,500 --> 00:31:15,309 (♪♪♪) 541 00:31:26,721 --> 00:31:35,663 (♪♪♪) 542 00:31:46,140 --> 00:31:49,009 -(දොරෙහි ඝෝෂා) -(ගොරවන) 543 00:31:50,377 --> 00:31:52,112 - එයා ලේ ගලනවා. - කරදර වෙන්න එපා. 544 00:31:52,212 --> 00:31:53,247 ඔහුට නිසැකවම වෙඩි තබා ඇත, නමුත් පෙනෙන ආකාරයට 545 00:31:53,347 --> 00:31:54,348 උණ්ඩය ඔහුගේ හිසට වැදුණා විතරයි. 546 00:31:54,448 --> 00:31:56,283 -අපි එයාව නිදන කාමරයට එක්කන් යමු. -හරි. 547 00:31:56,383 --> 00:32:00,287 (කලිසම්) 548 00:32:02,990 --> 00:32:04,391 නේතන් මුවෙකුට වෙඩි තැබුවා. 549 00:32:04,491 --> 00:32:05,627 මම දැනටමත් ඔහුව ගිල දැමුවා, 550 00:32:05,727 --> 00:32:07,194 නමුත් කොයෝට්ලා එන්න කලින් මම එයාව ආපහු ගේන්න යන්න ඕනේ . 551 00:32:07,294 --> 00:32:08,996 රෑ වෙන්න කලින් මුවෙක් ගෙන්න ගන්න විදිහක් නෑ . 552 00:32:09,096 --> 00:32:10,297 මට ඒක කරන්න පුළුවන්. මම හොඳින් ඉන්නවා. 553 00:32:10,397 --> 00:32:10,899 අවංකයි. 554 00:32:10,998 --> 00:32:12,132 තොරව. 555 00:32:13,500 --> 00:32:15,135 ඔයා මේ පවුලේ කෙනෙක් වීම ගැන මම සතුටු වෙනවා . 556 00:32:19,874 --> 00:32:21,341 කමක් නෑ පැටියෝ. 557 00:32:21,442 --> 00:32:22,409 ඒකට කමක් නැහැ. 558 00:32:22,510 --> 00:32:26,413 (ජල බිංදු) 559 00:32:46,901 --> 00:32:49,470 (චේස් ග්‍රන්ටිං) 560 00:32:49,571 --> 00:32:50,404 මොලී. 561 00:32:54,208 --> 00:32:55,309 ඔයා කීවේ කුමක් ද? 562 00:32:59,581 --> 00:33:00,882 මොලී! 563 00:33:01,048 --> 00:33:03,283 -(ගෑස්ප්ස්) -(ජෙසී නිහඬයි) 564 00:33:03,383 --> 00:33:04,719 ඒකට කමක් නැහැ. 565 00:33:04,819 --> 00:33:06,588 නැවත නින්දට යන්න. 566 00:33:07,755 --> 00:33:09,289 ඒකට කමක් නැහැ. 567 00:33:10,658 --> 00:33:11,860 ඒකට කමක් නැහැ. 568 00:33:11,960 --> 00:33:21,101 (♪♪♪) 569 00:33:36,316 --> 00:33:38,085 කාන්තාව 4: මට ඒක විශ්වාස කරන්න බෑ. 570 00:33:38,185 --> 00:33:40,087 අහෝ, සර්වබලධාරි ස්වාමීනි! 571 00:33:40,187 --> 00:33:42,489 ඔයා ඇස් රිදෙන තැනක්, දරුවනේ. 572 00:33:42,590 --> 00:33:43,323 ඔහ්, මොකක්ද වෙලා තියෙන්නේ? 573 00:33:43,423 --> 00:33:45,158 ඔයා ඇවිත් මාස දෙකක්. 574 00:33:45,259 --> 00:33:47,127 -ඔයාව දකින්න ලැබීමත් සතුටක්. -ඔහ්. 575 00:33:47,227 --> 00:33:48,563 - ඔයා ළඟ මට ලැයිස්තුවක් තියෙනවද? - මට නම් ෂුවර්. 576 00:33:48,663 --> 00:33:49,764 හරි හරී. 577 00:33:51,966 --> 00:33:53,100 හ්ම්. 578 00:33:53,133 --> 00:33:54,936 ඒක ටිකක් කෙටියි නේද? 579 00:33:55,102 --> 00:33:56,538 දැනට ඒක කරන්න වෙනවා. 580 00:33:57,104 --> 00:33:58,405 හරි හරී. 581 00:33:58,506 --> 00:34:00,173 මම මේක එකතු කරන්නම්, ඊට පස්සේ ඔයාටයි මටයි 582 00:34:00,274 --> 00:34:01,543 හොඳ දිගු සංවාදයක්. 583 00:34:01,643 --> 00:34:02,510 හරි හරී. 584 00:34:06,113 --> 00:34:08,115 (ෆුට්ෆෝල් වෙත ළඟා වෙමින්) 585 00:34:08,148 --> 00:34:09,684 (දොර ඇරෙයි) 586 00:34:11,653 --> 00:34:12,687 කොහොමද. 587 00:34:12,787 --> 00:34:15,122 (දොර ඉරිතැලීම් සහ වසා දැමීම්) 588 00:34:17,892 --> 00:34:19,027 (විස්ල්) 589 00:34:19,126 --> 00:34:21,128 ඔයා අද හරිම ලස්සනයි මිස් ජෙසී. 590 00:34:24,197 --> 00:34:26,568 ලොනී ඔයාට හොඳ මදිද ? 591 00:34:31,171 --> 00:34:32,040 මගේ පාරෙන් අයින් වෙන්න. 592 00:34:32,139 --> 00:34:33,641 මම ඔයාගෙ විදියට නෙවෙයි. 593 00:34:33,741 --> 00:34:35,375 ඔබ ඉදිරියේ. 594 00:34:35,475 --> 00:34:36,143 මගෙන් අයින් වෙන්න. 595 00:34:36,176 --> 00:34:37,045 පොඩි හාදුවකින් හදන්න බැරි දෙයක් නෑ. 596 00:34:37,144 --> 00:34:38,378 මගෙන් අයින් වෙන්න. 597 00:34:38,478 --> 00:34:39,814 මගෙන් අයින් වෙන්න! 598 00:34:39,914 --> 00:34:41,448 ඔයාගේ අපිරිසිදු පාද එයාගෙන් අයින් කරන්න! 599 00:34:41,549 --> 00:34:43,483 මගේ කඩෙන් එළියට පලයන්, ඔයා-- තක්කඩි! 600 00:34:43,585 --> 00:34:45,987 (ගොරවයි) 601 00:34:46,153 --> 00:34:47,154 -(ලොනී කොඳුරයි) -(කෑගසයි) 602 00:34:48,188 --> 00:34:50,525 -(හඬ නඟයි) -(ලොනී සිනාසෙයි) 603 00:34:50,625 --> 00:34:51,491 -(කෑගසනවා) -(කෙඳිරිගානවා) 604 00:34:51,593 --> 00:34:52,927 (පැන්ටිං) 605 00:34:53,027 --> 00:34:54,194 (ලොනී ගොරවයි) 606 00:34:54,294 --> 00:34:55,295 -ලොනී: මෝඩයා! -කාන්තාව 4: ගාර්ත්! 607 00:34:55,395 --> 00:34:57,065 ගාර්ත් ෂෙපර්ඩ්, ඉක්මනට එන්න! 608 00:34:57,164 --> 00:34:58,866 සහ ඔයාගේ තුවක්කුව ගේන්න! 609 00:34:58,967 --> 00:35:00,868 (කලිසම්) 610 00:35:00,969 --> 00:35:03,170 උ-උ, උ-උ, උ-උ, උ-උ, උ-උ. 611 00:35:03,203 --> 00:35:05,439 (ලොනී හුස්ම හිරවීම) 612 00:35:05,540 --> 00:35:06,774 මෙතනින් යන්න. 613 00:35:07,542 --> 00:35:09,276 ඔහ්! ඔහ්, ජෙසී, ඔයා හොඳින්ද? 614 00:35:09,376 --> 00:35:10,444 -මොකක්ද අවුල? -ජෙසී: ඔයා හොඳින්ද? 615 00:35:10,545 --> 00:35:11,813 ඒ ලොනී. 616 00:35:11,913 --> 00:35:20,822 (♪♪♪) 617 00:35:25,727 --> 00:35:27,962 ගමනට ස්තූතියි, ෂෙපර්ඩ් මහත්මයා. 618 00:35:28,062 --> 00:35:29,496 මම ටික වෙලාවක් ඉන්න ඕනේ. 619 00:35:29,597 --> 00:35:31,532 ඒ ප්ලාවිතයා හොරෙන් ඇවිත් බැලුවොත්. 620 00:35:33,001 --> 00:35:36,604 මට බයයි එයා ආපහු ඇවිත් මිසිස් හොලිහොක්ට රිද්දයි කියලා, 621 00:35:36,704 --> 00:35:38,606 ඇගේ අන්ධභාවය කොල්ලකන්න. 622 00:35:38,706 --> 00:35:39,874 ඔයා ආපහු එන්න ඕනේ. 623 00:35:39,974 --> 00:35:41,208 හොඳයි, ඔයා මෙතන තනියම. 624 00:35:41,241 --> 00:35:41,843 මම ටික වෙලාවක් ඉන්න ඕනේ. 625 00:35:45,312 --> 00:35:47,214 මම තනියම නෙවෙයි. 626 00:35:47,247 --> 00:35:48,783 දෙවියන් වහන්සේට ආරක්ෂක දේවදූතයන් සිටී. 627 00:35:48,883 --> 00:35:50,018 ...ගේ කුරුල්ලාට උඩින්, 628 00:35:50,118 --> 00:35:52,053 ඔහු නැඟිටිනවාද වැටුණත් නැතත්. 629 00:35:52,219 --> 00:35:53,353 ආමෙන්. 630 00:35:53,453 --> 00:35:53,888 ආමෙන්. 631 00:35:53,988 --> 00:35:54,822 ආමෙන්. 632 00:35:54,922 --> 00:35:55,556 (සිතුවිලි) 633 00:35:55,657 --> 00:35:56,824 හැමෝම එකතු වෙන්න. 634 00:35:56,924 --> 00:35:59,226 (කට්ලරි ක්ලැටර්ස්) 635 00:35:59,292 --> 00:36:00,995 ඒක රිකෝචේ එකක් නෙවෙයි කියලා ඔයා දන්නේ කොහොමද ? 636 00:36:01,095 --> 00:36:04,832 මොකද රිකෝචෙට් උණ්ඩයක් මිනිසෙකුගේ බෑගයට ළඟා වෙන්නේ නැහැ. 637 00:36:04,932 --> 00:36:06,100 සහ සියල්ල උදුරා ගන්න. 638 00:36:06,233 --> 00:36:07,135 කුමක් ද? 639 00:36:07,234 --> 00:36:07,969 චේස්: මට එතන තිබුණු හැම දෙයක්ම. 640 00:36:08,069 --> 00:36:09,236 සොරකම් කළා. 641 00:36:09,336 --> 00:36:10,303 වටිනා දෙයක් නැති වුනාද? 642 00:36:10,404 --> 00:36:12,439 ඔව්, මට රෝල් එකක් තිබුණා... 643 00:36:12,540 --> 00:36:13,306 (හුස්ම) 644 00:36:13,407 --> 00:36:15,143 ...සමහර දේවල්. 645 00:36:15,242 --> 00:36:17,812 මම හිතන්නේ ඒකයි එයාලා මගේ තුවක්කු ගත්තේ නැත්තේ. 646 00:36:20,480 --> 00:36:22,550 ඇය ඇත්තටම පිස්සු වැටිලා. 647 00:36:22,650 --> 00:36:24,819 ඔව්, හොඳයි, ඇය මාව බලාගන්න මහන්සි වුණා 648 00:36:24,919 --> 00:36:26,286 පසුගිය දින දෙක. 649 00:36:27,421 --> 00:36:29,256 ඇයටත් ගොඩක් දේවල් හිතට ආවා. 650 00:36:29,289 --> 00:36:30,692 මම ටිකක් ඇදගෙන ගියා. 651 00:36:35,262 --> 00:36:36,263 (වාතය පිඹිනවා) 652 00:36:37,532 --> 00:36:38,432 රෑ. 653 00:36:38,533 --> 00:36:39,534 රෑ. 654 00:36:42,269 --> 00:36:51,344 (♪♪♪) 655 00:36:57,284 --> 00:37:06,359 (♪♪♪) 656 00:37:17,638 --> 00:37:20,608 (කොඳුරනවා) 657 00:37:21,042 --> 00:37:22,375 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 658 00:37:23,443 --> 00:37:24,846 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? 659 00:37:25,780 --> 00:37:28,348 ඔයා මිසිස් ස්ට්‍රෝං එක්ක ඇඳේ ඉන්න ඕන නේද ? 660 00:37:32,186 --> 00:37:33,320 (සිතුවිලි) 661 00:37:45,533 --> 00:37:48,002 (ගැඹුරු හුස්මක් ගනී) 662 00:38:15,362 --> 00:38:24,437 (♪♪♪) 663 00:38:30,377 --> 00:38:39,452 (♪♪♪) 664 00:38:45,392 --> 00:38:54,467 (♪♪♪) 665 00:39:02,043 --> 00:39:04,679 (මෝන්ස්) 666 00:39:04,779 --> 00:39:06,147 (වායු කාන්දු වීම) 667 00:39:06,247 --> 00:39:07,515 - ඔයා මාව සිපගන්නවද මිස්ටර් ලෝගන්? -චේස්: මට සමාවෙන්න, මට සමාවෙන්න. 668 00:39:07,615 --> 00:39:08,783 චේස්: ඒක ඔයා හිතන දේ නෙවෙයි. 669 00:39:08,883 --> 00:39:11,619 මම ඇඳේ කාන්තාවක් ළඟ වැතිරෙන්නේ බොහෝ කලකට පසුවය . 670 00:39:11,719 --> 00:39:14,255 ඔයාට ටිකක් කේන්තියි, ඔයා දන්නවද? 671 00:39:14,421 --> 00:39:16,224 ඔයා මට කෙනෙක්ව මතක් කළා විතරයි. 672 00:39:16,324 --> 00:39:18,025 මම එච්චර කලබල වෙන කෙනෙක් නෙවෙයි මිස්ටර් ලෝගන්. 673 00:39:18,125 --> 00:39:19,827 මට කණගාටුයි. 674 00:39:21,596 --> 00:39:23,130 මම මෙතනම නිදාගන්නම්. 675 00:39:23,231 --> 00:39:25,099 ආයෙත් මොකද වුණේ? 676 00:39:28,836 --> 00:39:30,437 ඔයා ඇයට ආදරේ කළාද? 677 00:39:31,706 --> 00:39:32,907 WHO? 678 00:39:34,441 --> 00:39:36,510 ඔයා සිප ගන්නවා කියලා හිතුව ගෑණු කෙනා . 679 00:39:38,312 --> 00:39:40,615 ඔයා ඇයට ආදරේ කළාද? 680 00:39:40,715 --> 00:39:42,049 ඔව්. 681 00:39:47,555 --> 00:39:49,857 හොඳයි, ඒක හොඳයි වෙන්න ඇති. 682 00:39:50,457 --> 00:39:52,526 (සිතුවිලි) 683 00:39:55,029 --> 00:40:03,938 (♪♪♪) 684 00:40:10,044 --> 00:40:18,953 (♪♪♪) 685 00:40:23,456 --> 00:40:26,560 (ජල ඉසින) 686 00:40:31,265 --> 00:40:34,168 (කට්ලරි ක්ලැටර්ස්) 687 00:40:39,707 --> 00:40:40,808 (ගැඹුරු පියයුරු ගනිමින්) 688 00:40:40,908 --> 00:40:43,311 ජෙසී ස්ට්‍රෝං , ඔයාට මොනවද මේ වෙලා තියෙන්නේ ? 689 00:40:43,411 --> 00:40:45,646 (සිනාසෙයි) 690 00:40:47,480 --> 00:40:48,883 චේස්: මට කෝපි සුවඳ දැනෙනවාද? 691 00:40:49,717 --> 00:40:51,052 ගේබ්: ඔහ්, ඔව් සර්. 692 00:40:52,086 --> 00:40:53,486 ඔයා හැදුවද? 693 00:40:53,587 --> 00:40:54,588 හොඳයි, ඒ සාරා නෙවෙයි, ඒක නම් ස්ථිරයි. 694 00:40:54,689 --> 00:40:56,190 -(සිනාසෙයි) -උදේ තාත්තේ. 695 00:40:57,758 --> 00:40:58,893 උදෑසන. 696 00:41:00,695 --> 00:41:02,930 හේයි, ඔයා පොඩ්ඩක් ඒ තැන බලාගන්නවද ? 697 00:41:03,030 --> 00:41:04,165 ෂුවර්. 698 00:41:04,265 --> 00:41:08,536 මම අද බෙදා හැරීමට සැපයුම් කිහිපයක් සූදානම් කළා, සහ, ම්ම්, 699 00:41:08,569 --> 00:41:10,338 ඊට පස්සේ, මම එළියට යනවා. 700 00:41:10,438 --> 00:41:11,105 (ස්ලර්ප්ස්) 701 00:41:11,205 --> 00:41:12,206 ගේබ්: කොපමණ කාලයක්ද? 702 00:41:13,341 --> 00:41:16,010 (ටැප්) 703 00:41:16,110 --> 00:41:17,812 ඔයා දන්නවද, මම හිතන්නේ ඔයා මේක අහන්න තරම් මිනිහෙක් කියලා, 704 00:41:17,912 --> 00:41:21,182 ඉතින්, ඔයා දන්නවනේ, මම දැන් ඒකට යන්නම්. 705 00:41:21,282 --> 00:41:22,650 මම යම් වැරැද්දක් කළාද? 706 00:41:22,750 --> 00:41:24,118 මට මේ පවුලේ සාමාජිකයෙක් වෙන්න ඕන . 707 00:41:24,218 --> 00:41:25,219 ඔයා හරිද? 708 00:41:25,319 --> 00:41:26,187 ඔයා හොඳ ළමයෙක්. 709 00:41:29,323 --> 00:41:31,258 මම නේතන් ස්ට්‍රෝං නෙවෙයි. 710 00:41:32,159 --> 00:41:33,160 හරි, මම උදව් කරනවා වගේ රඟපාමින් හිටියා-- 711 00:41:33,260 --> 00:41:36,597 -(හදිසි කිරීම) -(දෙදෙනාම ගොරවනවා) 712 00:41:36,697 --> 00:41:37,832 ඔයා මිසිස් ස්ට්‍රෝං එක්ක විවාහ වෙලා නෑ , 713 00:41:37,932 --> 00:41:39,567 එතකොට ඔයා-- ඔයා ඒකිත් එක්ක නිදාගත්තද? 714 00:41:39,600 --> 00:41:40,835 එහෙම නෙවෙයි පුතේ. 715 00:41:40,935 --> 00:41:42,069 (කොඳුරනවා) 716 00:41:42,169 --> 00:41:44,638 නේතන් කාඩ්පත් වංචා කරන මිනිසෙකු අතින් සියදිවි නසා ගත්තේය . 717 00:41:44,739 --> 00:41:46,307 මෙතන මොකද වෙන්නේ? 718 00:41:46,407 --> 00:41:48,909 (ගොරවනවා) 719 00:41:50,111 --> 00:41:51,645 ගේබ්: මම දැනගෙන හිටියා නම්! 720 00:41:51,746 --> 00:41:52,980 (දොර ඉරිතැලීම් ඇරිලා වැහෙනවා) 721 00:41:53,080 --> 00:41:54,749 -ගේබ්! -එයාට ඉන්න දෙන්න. 722 00:41:55,750 --> 00:41:57,451 ඔහු ඒක විසඳයි. 723 00:41:57,585 --> 00:41:59,787 ඉතින් නේතන් කාඩ් සෙල්ලම් කරලා මැරුණාද? 724 00:42:01,589 --> 00:42:02,623 ඔව්, මැඩම්. 725 00:42:03,591 --> 00:42:04,792 මට ඔයාට කියන්න ඕන කොහොමද කියලා තේරුණේ නැහැ . 726 00:42:05,626 --> 00:42:09,864 (ගැඹුරු පියයුරු ගනිමින්) 727 00:42:11,198 --> 00:42:14,035 අවංකවම, ඒක හරියට නේතන් වගේ. 728 00:42:16,604 --> 00:42:17,805 ඔව්. 729 00:42:18,773 --> 00:42:20,274 මම හිතන්නේ ඒක එහෙමයි. 730 00:42:20,374 --> 00:42:29,617 (♪♪♪) 731 00:42:41,262 --> 00:42:43,197 ඔහ්, මගේ හුරතල් දරුවා. 732 00:42:43,297 --> 00:42:45,499 ඔයා රෙද්දක් වගේ සුදුයි. 733 00:42:45,633 --> 00:42:48,537 මම හිතන්නේ ඔයා දවස පුරාම කෑමක් කාලා නෑ. 734 00:42:48,636 --> 00:42:51,172 ඔයා වැටෙන්න කලින් නිදාගන්න කියමු . 735 00:42:51,272 --> 00:42:52,473 දැන් එන්න. 736 00:42:52,640 --> 00:42:53,641 -ඔහ්. -මම හොඳින්. 737 00:42:53,707 --> 00:42:55,276 මේ මාසේ මගේ වෙලාව විතරයි. 738 00:42:57,311 --> 00:42:59,246 එතන ඔයාට ලස්සනට සහ සුවපහසුවට ඉඩ දෙන්න. 739 00:42:59,346 --> 00:43:00,549 කමක් නැහැ? 740 00:43:01,516 --> 00:43:05,152 ඔයාගේ මිනිහා ගැන අහලා මට ලොකු කම්පනයක් දැනෙන්න ඇති . 741 00:43:12,660 --> 00:43:14,728 ඔයාට මාව මගහැරෙන්න අවස්ථාවක් ලැබෙන්නට කලින් මම ආපහු එන්නම් . 742 00:43:14,829 --> 00:43:17,431 ජෙසී: ඔබ ආශ්චර්යමත් සේවිකාවක්, මිසිස් හොලිහොක්. 743 00:43:17,532 --> 00:43:19,834 ඔයා නැතුව මම මොනවා කරයිද කියලා මම දන්නේ නැහැ . 744 00:43:26,140 --> 00:43:29,076 (හපනවා) 745 00:43:34,915 --> 00:43:37,251 හොඳයි, ඒ තේ එකෙන් වැඩේ හරි ගියා. 746 00:43:38,119 --> 00:43:40,154 ඇය නිසැකවම උදේ වන තුරු නිදා ගනීවි . 747 00:43:41,188 --> 00:43:42,323 ඔයාලා හැමෝම ස්ටූ එක රස විඳිනවද? 748 00:43:42,423 --> 00:43:43,491 ඔහ්, ඒක හොඳයි මැඩම්. 749 00:43:43,592 --> 00:43:44,258 හොලිහොක් මහත්මිය: හොඳයි. 750 00:43:44,358 --> 00:43:45,793 හොඳයි, තව ගොඩක් තියෙනවා. 751 00:43:47,695 --> 00:43:49,830 ඔබේ සැලසුම් මොනවාද, ලෝගන් මහත්මයා? 752 00:43:53,834 --> 00:43:55,970 ඉක්මනින් යන්න පවුලක් ඉන්නවා, මම හිතන්නේ. 753 00:43:56,070 --> 00:43:56,737 නැහැ, පවුලක් නැහැ. 754 00:43:56,837 --> 00:43:59,406 මමයි මගේ අශ්වයයි විතරයි. 755 00:43:59,508 --> 00:44:00,542 මිසිස් හොලිහොක්: හ්ම්. 756 00:44:00,708 --> 00:44:02,810 ඔයා අද රෑ ඔයාගේ අශ්වයයි එළියට යනවද? 757 00:44:04,879 --> 00:44:06,247 ඇත්ත වශයෙන්ම ඔබට මෙහි රැඳී සිටිය නොහැක. 758 00:44:11,218 --> 00:44:12,253 හොඳයි, ඔයා දන්නවනේ, ඇත්තම කිව්වොත්, මම-- 759 00:44:12,353 --> 00:44:14,556 හොලිහොක් මහත්මිය: මොකද ඔබ උනන්දු නම්, 760 00:44:14,722 --> 00:44:17,725 මගේ වෙළඳ ආයතනයට ඉහළින් කුලියට දීමට කාමරයක් තිබේ . 761 00:44:17,758 --> 00:44:19,727 ඔයා මට මගේ පුතාව මතක් කරනවා. 762 00:44:19,793 --> 00:44:22,229 ඉතින් ඔබ උනන්දුවක් දක්වන්නේ නම් , එය ඔබේ ය , 763 00:44:22,329 --> 00:44:25,032 දිනකට හෝ දෙකකට, නැතහොත් ඔබට එය කොපමණ කාලයක් අවශ්‍ය වේද යන්න. 764 00:44:25,132 --> 00:44:26,800 හොඳයි, ඒකෙන් ඔයාගේ අර වෙඩි උණ්ඩ තුවාලයට තව ටිකක් තුවාල වෙයි. 765 00:44:26,901 --> 00:44:28,235 ඔබට පෙර සුව වීමට දින 766 00:44:28,335 --> 00:44:29,638 මාර්ගයට පිවිසුණා. 767 00:44:29,737 --> 00:44:30,572 මිසිස් හොලිහොක්: ඕහ්. 768 00:44:30,738 --> 00:44:32,006 ඔයාට වෙඩි තිබ්බා මිස්ටර් ලෝගන්. 769 00:44:32,106 --> 00:44:32,840 ම්ම්ම්. 770 00:44:32,940 --> 00:44:35,042 චේස්: දැන් කෑවා විතරයි. 771 00:44:35,142 --> 00:44:36,377 මම සනීපෙන්. 772 00:44:36,477 --> 00:44:38,012 හොඳයි, ටික කාලයක් යනකම්, අපිට විශ්වාස නෑ එයා සමත් වෙයිද කියලා, 773 00:44:38,112 --> 00:44:41,315 නමුත් මිසිස් ස්ට්‍රෝං ඔහුව හොඳින් රැකබලා ගත්තා . 774 00:44:41,415 --> 00:44:45,119 ඔහු ඇගේ ඇඳේ වැතිර සිටින ශීත කළ සර්පයෙකු මෙන් අසරණ විය . 775 00:44:47,121 --> 00:44:48,022 (හඹා යන මැසිවිලි) 776 00:44:49,190 --> 00:44:51,660 හොඳයි, මම ආවාට ටික වේලාවකට පස්සේ, මම දඩයම් කරන්න ගියා', 777 00:44:51,759 --> 00:44:54,596 ඔව්, කවුරුහරි මට වෙඩි තිබ්බා. 778 00:44:55,496 --> 00:44:57,532 ගේබ් මාව ලුහුබැඳලා, ආපහු කැබින් එකට ගෙනාවා, 779 00:44:57,632 --> 00:45:01,268 ඒ වගේම, හොඳයි, මිසිස් ස්ට්‍රෝං මාව සුව වෙනකම් බලාගත්තා. 780 00:45:02,870 --> 00:45:04,138 කතාවේ ඉතිරි ටික ඔයා දන්නවනේ. 781 00:45:05,507 --> 00:45:06,774 ම්ම්ම්. 782 00:45:08,610 --> 00:45:09,476 ම්ම්ම්. 783 00:45:12,681 --> 00:45:16,518 ඔයා කවද්ද මෙහෙට ආවේ කියලා කිව්වේ මිස්ටර් ලෝගන්? 784 00:45:16,618 --> 00:45:18,185 මම එහෙම කළේ නැහැ. 785 00:45:18,285 --> 00:45:21,055 එන්න, අපි-- කියවමු. අපි යමු. 786 00:45:21,155 --> 00:45:29,930 (♪♪♪) 787 00:45:31,498 --> 00:45:33,901 මගේ, මගේ, මගේ. 788 00:45:39,507 --> 00:45:40,975 (පිඟන් හඩ) 789 00:45:42,076 --> 00:45:43,978 මිස්ටර් ලෝගන්, ඔයා හරියටම මොකක්ද කරන්න සැලසුම් කළේ? 790 00:45:44,078 --> 00:45:46,046 ඔයා ඒ පයි කෑල්ල රස බැලුවට පස්සේ? 791 00:45:46,146 --> 00:45:47,948 ජෙසීට මොකද වෙන්නේ කියලා හිතාගන්න බැරිද ? 792 00:45:48,048 --> 00:45:49,483 ඇයට කෑමට කටවල් දෙකක් තබා යාම-- 793 00:45:49,584 --> 00:45:50,918 දැන්, ඔයා විනාඩියක් ඉන්න! 794 00:45:51,018 --> 00:45:51,885 ඔබ ඔබ ගැනම ලැජ්ජා විය යුතුයි. 795 00:45:51,986 --> 00:45:52,886 ඇය සමඟ ළං වෙමින්, 796 00:45:52,987 --> 00:45:53,988 ඇගේ අනුකම්පාවෙන් සෙල්ලම් කිරීම. 797 00:45:54,088 --> 00:45:55,889 එය කිසිසේත්ම එසේ සිදු නොවීය . 798 00:45:55,990 --> 00:45:57,324 ඇය විවාහක කාන්තාවක් වීම සහ ඒ සියල්ල! 799 00:45:57,424 --> 00:45:58,560 ඇය තවදුරටත් විවාහ වී නැත. 800 00:45:58,660 --> 00:46:00,160 ඇයට යහපත් ස්වාමිපුරුෂයෙකු සොයා ගැනීමට ඇති අවස්ථා මොනවාද? 801 00:46:00,261 --> 00:46:01,895 ඇය මෙහි ජීවත් වන බව මිනිසුන් දැනගත් පසු 802 00:46:01,996 --> 00:46:02,896 ඔයා වගේ අය එක්ක? 803 00:46:02,997 --> 00:46:03,864 මට කැමතිද? 804 00:46:03,964 --> 00:46:05,299 හොලිහොක් මහත්මිය: ඔයා දන්නවද 805 00:46:05,399 --> 00:46:08,435 ඒ වගේ ගෑණු ළමයෙක් විනාශ වෙලා ඉන්නකොට කොච්චර ලස්සන ජීවිතයක්ද ! 806 00:46:09,671 --> 00:46:14,241 ඔයාලා දැකලා ඇතිනේ සැලුන් එකේ ඉඳන් උඩ තට්ටුවේ විනෝද වෙනවා. 807 00:46:14,341 --> 00:46:18,479 ඔහ්, මම හිතන්නේ ඔයා ඒ වගේ කෙල්ලෝ ගැන හොඳට දන්නවා, 808 00:46:18,580 --> 00:46:19,913 ලෝගන් මහතා. 809 00:46:20,014 --> 00:46:21,915 ජෙසී ඊට වඩා හොඳ දෙයක් ලැබීමට සුදුසුයි, 810 00:46:22,016 --> 00:46:23,917 ඒ වගේම තරුණ ළමයිනුත්. 811 00:46:24,018 --> 00:46:26,588 ඉතින් ඔයා, ඔයා නැග්ගා , මෙතනින් යන්න! 812 00:46:26,688 --> 00:46:27,888 මම ජෙසීට කතා කරනකම් නෙවෙයි. 813 00:46:27,988 --> 00:46:29,890 හොලිහොක් මහත්මිය: ඔයා අද රෑ එයාව නැගිට්ටවන්නෙ නෑ . 814 00:46:29,990 --> 00:46:32,326 ඔයාගේ බඩු ටික එකතු කරගෙන, ඒ ගබඩාවට යන්න, 815 00:46:32,426 --> 00:46:35,129 ඔබ සිටිය යුතු තැන සතුන් සමඟ නිදාගන්න . 816 00:46:36,497 --> 00:46:40,901 (දුරින් කෘමීන් කිචිබිචි ගායි) 817 00:46:43,571 --> 00:46:46,508 (දොර ඉරිතැලීම් ඇරිලා වැහෙනවා) 818 00:46:53,515 --> 00:47:02,423 (♪♪♪) 819 00:47:11,432 --> 00:47:14,335 හොලිහොක් මහත්මිය: මම හිතුවේ ඔයා දැන් ගිහින් ඇති කියලා. 820 00:47:14,435 --> 00:47:16,070 නමුත්, ඔයා... නොවන නිසා. 821 00:47:16,170 --> 00:47:17,505 මෙතන. 822 00:47:21,041 --> 00:47:22,276 මමත් උදේට එන්නම් . 823 00:47:22,376 --> 00:47:23,344 හ්ම්. 824 00:47:26,380 --> 00:47:28,449 මම වචනෙට කඩාකප්පල් කරන කෙනෙක් නෙවෙයි මිස්ටර් ලෝගන්. 825 00:47:29,917 --> 00:47:31,018 මම බලාපොරොත්තු වෙනවා ඔයා ගෞරවනීය දේ කරයි කියලා. 826 00:47:31,118 --> 00:47:32,620 ඒ වගේම ඒ කෙල්ලව විවාහ කරගන්නවා. 827 00:47:35,255 --> 00:47:37,625 ඇගේ ඉරණම ඔබේ අතේ. 828 00:47:37,726 --> 00:47:39,226 එයාලත් තරුණයෝ. 829 00:47:39,326 --> 00:47:41,796 හොඳයි, මම උදේට ජෙසී එක්ක කතා කරන්නම් . 830 00:47:41,929 --> 00:47:42,963 හොලිහොක් මහත්මිය: ඔයා එහෙම කරනවද කියලා බලන්න. 831 00:47:44,098 --> 00:47:46,500 ගේබ් දේශකයා ගෙන ඒමට නගරයට දුවනවා. 832 00:47:46,601 --> 00:47:48,202 උදේ පාන්දරම. 833 00:47:49,604 --> 00:47:52,005 හොඳින් නිදාගන්න, මිස්ටර් ලෝගන්. 834 00:47:56,811 --> 00:47:59,947 යම් ආකාරයක ආරක්ෂක දේවදූතයෙක්. 835 00:48:00,948 --> 00:48:02,950 මිසිස් හොලිහොක්: ජෙසී, මට ඔයා එක්ක දෙයක් ගැන කතා කරන්න ඕනේ . 836 00:48:03,050 --> 00:48:04,652 ජෙසී: මොකක්ද අවුල? 837 00:48:04,753 --> 00:48:06,521 මම දන්නවා මිස්ටර් ලෝගන් මෙහෙ නැවතිලා ඉන්නවා කියලා. 838 00:48:06,621 --> 00:48:08,422 සෑහෙන කාලයක් තිස්සේ. 839 00:48:08,523 --> 00:48:10,391 ඒ වගේම ඔයා එයාට ආපහු සෞඛ්‍ය තත්ත්වයට එන්න උදව් කළා කියලා 840 00:48:10,491 --> 00:48:11,392 ඔහුට වෙඩි වැදුනාට පස්සේ. 841 00:48:11,492 --> 00:48:12,960 ඔව්, ඒක ඇත්ත. 842 00:48:12,993 --> 00:48:15,329 ගේබ් මට කියනවා ඔහු සෑම රාත්‍රියක්ම ගත කර නැති බව. 843 00:48:15,429 --> 00:48:16,598 ගබඩාවේවත් නැහැ. 844 00:48:16,698 --> 00:48:17,732 ඒක ඔයා හිතන දේ නෙවෙයි. 845 00:48:17,832 --> 00:48:20,535 මට ඔබේ යහපත පමණයි සිතෙන්නේ. 846 00:48:20,635 --> 00:48:23,538 මම ඔයාට කිව්වම මේක එළියට ආවොත්, ඒක වෙයි, 847 00:48:23,638 --> 00:48:26,574 මොකද, ඔයාගේ මහත්තයා නැති උනාම, උදව් කරන්න කෙනෙක් නෑ, 848 00:48:26,674 --> 00:48:28,142 ඔබ නිසැකවම විනාශ වනු ඇත. 849 00:48:28,242 --> 00:48:29,143 හොඳයි, ඔහුට මගේ උදව් අවශ්‍ය වුණා. 850 00:48:30,377 --> 00:48:32,079 ඒක ක්‍රිස්තියානි කෙනෙක් කරන්න ඕන දෙයක්. 851 00:48:32,179 --> 00:48:33,782 හොඳයි, සමහරවිට එහෙම වෙන්න පුළුවන්, නමුත් ඔබ ඉන්නේ අවුලක. 852 00:48:33,882 --> 00:48:36,016 සහ එක් මාර්ගයක් පමණි. 853 00:48:36,851 --> 00:48:38,118 ඔයා හිතන්නේ මොකක්ද-- 854 00:48:38,218 --> 00:48:39,987 මම දැනටමත් ගේබ්ව දේශකයාව ගෙන ඒමට නගරයට යවලා ඉවරයි. 855 00:48:40,053 --> 00:48:41,455 ඔයාට මට එයාව විවාහ කරගන්න කියලා බල කරන්න බෑ! 856 00:48:41,556 --> 00:48:43,023 සන්සුන් වෙන්න! 857 00:48:43,123 --> 00:48:46,427 තත්වයන් සලකා බැලීමෙන් පසු මට විශ්වාසයි , 858 00:48:46,528 --> 00:48:47,995 මෙය හොඳම දේ සඳහා බව ඔබට පෙනෙනු ඇත . 859 00:48:48,028 --> 00:48:49,430 නමුත් මම ඔහුට කැමති නැහැ. 860 00:48:49,531 --> 00:48:53,735 ඔහු කලබලකාරී, බලහත්කාර සහ මහලු කොටළුවෙකු මෙන් මුරණ්ඩු ය. 861 00:48:53,835 --> 00:48:57,304 මගේ ආදරණීය දරුවා, මේ ඔබේ තේරීමයි. 862 00:48:57,404 --> 00:48:59,707 මිස්ටර් ලෝගන්ව විවාහ කරගෙන ඔබේ දරුවන් තියාගන්න. 863 00:48:59,808 --> 00:49:01,810 මේ නගරයේ මිනිස්සු ඔයාට ඒ කෙල්ලව තියාගන්න දෙන්නේ නෑ. 864 00:49:01,910 --> 00:49:03,444 දිස්ත්‍රික් විනිසුරුවරයෙකු ද එසේ නොවේ. 865 00:49:03,545 --> 00:49:04,879 ඒ පොඩි කෙල්ලව හංවඩු ගහන්නයි යන්නේ. 866 00:49:05,012 --> 00:49:08,015 ඔයා වගේම එයාගෙත් ජීවිත කාලය පුරාම . 867 00:49:10,752 --> 00:49:12,486 මට ජෙසී එක්ක කතා කරන්න ඕන. 868 00:49:14,021 --> 00:49:15,456 තනිවම. 869 00:49:16,791 --> 00:49:18,158 ම්ම්ම්. 870 00:49:18,793 --> 00:49:20,127 මගේ අමුත්තා වෙන්න. 871 00:49:21,028 --> 00:49:24,231 මම මගේ විසිරුම් තුවක්කුව අරගෙන එළියේ ඉන්නම් . 872 00:49:28,603 --> 00:49:30,304 ජෙසී: ඔයා ආපහු ඇවිත් මට උදව් කරන්න ගොඩක් හොඳයි . 873 00:49:30,939 --> 00:49:32,607 මට ඔයාට මේක කරන්න දෙන්න බෑ. 874 00:49:32,707 --> 00:49:34,642 චේස්: බලන්න, මම දන්නවා ඔයා තවත් මේකට සම්බන්ධ වෙන්න කැමති නෑ කියලා. 875 00:49:34,742 --> 00:49:35,877 මට වඩා. 876 00:49:36,043 --> 00:49:38,546 ඒත් මට ඕන නෑ ඔයා සාරා නැති වෙනවා දකින්න. 877 00:49:38,646 --> 00:49:40,047 සහ ඊටත් වඩා, 878 00:49:40,113 --> 00:49:41,549 මට සාරා ඔයාව නැති කරගන්න ඕන නෑ. 879 00:49:41,649 --> 00:49:43,083 නමුත් ඔයා කොහොමත් ස්ථාවර වෙන කෙනෙක් නෙවෙයි. 880 00:49:43,183 --> 00:49:44,184 ඔයාම මට කිව්වා. 881 00:49:44,284 --> 00:49:46,119 මම ඔයාට කිව්වට කමක් නෑ. 882 00:49:46,220 --> 00:49:48,590 (ගැඹුරු හුස්මක් ගනී) 883 00:49:48,690 --> 00:49:50,625 අපි අද විවාහ වෙනවා. 884 00:49:50,725 --> 00:49:53,862 ඔබව ගෞරවනීය කාන්තාවක් කළ පසු , 885 00:49:53,962 --> 00:49:56,531 මම වැඩට ලියලා දෙන්නම්, ඒ වගේම, 886 00:49:56,631 --> 00:49:58,131 හොඳයි, නේතන්ට සිදු වූ දේමයි. 887 00:49:58,232 --> 00:49:59,500 මටත් එහෙම වෙන්න පුළුවන්. 888 00:49:59,601 --> 00:50:01,068 ඒක භයානක අදහසක්. 889 00:50:01,168 --> 00:50:02,804 ඔව්, හොඳයි, තවත් භයානක අදහස් තියෙනවා. 890 00:50:02,904 --> 00:50:04,104 මෙයට වඩා. 891 00:50:04,906 --> 00:50:07,775 (දුරින් කුරුල්ලන් කිචිබිචි ගායි) 892 00:50:12,446 --> 00:50:13,681 මම ඒක කරන්නම්. 893 00:50:15,482 --> 00:50:16,450 සාරාගේ යහපත වෙනුවෙන්. 894 00:50:16,551 --> 00:50:17,886 ඒ වගේම ගේබ්ගෙත්. 895 00:50:17,986 --> 00:50:18,653 චේස්: හොඳයි. 896 00:50:19,621 --> 00:50:21,488 ඔයාට මේකෙ තේරුම තේරෙන්නේ නැති වෙයි කියලා මම බය වුණා . 897 00:50:22,189 --> 00:50:23,625 නමුත් විවාහ පොරොන්දුවක් පරිශුද්ධයි. 898 00:50:24,626 --> 00:50:26,628 මම වචන කිව්වොත්, මම ඒක අදහස් කරන්නම්. 899 00:50:27,695 --> 00:50:29,998 මගේ සැමියා ලෙස ඔබට ආදරය කිරීමට මම මගේ උපරිමය කරමි , 900 00:50:30,097 --> 00:50:31,799 මරණය අපව වෙන් කරන තුරු. 901 00:50:31,900 --> 00:50:35,102 ඔබ වචනවලට සලකන ආකාරය ඔබ සහ ස්වාමින් වහන්සේ අතර වේ. 902 00:50:38,071 --> 00:50:39,273 හොඳයි, එහෙනම් ඒක විසඳෙනවා. 903 00:50:41,341 --> 00:50:42,777 හොඳම දේ ඔබේ විවාහ මංගල්‍යයට සූදානම් වීමයි. 904 00:50:45,345 --> 00:50:46,848 පූජකයා: හොඳ කාලයේ සහ නරක කාලයේ, 905 00:50:46,948 --> 00:50:48,550 අසනීප හා සෞඛ්‍ය තත්වයේදී, 906 00:50:48,650 --> 00:50:49,751 මරණය දක්වා ඔබ වෙන් වෙනවාද? 907 00:50:51,485 --> 00:50:52,787 මම කරනවා. 908 00:50:52,887 --> 00:50:54,154 පූජකයා: ඔයා, චේස්, 909 00:50:54,254 --> 00:50:57,025 මේ කාන්තාව, ජෙසී, ඔබේ නීත්‍යානුකූල බිරිඳ ලෙස ගන්න, 910 00:50:57,157 --> 00:51:00,528 අසනීපයෙන් සහ සෞඛ්‍යයෙන්, මරණය දක්වා ඔබ වෙන් වෙනවාද? 911 00:51:02,429 --> 00:51:03,297 මම කරනවා. 912 00:51:03,397 --> 00:51:04,431 දෙවියන් වහන්සේගේ ඇස් හමුවේ, 913 00:51:04,532 --> 00:51:07,367 මම ඔබට සැමියා සහ බිරිඳ ලෙස ප්‍රකාශ කරමි. 914 00:51:07,467 --> 00:51:10,137 දැන් ඔබට ඔබේ මනාලිය සිප ගත හැකියි, මිස්ටර් ලෝගන්. 915 00:51:18,278 --> 00:51:19,581 (පෑන ලියවිලි) 916 00:51:21,716 --> 00:51:23,518 පූජකයා: මිනිස්සු, ඔයාලා මට සමාව දෙන්න ඕනේ, නමුත් මම ඉදිරියට යා යුතුයි. 917 00:51:23,618 --> 00:51:25,920 ඔහ්, අද ඔයාට බඳින්න තව අය ඉන්නවද ? 918 00:51:26,020 --> 00:51:27,789 ඔහ්, මට බයයි නැහැ. 919 00:51:27,889 --> 00:51:30,792 සතියකට කලින් ක්ලැන්සි ළඟ ගෑනු ළමයෙක්ව මරලා දැම්මා . 920 00:51:30,892 --> 00:51:32,159 ස්වාමීන්ගේ කරුණාව ලැබේවා. 921 00:51:32,225 --> 00:51:33,193 -ප්‍රියෙස්ට්: අවුරුදු 13 යි. -මිසිස්. හොලිහොක්: ඔහ්, ආදරණීය. 922 00:51:33,293 --> 00:51:34,461 ඇය දැනටමත් භූමදාන කර ඇත, 923 00:51:34,562 --> 00:51:35,997 නමුත් පවුලේ අයට නිසි අනුස්මරණයක් පැවැත්වීමට අවශ්‍යයි. 924 00:51:36,163 --> 00:51:37,297 මිසිස් හොලිහොක්: ඔව්, ඇත්තෙන්ම. 925 00:51:38,165 --> 00:51:39,399 පියවර තබන්න. 926 00:51:43,671 --> 00:51:45,172 ඔයා බඩගින්නේ ඉන්න ඇති. 927 00:51:45,238 --> 00:51:46,741 මට ඔයාට රසවත් රාත්‍රී භෝජන සංග්‍රහයක් හදන්න ඕන. 928 00:51:46,841 --> 00:51:48,375 ඒක හොඳයි. 929 00:51:48,475 --> 00:51:50,745 කෝඩිව දුවන්න එක්කගෙන යන්න හිතාගෙන ඉන්නවා , ඔලුව හිස් කරගන්න. 930 00:51:54,949 --> 00:51:56,183 (දොර පහර) 931 00:51:58,218 --> 00:51:59,854 (දොර ඉරිතැලීම් සහ වසා දැමීම්) 932 00:52:01,856 --> 00:52:03,024 (කොඳුරනවා) 933 00:52:04,224 --> 00:52:04,726 ජෙසී: සියල්ල සූදානම්. 934 00:52:04,826 --> 00:52:05,827 අසුන් ගන්න. 935 00:52:06,894 --> 00:52:07,795 ඔයාගේ ඔළුව කොහොමද? 936 00:52:10,765 --> 00:52:11,766 මොකක්ද මේ හදිස්සිය? 937 00:52:11,866 --> 00:52:14,234 මට ඔයාට කන්න දෙන්න ඕනේ , මේ අවුල සුද්ද කරන්න විතරයි. 938 00:52:14,334 --> 00:52:16,070 අද ගොඩක් දවසක් ගත වෙලා. 939 00:52:16,203 --> 00:52:17,337 මගේ ජීවිතයේ දිගම දවස ගැන , 940 00:52:17,437 --> 00:52:19,073 තාම බාගයක් ඉවර නෑ. 941 00:52:19,206 --> 00:52:20,642 (පියන ඇලවීම) 942 00:52:20,742 --> 00:52:22,209 ඔයා දන්නවද, යම් තරමක බුද්ධියක් තියෙන කෙනෙකුට නම් ඒක ලැබෙන්නෙ නෑ 943 00:52:22,309 --> 00:52:24,646 මේ මෝඩ තත්වයට පැටලුණේ තමන්මයි . 944 00:52:24,746 --> 00:52:26,213 මෝඩ තත්වයක් තමයි හරි. 945 00:52:26,313 --> 00:52:28,315 ජෙසී: මම හිතුවේ ඔයා ඊට වඩා දක්ෂයි කියලා. 946 00:52:28,415 --> 00:52:30,417 මම වැරදියි කියලා හිතෙනවා. 947 00:52:30,518 --> 00:52:31,519 (ස්නයිගර්ස්) 948 00:52:31,619 --> 00:52:33,220 දැන් මට තේරෙනවා නේතන් අඩක් එහා පැත්තේ වැඩ කළේ ඇයි කියලා. 949 00:52:33,320 --> 00:52:34,287 භූමිය. 950 00:52:34,388 --> 00:52:36,090 ඔයාගේ අසභ්‍ය කට මට දරාගන්න බැරි වුණා. 951 00:52:36,223 --> 00:52:37,692 (ක්ලංකය) 952 00:52:37,792 --> 00:52:39,027 ඔයා දන්නවනේ, සමහරවිට ඔයා එයාගේ හැම ස්නායුවකටම පහර නොදුන්නනම් , 953 00:52:39,127 --> 00:52:40,327 ඔහු අයිති ගෙදර හිටියා , 954 00:52:40,427 --> 00:52:41,696 ඔහු තවමත් ජීවතුන් අතර සිටීවි! 955 00:52:41,796 --> 00:52:42,262 (සිසල්) 956 00:52:42,362 --> 00:52:42,897 -(ගොරවන හඬ) -(ඝෝෂා) 957 00:52:42,997 --> 00:52:44,398 චේස්: ඕ. 958 00:52:44,498 --> 00:52:45,298 අනේ මන්දා. 959 00:52:45,399 --> 00:52:46,768 ඔහ්, හොඳයි, මට බලන්න දෙන්න. 960 00:52:46,868 --> 00:52:47,835 එන්න, මම බලන්නම්. 961 00:52:49,837 --> 00:52:52,140 හරි, අපි මේක සිසිල් කරන්න යමු. 962 00:52:52,239 --> 00:52:53,240 එන්න, මෙහෙ එන්න. 963 00:52:53,340 --> 00:52:53,941 ඔන්න එහෙනම්. 964 00:52:55,977 --> 00:52:57,512 මම බලන්නම්. 965 00:52:58,445 --> 00:53:00,414 ඔහ්, ඒක එච්චර නරක නැහැ. 966 00:53:01,448 --> 00:53:03,751 මේ මෝඩ අවුලට මම ඔයාව ඇදලා දැම්මට සමාවෙන්න . 967 00:53:05,285 --> 00:53:06,921 නෑ, මම... 968 00:53:08,690 --> 00:53:10,323 මම කිව්ව දේට මට ඇත්තටම කණගාටුයි . 969 00:53:12,093 --> 00:53:13,393 ඔයාට ස්තූතියි. 970 00:53:16,764 --> 00:53:18,099 ඔයා දන්නවද, හේත්තු වෙලා නිදාගන්නවා , 971 00:53:18,265 --> 00:53:19,801 මම ඒක දැක්කා. 972 00:53:19,901 --> 00:53:21,569 ටිකක් නිවැරදි කිරීමක් අවශ්‍යයි. 973 00:53:21,669 --> 00:53:23,938 උදේ එන්න, මම කෝඩිව එළියට ගන්නම්, 974 00:53:24,038 --> 00:53:26,040 වැටුණු ගසක් සොයා එය අලුත්වැඩියා කරන්න. 975 00:53:26,140 --> 00:53:27,441 කමක් නැහැ. 976 00:53:30,477 --> 00:53:32,814 මේ අවුල පිරිසිදු කරන්න මම ඔයාට උදව් කරන්නේ කොහොමද ? 977 00:53:33,781 --> 00:53:35,183 ලෝගන් මහත්මිය. 978 00:53:35,282 --> 00:53:36,884 (සිනාසෙයි) 979 00:53:36,984 --> 00:53:45,893 (♪♪♪) 980 00:53:51,999 --> 00:54:00,908 (♪♪♪) 981 00:54:05,980 --> 00:54:07,014 (කෑල්ල) 982 00:54:07,115 --> 00:54:11,719 (කෝඩි ට්‍රොටින්) 983 00:54:11,819 --> 00:54:15,923 (දොර ඇරලා වහනවා) 984 00:54:16,023 --> 00:54:19,627 (පසුබිමේ කුරුල්ලන්ගේ කිචිබිචි නාදය) 985 00:54:21,195 --> 00:54:22,797 තාමත් ඒ හාදුව එනකම් බලාගෙන ඉන්නවා, සීනි පයි. 986 00:54:25,099 --> 00:54:27,769 කිසිම කාන්තාවක් මට ගහලා බේරිලා නැද්ද ? 987 00:54:27,869 --> 00:54:28,936 ම්ම්ම්ම්ම්ම්ම්. 988 00:54:37,078 --> 00:54:41,115 (කලිසම්) 989 00:54:41,215 --> 00:54:42,617 (කසළ) 990 00:54:42,717 --> 00:54:46,220 අද කව්බෝයි එළියට පැදගෙන ගිය එක ලැජ්ජාවක් නේද? 991 00:54:46,353 --> 00:54:48,089 -(ජෙසී කෑගසයි) -(ලොනී ගොරවයි) 992 00:54:48,189 --> 00:54:48,923 (ගොරවනවා) 993 00:54:53,561 --> 00:54:54,729 ලොනී: දැන් ඉදිරියට යන්න. 994 00:54:54,829 --> 00:54:55,863 මාත් එක්ක සටන් කරන්න. 995 00:54:55,963 --> 00:54:56,964 මම එයට කැමතියි. 996 00:54:57,064 --> 00:55:00,168 (කසළ) 997 00:55:00,268 --> 00:55:01,569 ඔව් ඔව්. 998 00:55:01,669 --> 00:55:03,771 (කසළ) 999 00:55:03,871 --> 00:55:07,542 (ගොරවනවා) 1000 00:55:07,642 --> 00:55:09,577 (කලිසම්) 1001 00:55:11,012 --> 00:55:14,782 (ගොරවනවා) 1002 00:55:18,052 --> 00:55:19,020 ජෙසී: ලුහුබඳින්න! 1003 00:55:23,456 --> 00:55:26,393 -(ගොරවයි) -(ගොරවයි) 1004 00:55:29,831 --> 00:55:30,898 එයා ඔයාට රිද්දුවද? 1005 00:55:34,035 --> 00:55:35,203 දෙවියන්ට ස්තූතියි, ඔයා හොඳින්. 1006 00:55:35,303 --> 00:55:38,206 (ජෙසී සෝබ්ස්) 1007 00:55:38,306 --> 00:55:39,307 ලොනී: මම මේ තැන ගිනි තියන්නයි යන්නේ! 1008 00:55:39,406 --> 00:55:41,275 මම දන්නවා ඔයාට මාව ඇහෙනවා කියලා! 1009 00:55:41,408 --> 00:55:43,544 ඔයා මට එයා ගැන කියන්න තිබුනා. 1010 00:55:43,644 --> 00:55:45,179 ඔහු සමඟ වෙන කවුරුහරි සිටියාද? 1011 00:55:45,279 --> 00:55:46,614 නැත. 1012 00:55:46,714 --> 00:55:48,716 චේස්: එයා එළියේ ලේයි ගින්දරයි පුපුරනවා. 1013 00:55:48,816 --> 00:55:51,451 ලොනී: (අඥාන කතාව) ඔයාට මාව ඇහෙනවද? 1014 00:55:51,552 --> 00:55:53,588 මේකට මම උඹව මරනවා! 1015 00:55:53,688 --> 00:55:57,091 ඔහුගේ සහෝදරයා අපිව දඩයම් කර, අපි හැමෝම මරලා දායි කියලා කියනවා. 1016 00:55:57,191 --> 00:55:58,425 කිසිම දෙයක් අදහස් කරන්න එපා. 1017 00:55:58,491 --> 00:55:59,492 මම එයාව ෂෙරිෆ් කෙනෙක් කරන්නයි යන්නේ. 1018 00:55:59,594 --> 00:56:01,295 ඔයාගෙ දේවල් එකතු කරගන්න එක හොඳයි. 1019 00:56:01,428 --> 00:56:02,530 ඒක ඔයාටයි තරුණයන්ටයි ආරක්ෂිත නැහැ . 1020 00:56:02,630 --> 00:56:03,430 තවත් මෙතන නැහැ. 1021 00:56:03,496 --> 00:56:04,699 ඔයා ඉවත් වෙන්න ඕනේ. 1022 00:56:08,536 --> 00:56:09,670 මම කොහෙද යන්නේ? 1023 00:56:09,770 --> 00:56:12,273 මම මේ පොඩි තැන ගැන දන්නවා. 1024 00:56:12,439 --> 00:56:14,642 මෙතන සති දෙකක ගමනක්. 1025 00:56:14,742 --> 00:56:16,677 ඒකට කියන්නේ ලෝගන් මීඩෝස් කියලා. 1026 00:56:16,777 --> 00:56:18,546 ඒ නගරය මගේ නමින් නම් කරලා නැහැ. 1027 00:56:18,646 --> 00:56:21,082 මම ඒ නගරයට නම දැම්මා. 1028 00:56:21,182 --> 00:56:22,449 ඔයාගෙ තැන තියෙන්නෙත් එතනද? 1029 00:56:24,085 --> 00:56:26,287 කිසිම ලස්සනක් නෑ, ඒත් හරි යයි. 1030 00:56:26,453 --> 00:56:27,989 ඔබටත්, ගේබ්ටත්, සාරාටත්. 1031 00:56:28,089 --> 00:56:29,690 ඒත් ඒක ඔයාගෙ තැන. 1032 00:56:29,790 --> 00:56:31,826 අපිට ඒක අරන් ඔයාට කිසිම දෙයක් ඉතුරු කරන්න බෑ . 1033 00:56:31,926 --> 00:56:33,027 හේයි... 1034 00:56:35,096 --> 00:56:38,532 අද ඔයාව දැක්කම මට ගොඩක් රිදුනා... 1035 00:56:41,035 --> 00:56:43,871 මෑතකදී මට ගොඩක් දේවල් ගැන නිශ්චිත නැහැ . 1036 00:56:43,971 --> 00:56:47,141 ඔයා අද මෙහෙ හිටියේ නැත්නම් ... 1037 00:56:47,241 --> 00:56:48,376 මගේ ජීවිතයේ පළමු වතාවට, 1038 00:56:48,475 --> 00:56:50,378 මට දැනෙනවා මම වැදගත් දෙයක් කරනවා වගේ. 1039 00:56:50,477 --> 00:56:53,014 ඔයා දන්නවනේ, හොඳ දෙයක්. 1040 00:56:53,114 --> 00:56:54,481 සමහරවිට ඒක ඒ හැම වෙලාවක්ම හදාගන්න පුළුවන් වෙයි 1041 00:56:54,515 --> 00:56:56,117 මම මිනිස්සුන්ව අසරණ කළා. 1042 00:56:57,952 --> 00:57:00,021 මම හිතන්නේ ඔයා දන්නවට වඩා හොඳයි . 1043 00:57:04,358 --> 00:57:05,860 මිසිස් හොලිහොක්: ඔහ්, බබා. 1044 00:57:05,960 --> 00:57:07,595 ඔයාගේ මූණ බලන්න. 1045 00:57:08,362 --> 00:57:09,397 කතා කරන්න පටන් ගන්න. 1046 00:57:09,496 --> 00:57:11,032 මගේ විසිරුම් තුවක්කුව ගේන්න මම යන්න ඕනද ? 1047 00:57:11,132 --> 00:57:12,133 ඒ චේස් නෙවෙයි. 1048 00:57:12,233 --> 00:57:13,901 ඒ ලොනී. 1049 00:57:14,001 --> 00:57:15,303 නමුත් චේස් ඔහුට හොඳින් පහර දුන්නා. 1050 00:57:15,403 --> 00:57:16,504 ඉතින් ඔහු දැන් කොහෙද? 1051 00:57:16,570 --> 00:57:18,506 ආපහු කැබින් එකට. 1052 00:57:18,539 --> 00:57:19,774 ඒ වගේම චේස් ෂෙරිෆ්ව හොයාගෙන ගියා . 1053 00:57:21,075 --> 00:57:22,176 (සිතුවිලි) 1054 00:57:24,612 --> 00:57:26,180 මට ඔයාට කියන්න දෙයක් තියෙනවා. 1055 00:57:29,784 --> 00:57:33,154 චේස් සති දෙකක පමණ බටහිර ගමනක ස්ථානයක් තියෙනවා . 1056 00:57:35,089 --> 00:57:36,724 මොන වගේ තැනක්ද? 1057 00:57:36,824 --> 00:57:38,592 ජෙසී: පොඩි පොඩි පැකේජයක්. 1058 00:57:38,693 --> 00:57:41,228 අශ්වයන්ට සහ ගවයින්ට හොඳයි. 1059 00:57:42,763 --> 00:57:44,999 ලෝගන් මීඩෝස් නම් නගරයේ. 1060 00:57:45,866 --> 00:57:46,734 ඔහ්. 1061 00:57:47,702 --> 00:57:49,537 මම ඒක හොඳින් දන්නවා. 1062 00:57:52,773 --> 00:57:53,908 ඔයා දන්නවද, මම ටිකක් හොය හොය හිටියා 1063 00:57:54,008 --> 00:57:55,576 ඔයා මෙතන පදිංචි වෙන්න යනවා කියලා. 1064 00:57:56,777 --> 00:57:58,112 මම ඔයාට හැම මාසෙම ලියන්නම්. 1065 00:57:58,212 --> 00:57:59,080 ම්ම්. 1066 00:58:01,248 --> 00:58:05,553 ඔයා දන්නවනේ, ඒක එකම නෙවෙයි. 1067 00:58:05,619 --> 00:58:08,222 මම ඒගොල්ලෝ පොඩි ළමයි ලොකු වෙන හැටි බලන්න ආසාවෙන් බලාගෙන හිටියා . 1068 00:58:08,322 --> 00:58:09,590 ඔයාට බලන්න එන්න පුළුවන්. 1069 00:58:13,661 --> 00:58:15,930 ඔයා දන්නවනේ, මම ඒක හිතුවේ නෑ , එච්චරයි. 1070 00:58:20,568 --> 00:58:23,137 මට ඔයාගෙ ඒ මූණට සම්පීඩනයක් ගන්න ඕන . 1071 00:58:23,237 --> 00:58:24,071 මී පැණි. 1072 00:58:26,907 --> 00:58:28,709 මිසිස් හොලිහොක්: (සිනහවෙන්) ඔහ්, ජෙසී. 1073 00:58:30,144 --> 00:58:31,712 මට ඔයාව දැනේවි. 1074 00:58:31,812 --> 00:58:33,080 ජෙසී: මටත් ඔයාව මතක් වෙයි. 1075 00:58:35,349 --> 00:58:36,584 සූදානම්ද? 1076 00:58:36,684 --> 00:58:45,793 (♪♪♪) 1077 00:58:47,595 --> 00:58:48,963 චේස්: හප්. 1078 00:58:49,063 --> 00:58:57,972 (♪♪♪) 1079 00:59:04,078 --> 00:59:12,987 (♪♪♪) 1080 00:59:15,823 --> 00:59:17,391 ගේබ්: මම ඉස්සරහට ගිහින් බලන්නම්. 1081 00:59:17,491 --> 00:59:18,692 චේස්: හරි. 1082 00:59:19,326 --> 00:59:20,694 ජෙසී: පරිස්සම් වෙන්න. 1083 00:59:21,862 --> 00:59:23,831 ඔයා දන්නවද, එයාටත් ඔයා වගේ වෙන්න ඕන . 1084 00:59:24,632 --> 00:59:26,067 ඔහුට මීට වඩා ගොඩක් හොඳට කරන්න පුළුවන්. 1085 00:59:27,234 --> 00:59:28,537 ඔහුට ඊටත් වඩා නරක දෙයක් කළ හැකියි. 1086 00:59:28,636 --> 00:59:37,745 (♪♪♪) 1087 00:59:40,815 --> 00:59:43,684 ඔයා දන්නවද, ඔයා කවදාවත් මට කිව්වේ නෑ ඔයායි නේතනුයි මුලින්ම මුණගැහුනේ කොහොමද කියලා. 1088 00:59:46,287 --> 00:59:49,190 සමහරවිට ඒ ඒක සුරංගනා කතාවක් නොවන නිසා වෙන්න ඇති . 1089 00:59:51,759 --> 00:59:53,394 හොඳයි, ඔබට අවශ්‍ය නැතිනම් මට කියන්න අවශ්‍ය නැහැ . 1090 00:59:53,494 --> 00:59:57,164 (අශ්වයන් මැදීම සහ කුරුල්ලන්ගේ කිචිබිචි නාදය) 1091 01:00:01,001 --> 01:00:03,370 මට වයස අවුරුදු 16 දී, හොබ්ස් මහතා මාව එළියට දැම්මා. 1092 01:00:04,605 --> 01:00:05,574 ඒක ඔහුගේ වරදක් නෙවෙයි. 1093 01:00:05,673 --> 01:00:06,974 ඒක තමයි එතන තිබුණු රීතිය. 1094 01:00:08,309 --> 01:00:10,911 නමුත් ඔහු කිව්වා වෙනත් නගරයක කාන්තාවක් ඉන්නවා කියලා 1095 01:00:11,011 --> 01:00:13,247 මට රෙදි සෝදන කාමරයක රැකියාවක් ලැබුණා. 1096 01:00:13,347 --> 01:00:14,982 ඒ වගේම එයා මට එතනට යන්න ඇති තරම් සල්ලි දුන්නා . 1097 01:00:17,351 --> 01:00:19,453 නමුත් මම පැමිණි විට, 1098 01:00:19,554 --> 01:00:21,222 ඇය මිය ගියා විතරයි. 1099 01:00:22,056 --> 01:00:24,191 මට රස්සාවක් තිබුණේ නැහැ. 1100 01:00:24,291 --> 01:00:25,459 ඒ වගේම මම හොඳටම අසරණ වුණා. 1101 01:00:25,560 --> 01:00:28,729 (අශ්වයන් මැදීම සහ කුරුල්ලන්ගේ කිචිබිචි නාදය) 1102 01:00:36,770 --> 01:00:38,573 ඔයා දන්නවද ඔයාට මට කියන්න දෙයක් නෑ කියලා. 1103 01:00:38,672 --> 01:00:40,040 ඔයා ගැන මට හිතෙන එක අඩු කරයි . 1104 01:00:44,845 --> 01:00:46,447 හොඳයි, නගරයේ සෑම ව්‍යාපාරයකටම ගියාට පස්සේ 1105 01:00:46,548 --> 01:00:48,282 රැකියාවක් සොයමින්, 1106 01:00:48,382 --> 01:00:51,218 මම වීදියේ අවසාන ස්ථානයේ හිටියා . 1107 01:00:53,287 --> 01:00:55,055 සැලූන් එකක්. 1108 01:00:55,156 --> 01:00:58,058 පිරිමින් කාන්තාවන් හමුවීමට යන ආකාරයේ . 1109 01:01:01,262 --> 01:01:05,399 මම බොහෝ වේලාවක් දොර දෙස බලා සිටිමින් ඉදිරියෙන් සිටියෙමි . 1110 01:01:08,969 --> 01:01:10,938 කාන්තාවක් එළියට ඇවිත් මට ඇතුළට ආරාධනා කළා. 1111 01:01:11,038 --> 01:01:12,740 කෑමට යමක් ගැනීමට. 1112 01:01:16,377 --> 01:01:18,078 ඇය කරුණාවන්ත වූවාය. 1113 01:01:18,179 --> 01:01:19,747 ඇය ගණිකාවක් වුවද , 1114 01:01:19,780 --> 01:01:21,015 ඇයට මට උදව් කිරීමට අවශ්‍ය විය. 1115 01:01:23,918 --> 01:01:25,587 උණු වතුර නෑමකින් සහ ආහාර වේලකින් පසු, 1116 01:01:25,753 --> 01:01:27,354 ඇය මට පිරිසිදු ඇඳුම් කිහිපයක් ණයට දුන්නා . 1117 01:01:29,990 --> 01:01:32,826 එතන හිටපු හැමෝම වැඩ කළේ භයානක මිනිහෙක්ට. 1118 01:01:32,927 --> 01:01:36,130 ඔහු මහතයි, මහතයි, දාඩියෙන් පිරිලායි හිටියා. 1119 01:01:37,765 --> 01:01:40,167 එයා කිව්වා එයාට එතන කාමරයක් තියෙනවා කියලා. 1120 01:01:41,435 --> 01:01:43,270 මට ඔහු වෙනුවෙන් වැඩ කිරීමට අවශ්‍ය නම්. 1121 01:01:45,540 --> 01:01:46,207 ඒකට කමක් නැහැ. 1122 01:01:46,307 --> 01:01:47,441 යන්න. 1123 01:01:51,779 --> 01:01:53,981 මම හදපු දෙයින් භාගයක් මට තියාගන්න පුළුවන් කියලා එයා කිව්වා . 1124 01:01:55,382 --> 01:01:58,185 මට වෙනත් විකල්පයක් තිබුණා කියලා මම හිතුවේ නැහැ . 1125 01:01:58,285 --> 01:02:00,020 මම ඒ රෑ පටන් ගත්තා. 1126 01:02:02,990 --> 01:02:05,226 ඒ රාත්‍රියේ තමයි මම නේතන්ව මුණගැහුණේ. 1127 01:02:05,326 --> 01:02:07,228 ඔහු මගේ පළමු ගනුදෙනුකරු විය. 1128 01:02:07,328 --> 01:02:10,097 ඊට පස්සේ තමයි අපි විවාහ වුණේ. 1129 01:02:15,436 --> 01:02:17,471 නේතන් සැමවිටම වාසනාවන්තයා විය. 1130 01:02:17,572 --> 01:02:26,514 (♪♪♪) 1131 01:02:27,448 --> 01:02:29,817 -(ගිනි ඉරිතැලීම්) -(දුරින් කෘමීන්ගේ කිචිබිචි නාදය) 1132 01:02:29,917 --> 01:02:30,851 මිනිසා 2: ආයුබෝවන්. 1133 01:02:30,951 --> 01:02:34,955 (ෆුට්ෆෝල් වෙත ළඟා වෙමින්) 1134 01:02:38,993 --> 01:02:40,160 (සැඩල් ඇඟිලි පහර) 1135 01:02:44,231 --> 01:02:45,165 සවස. 1136 01:02:46,300 --> 01:02:47,401 ම්ම්ම්. 1137 01:02:49,336 --> 01:02:50,505 මැඩම්. 1138 01:02:51,972 --> 01:02:53,474 ඇත්තටම සුවඳයි. 1139 01:02:53,575 --> 01:02:55,442 දැන් මාත් එක්ක රණ්ඩු උනාට කමක් නෑ කියන්නකෝ , 1140 01:02:55,543 --> 01:02:56,076 ඔයා එහෙම කරනවද? 1141 01:02:56,176 --> 01:02:56,844 අපිට කමක් නැහැ. 1142 01:02:56,877 --> 01:02:58,445 හොඳයි, මම ඔයාට කතා කරන්නේ නැහැ. 1143 01:03:01,849 --> 01:03:02,751 (සිනාසෙයි) 1144 01:03:02,850 --> 01:03:04,118 මම විහිළුවක් කළේ. 1145 01:03:05,119 --> 01:03:07,955 කියන්න, මම දැන් ඒ හරහා යමින් හිටියා. 1146 01:03:08,989 --> 01:03:10,625 ඒක කොච්චර දුරද කියලා ඔයා දැනගන්න එකක් නෑ. 1147 01:03:10,725 --> 01:03:12,694 දැන් වැලි ස්ප්‍රින්ග්ස් වලට යනවද ? 1148 01:03:12,860 --> 01:03:14,361 චේස්: දවසක් විතර. 1149 01:03:14,461 --> 01:03:15,496 සමහරවිට දෙකක්. 1150 01:03:16,531 --> 01:03:17,865 අශ්වයා මගින්. 1151 01:03:19,668 --> 01:03:21,569 පිව්! 1152 01:03:21,670 --> 01:03:23,404 හොඳයි, දැන් හොඳටම පරක්කුයි. 1153 01:03:25,906 --> 01:03:27,542 ඉතින් ඔයාට කමක් නෑ මම, අහ්... එහෙම කළොත්. 1154 01:03:27,642 --> 01:03:29,410 ඔයා ඉදිරියට යන්න. 1155 01:03:29,511 --> 01:03:32,446 (ගිනි ඉරිතැලීම්) 1156 01:03:33,981 --> 01:03:36,250 ඔයා දැන් එච්චර මිත්‍රශීලී නෑ නේද? 1157 01:03:36,350 --> 01:03:41,589 (♪♪♪) 1158 01:03:41,690 --> 01:03:42,791 (කෙළ) 1159 01:03:42,890 --> 01:03:50,532 (♪♪♪) 1160 01:03:50,632 --> 01:03:52,132 ඔයගොල්ලන්ට තියෙනවා... 1161 01:03:53,601 --> 01:03:55,069 ... සාමකාමී රාත්‍රියක්. 1162 01:04:03,911 --> 01:04:05,112 ඒ කවුද? 1163 01:04:07,147 --> 01:04:08,550 කරදරයක්. 1164 01:04:12,219 --> 01:04:14,388 ෂෙරිෆ්: පාරෙන් අයින් වෙන්න! 1165 01:04:14,488 --> 01:04:15,824 (ගොරවනවා) 1166 01:04:15,923 --> 01:04:16,624 (තර්ක්) 1167 01:04:16,725 --> 01:04:17,991 ඒකෙන් ඔයාට ප්‍රශ්නයක් වෙයි! 1168 01:04:19,093 --> 01:04:21,663 (දොරවල් ශබ්ද නගා වසා දමයි) 1169 01:04:21,763 --> 01:04:26,433 (යතුරු පැනීම) 1170 01:04:26,534 --> 01:04:32,574 (♪♪♪) 1171 01:04:32,674 --> 01:04:34,576 ඔයා ඒකට මැරෙන්නයි යන්නේ. 1172 01:04:39,346 --> 01:04:42,049 චේස්: ඔහු ගස් රේඛාව තරණය කළේ සැතපුම් තුනක් පමණ ඈතිනි. 1173 01:04:42,149 --> 01:04:43,852 හොඳයි. එහෙනම් අපි ආරක්ෂිතයි. 1174 01:04:43,951 --> 01:04:45,319 චේස්: අමාරුවෙන්. 1175 01:04:45,419 --> 01:04:46,621 ඒ වගේ පැති වංගුවක් කෙලින්ම ඔයාට වදින්නේ නැහැ. 1176 01:04:46,721 --> 01:04:47,955 මම ඔයා එක්ක නැවතිලා බලාගෙන ඉන්නම්. 1177 01:04:48,021 --> 01:04:50,692 ඔයා ඇස් පියාගෙන ඉන්න ඕනේ, හරිද? 1178 01:04:50,792 --> 01:04:52,993 හෙට දවස කුමක් වේදැයි කවුද දන්නේ ? 1179 01:04:53,093 --> 01:05:02,202 (♪♪♪) 1180 01:05:13,080 --> 01:05:15,449 ගේබ්: ඒ ප්ලාවිතයා ලොනීව දැනගෙන හිටියොත්? 1181 01:05:15,550 --> 01:05:19,420 ඒක මගේ ඔළුවට ආවා, ඒත් ඊයේ රෑ එයා අපිව බලන්න ආවෙ නෑ. 1182 01:05:20,889 --> 01:05:23,090 ඒ ලොනීගේ සහෝදරයා නම්? 1183 01:05:23,190 --> 01:05:24,992 ඔහු ඕනෑම කෙනෙක් විය හැකියි. 1184 01:05:25,092 --> 01:05:27,629 ඒ ප්ලාවිතය කරන්නා දේවල් තේරුම් ගන්නා විට , 1185 01:05:27,729 --> 01:05:29,363 අපි ලෝගන් මෙඩෝස් වල ඉන්නම්. 1186 01:05:32,767 --> 01:05:34,034 එහෙම වුනොත් නේද? 1187 01:05:34,134 --> 01:05:43,243 (♪♪♪) 1188 01:05:49,149 --> 01:05:58,358 (♪♪♪) 1189 01:05:58,459 --> 01:06:00,528 -සාරා: ඒ මොකක්ද? -ජෙසී: කමක් නෑ, කමක් නෑ. 1190 01:06:00,628 --> 01:06:02,029 ඒක බියකරු සිහිනයක් විතරයි. 1191 01:06:02,062 --> 01:06:02,697 නැවත නින්දට යන්න. 1192 01:06:06,099 --> 01:06:07,602 මට කවුරුත් පේන්නේ නැහැ. 1193 01:06:08,302 --> 01:06:10,304 මම බලාගෙන ඉන්නම්, ඒ විදියටම. 1194 01:06:12,406 --> 01:06:16,210 ♪ නිහඬයි, පුංචි බබා, වචනයක්වත් කියන්න එපා ♪ 1195 01:06:17,110 --> 01:06:20,648 ♪ අම්මා ඔයාට විහිළු කුරුල්ලෙක් අරන් දෙයි 1196 01:06:22,349 --> 01:06:26,855 ♪ ඒ සමච්චල් කුරුල්ලා ගායනා නොකරන්න ♪ 1197 01:06:26,955 --> 01:06:29,757 ♪ අම්මා ඔයාට දියමන්ති මුද්දක් අරන් දෙයි ♪ 1198 01:06:29,858 --> 01:06:32,560 (යතුරු ජංගල්, දොර අගුළු හරියි) 1199 01:06:32,660 --> 01:06:36,330 ජෙසී: ♪ ඒ දියමන්ති මුද්ද පිත්තල නම් ♪ 1200 01:06:37,364 --> 01:06:39,667 ෂෙරිෆ්: ෂෙපර්ඩ් මහත්මයා කියනවා මේක ඔයාගේ සාක්කුවෙන් හම්බුනා කියලා. 1201 01:06:39,767 --> 01:06:43,705 ජෙසී: ♪ තාත්තා ඔයාට වීදුරුවක් අරන් දෙයි< /i> ♪ 1202 01:06:43,805 --> 01:06:45,072 ඔයා කොහෙන්ද ඒක ගත්තේ? 1203 01:06:45,105 --> 01:06:49,744 ♪ ඒ පෙනෙන වීදුරුව කැඩුනොත් ♪ 1204 01:06:49,844 --> 01:06:51,278 (කෙළ) 1205 01:06:51,378 --> 01:06:54,716 ජෙසී: ♪ තාත්තා ඔයාට බිලී එළුවෙක් අරන් දෙයි< /i> ♪ 1206 01:06:55,950 --> 01:06:59,152 ♪ දවස, දවස, දවස, දවස, දවස, දවස, දවස, දවස, දවස ♪ 1207 01:06:59,253 --> 01:07:00,788 මිනිසා 3: ඔයා දැන් මගේ භාරයේ ඉන්නේ. 1208 01:07:00,889 --> 01:07:02,322 ඔයා ක්ලැන්සි එකේ එල්ලිලා ඉන්නයි යන්නේ. 1209 01:07:02,422 --> 01:07:05,593 ♪ දවස, දවස, දවස, දවස, දවස, දවස, දවස, දවස, දවස ♪ 1210 01:07:09,531 --> 01:07:10,965 (වෙඩි පහර) 1211 01:07:11,098 --> 01:07:12,934 (ඝෝෂාකාරී) 1212 01:07:13,100 --> 01:07:14,468 (ෆුට්ෆෝල් වෙත ළඟා වෙමින්) 1213 01:07:17,137 --> 01:07:19,106 ඔයා මට කිසිම විනෝදයක් ඉතුරු කරලා නැහැ. 1214 01:07:19,874 --> 01:07:21,609 ඔයාගෙ එක පාරටම එනවා, සහෝදරයා. 1215 01:07:21,709 --> 01:07:26,113 (අශ්වයන් පැන පැන පැන යයි) 1216 01:07:29,984 --> 01:07:38,125 (♪♪♪) 1217 01:07:38,158 --> 01:07:47,301 (♪♪♪) 1218 01:07:56,143 --> 01:07:59,379 (අන්‍යෝන්‍ය කතාබහ) 1219 01:07:59,479 --> 01:08:00,648 හරිම සම්භාව්‍යයි. 1220 01:08:00,748 --> 01:08:08,790 (♪♪♪) 1221 01:08:08,890 --> 01:08:09,757 ඔහ්. 1222 01:08:11,626 --> 01:08:13,160 (දොර ඇරෙයි) 1223 01:08:13,193 --> 01:08:14,696 -ෆ්රෑන්ක්. -හඹා යන්න! 1224 01:08:15,697 --> 01:08:16,698 (සිතුවිලි) 1225 01:08:16,798 --> 01:08:17,966 ෆ්‍රෑන්ක්: ඕ. 1226 01:08:18,066 --> 01:08:19,667 ඔයා හරිම අපූරුයි යාළුවා. 1227 01:08:20,768 --> 01:08:22,169 ඔයාව දැකීම සතුටක්, ෆ්‍රෑන්ක්. 1228 01:08:22,770 --> 01:08:23,270 ඇත්තටම හොඳයි. 1229 01:08:23,370 --> 01:08:24,872 මම ඔයා ගැන කරදර වුණා. 1230 01:08:24,973 --> 01:08:27,542 ඔයාගෙ විදුලි පණිවුඩෙ කිව්වෙ ඔයා දවස් කීපයකට කලින් මෙහෙ එනවා කියලා. 1231 01:08:27,642 --> 01:08:31,411 හොඳයි, ඔයා පවුලක් එක්ක ටිකක් හෙමින් යනවා ඇති , මම හිතන්නේ. 1232 01:08:31,512 --> 01:08:33,915 ෆ්‍රෑන්ක්: ඔහ්, ඔයා හොඳට පේනවා, මගේ යාළුවා. 1233 01:08:34,015 --> 01:08:35,650 විවාහය ඇත්තටම ඔබ සමඟ එකඟයි. 1234 01:08:35,750 --> 01:08:37,184 (සිනාසෙයි) 1235 01:08:38,553 --> 01:08:40,521 චේස්, මට ඔයාට දෙන්න දෙයක් තියෙනවා. 1236 01:08:42,456 --> 01:08:47,095 (අඩි වැටීම්, අකුරු ගැටීම්) 1237 01:08:47,194 --> 01:08:48,930 මට මේක ඔයාට දෙන්න ඕන නෑ , 1238 01:08:49,030 --> 01:08:50,732 නමුත් මම දන්නවා ඒක කරන්න ඕන හරි දේ කියලා. 1239 01:08:51,699 --> 01:08:53,400 ඒක මොලීගෙන්. 1240 01:08:57,304 --> 01:08:58,806 ඒක තැපැල් කාර්යාලයේ පුවරු අතරට වැටුණා . 1241 01:08:58,906 --> 01:09:00,642 ඒක එනකොට ඔයා ගිහින් ගොඩක් කල්. 1242 01:09:00,742 --> 01:09:02,543 මම ඒක ඔයාගෙ ආපහු එනකම් ඉතුරු කර කර හිටියා . 1243 01:09:02,644 --> 01:09:04,211 (සිතුවිලි) 1244 01:09:04,311 --> 01:09:05,445 ඒකෙ මොනවද කියන්නෙ? 1245 01:09:05,546 --> 01:09:07,582 චේස්, මම යෝජනා කරන්නේ මේක පුළුස්සා දාන්න කියලා. 1246 01:09:07,682 --> 01:09:08,616 සහ ඔබේ ජීවිතය ගත කරන්න. 1247 01:09:08,716 --> 01:09:09,584 ඒකෙන් මොනවද කියවෙන්නේ, ෆ්‍රෑන්ක්? 1248 01:09:09,684 --> 01:09:12,120 මෙම ලිපියෙන් කාරණය වෙනස් නොවේ. 1249 01:09:12,219 --> 01:09:14,221 දැන් ඔයාට පවුලක් ඉන්නවා කියලා. 1250 01:09:14,922 --> 01:09:17,825 (ලිපි රළු) 1251 01:09:20,028 --> 01:09:21,529 -(BANG) -කියෙව්වා. 1252 01:09:25,099 --> 01:09:29,336 (අත්පුඩි ගසමින්, සිනාසෙමින්) 1253 01:09:45,352 --> 01:09:49,289 ජෙසී, මගේ හොඳ යාළුවෙක්ව මුණගැහෙන්න මම කැමතියි . 1254 01:09:49,389 --> 01:09:50,490 මේ ෆ්‍රෑන්ක් ල්යොඩ්. 1255 01:09:50,591 --> 01:09:51,559 ඔබව හමුවීම සතුටක්, ලොයිඩ් මහත්මයා. 1256 01:09:51,659 --> 01:09:53,561 ඔහ්, මාව විශ්වාස කරන්න, මේ සතුට සම්පූර්ණයෙන්ම මගේ. 1257 01:09:53,661 --> 01:09:55,663 අන්තිමට මට එකම කාන්තාව මුණගැහෙන්න ලැබෙනවා 1258 01:09:55,763 --> 01:09:57,264 පෙකෝස් වල මේ පැත්ත 1259 01:09:57,330 --> 01:10:00,300 චේස් ලෝගන්ව මෙල්ල කරන්න පුළුවන් කෙනෙක් . 1260 01:10:00,702 --> 01:10:02,402 මේ ආදරණීය තරුණ කාන්තාව කවුද ? 1261 01:10:02,502 --> 01:10:04,539 චේස්: හොඳයි, මේ ඉන්නේ සාරා. 1262 01:10:04,639 --> 01:10:06,107 හෙලෝ, සාරා. 1263 01:10:06,206 --> 01:10:08,176 චේස්: ඒ මිනිහා ගේබ්. 1264 01:10:08,275 --> 01:10:09,777 ගේබ්, ඔයාගේ ගමන කොහොමද? 1265 01:10:09,877 --> 01:10:10,444 හොඳයි. 1266 01:10:13,380 --> 01:10:15,550 හොඳයි, ඒක හරිම ලස්සන ඇඳුමක්. 1267 01:10:16,651 --> 01:10:17,552 ඇය ටිකක් ලැජ්ජාශීලීයි. 1268 01:10:17,652 --> 01:10:18,686 (සිනාසෙයි) 1269 01:10:18,786 --> 01:10:21,254 හොඳයි, මට ඔබේ අලුත් නිවස හැමෝටම පෙන්වන්න බලාගෙන ඉන්න බැහැ . 1270 01:10:21,354 --> 01:10:23,323 මම ඒක හදන්න මහන්සි වුණා. 1271 01:10:23,423 --> 01:10:24,458 ඔයාගේ විදුලි පණිවුඩේ ඉඳන්. 1272 01:10:24,559 --> 01:10:26,194 මම ඒකෙන් කරපු දේට ඔයාලා කැමති වෙයි කියලා මම හිතනවා . 1273 01:10:26,293 --> 01:10:27,862 මට කිසිම සැකයක් නැහැ, ෆ්‍රෑන්ක්. 1274 01:10:28,996 --> 01:10:32,265 හොඳයි, මිසිස් ලෝගන්, ඔබ ඔබේ නව නිවස දැකීමට සූදානම්ද? 1275 01:10:33,968 --> 01:10:34,802 ඔව්. 1276 01:10:34,902 --> 01:10:43,811 (♪♪♪) 1277 01:10:52,385 --> 01:10:54,155 ෆ්‍රෑන්ක්: හොඳයි, එන්න. 1278 01:10:54,254 --> 01:10:56,057 ෆ්‍රෑන්ක්, අපිට සමාජ ඇමතුමකට වෙලාවක් නැහැ . 1279 01:10:56,157 --> 01:10:58,526 අහ්, අපිට ගෙදර යන්න ඕන. 1280 01:10:58,626 --> 01:11:00,628 මේක සමාජ ඇමතුමක් නෙවෙයි, චේස්. 1281 01:11:01,863 --> 01:11:03,564 මේ ඔයාගේ ගෙදර. 1282 01:11:03,664 --> 01:11:05,066 කුමක් ද? 1283 01:11:05,166 --> 01:11:06,333 ම්ම්, යන්න. 1284 01:11:06,399 --> 01:11:09,503 (පාදවල ඝෝෂා) 1285 01:11:15,943 --> 01:11:17,377 කෙසේද? 1286 01:11:17,477 --> 01:11:19,580 හොඳයි, හොලිස්ටර් පිරිහුණු සූදුකාරයෙක්. 1287 01:11:19,680 --> 01:11:21,348 ඔහු මේ ස්ථානය බැංකුවට අහිමි කළා. 1288 01:11:21,381 --> 01:11:22,349 මම ඔහුට උදව් කරන්න හැදුවා, 1289 01:11:22,382 --> 01:11:24,417 නමුත් ඔහුට තමාටම උදව් කර ගැනීමට අවශ්‍ය නොවීය , 1290 01:11:24,519 --> 01:11:27,855 ඉතින් මම නගරයේ සල්ලි තිබුණු එකම මිනිහා දිහාට හැරුනා. 1291 01:11:27,955 --> 01:11:29,791 උකස මිලදී ගැනීමට. 1292 01:11:29,891 --> 01:11:30,925 ඔබට. 1293 01:11:31,025 --> 01:11:33,161 අහ්, මේ දේපළ මායිම් වෙන එක හානියක් නෙවෙයි 1294 01:11:33,261 --> 01:11:35,362 ඔයාගෙ Shady Creek ට. 1295 01:11:36,764 --> 01:11:39,366 මම හිතන්නේ ඒකෙන් ඔයා දැන් ඉඩම් හිමියෙක් වගේ , එහෙම නේද? 1296 01:11:39,399 --> 01:11:40,367 -(පාදවල ඝෝෂා) -(සිනාසෙයි) 1297 01:11:40,467 --> 01:11:42,003 ගේබ්: සාරා, එළියට එන්න! 1298 01:11:42,103 --> 01:11:42,770 ඔන්චිල්ලාවක් තියෙනවා! 1299 01:11:42,870 --> 01:11:44,038 -(සාරා සිනාසෙයි) -අහ්. 1300 01:11:44,138 --> 01:11:53,380 (♪♪♪) 1301 01:11:54,282 --> 01:11:55,850 මම කවදාවත් එහෙම දසුනක් දැකලා නැහැ. 1302 01:11:58,286 --> 01:12:00,087 (දොර ඇරෙනවා, ඉරිතැලීම්) 1303 01:12:03,024 --> 01:12:04,391 (උගුර පිරිසිදු කරයි) 1304 01:12:12,399 --> 01:12:13,601 යන්න, කාන්තාව. 1305 01:12:14,401 --> 01:12:15,670 ඒක ඔයාගේ. 1306 01:12:15,770 --> 01:12:24,712 (♪♪♪) 1307 01:12:32,485 --> 01:12:33,888 මොකක් හරි වැරැද්දක් වෙලාද මිසිස් ලෝගන්? 1308 01:12:33,988 --> 01:12:35,422 ඔයා ඒකට කැමති නැද්ද? 1309 01:12:36,958 --> 01:12:38,526 ඒක සිහිනයක් වගේ. 1310 01:12:38,626 --> 01:12:40,628 හොඳයි, මම ඔය දෙන්නව මන්ත්‍රයකට දාලා එන්නම් . 1311 01:12:43,297 --> 01:12:44,799 චේස්: හේයි. 1312 01:12:46,000 --> 01:12:47,535 මොකක් ද වැරැද්ද? 1313 01:12:49,436 --> 01:12:50,905 මම යනවා. 1314 01:12:51,005 --> 01:12:51,973 අද රෑ. 1315 01:12:52,073 --> 01:12:53,808 ඔයා යනවා කියන්නේ මොකක්ද? 1316 01:12:53,908 --> 01:12:55,943 මමයි ළමයිනුයි ෂැඩි ක්‍රීක් වලට යනවා, 1317 01:12:56,043 --> 01:12:57,645 රාත්‍රිය එහි රැඳී සිටින්න, 1318 01:12:57,745 --> 01:13:00,447 මට දේවල් ගැන හිතන්න අවස්ථාවක් ලැබෙනකම් . 1319 01:13:01,315 --> 01:13:03,818 ඔයාගෙ ඔලුවට අත තිබ්බද, හරිද? 1320 01:13:03,918 --> 01:13:04,919 මේ තැන බලන්න. 1321 01:13:05,019 --> 01:13:05,853 චේස්: ඔව්. 1322 01:13:05,953 --> 01:13:08,322 මෙය ජීවිත කාලයටම ලැබෙන අවස්ථාවයි. 1323 01:13:08,455 --> 01:13:10,258 මට මේක ඔයාගෙන් උදුරගන්න බෑ. 1324 01:13:10,358 --> 01:13:13,060 ජෙස්, ඒක හරි යයි. හරිද? 1325 01:13:13,160 --> 01:13:14,295 උදේ එන්න, ඔයා කල්පනා කරයි 1326 01:13:14,461 --> 01:13:15,897 ඔයා මොනවද කරන්න හැදුවේ කියලා. 1327 01:13:18,199 --> 01:13:19,667 නැත. 1328 01:13:21,302 --> 01:13:24,972 මම අපේ සැලැස්මට එකඟ වුණොත්, ඔයා යන්න යනවා, 1329 01:13:25,072 --> 01:13:26,274 ඒක ඔයාට සාධාරණ නැහැ. 1330 01:13:26,374 --> 01:13:35,482 (♪♪♪) 1331 01:13:46,060 --> 01:13:48,396 (සිතුවිලි) 1332 01:13:48,495 --> 01:13:57,605 (♪♪♪) 1333 01:14:03,511 --> 01:14:12,620 (♪♪♪) 1334 01:14:18,526 --> 01:14:27,635 (♪♪♪) 1335 01:14:30,338 --> 01:14:31,706 -හඹා යාම: ජෙස්! -(හුරතල් වෙනවා) 1336 01:14:34,041 --> 01:14:35,876 ඔයා මට බය හිතුණා. 1337 01:14:35,977 --> 01:14:38,612 ඔයා රෑට මෙතන තනියම ඉන්න හොඳ නෑ , ඒක ආරක්ෂිත නෑ. 1338 01:14:38,713 --> 01:14:40,348 කරුණාකරලා මාත් එක්ක තරහ වෙන්න එපා. 1339 01:14:40,448 --> 01:14:41,716 ඔයා තරහින් ඉන්නකොට මට ඒක දරාගන්න බෑ. 1340 01:14:41,816 --> 01:14:44,452 මට බයයි ඔයා පැනලා ගිහින් ආයේ කවදාවත් එන්නේ නැති වෙයි කියලා. 1341 01:14:44,552 --> 01:14:47,221 ඔයාට තවදුරටත් මොනවද ඕනේ කියලා මම දන්නේ නැහැ . 1342 01:14:47,321 --> 01:14:48,556 මට ඕන ඔයා සතුටින් ඉන්න. 1343 01:14:50,391 --> 01:14:53,928 නාතන් හෝ සාරා නිසා ඔබ බැඳී සිටිනවාට මම කැමති නැහැ , 1344 01:14:54,028 --> 01:14:56,163 නැත්නම් මම, සහ ගේබ්. 1345 01:14:57,298 --> 01:14:59,967 ඔයා අපි වෙනුවෙන් කරලා තියෙන්නේ කිසිම හය දෙනෙකුට කරන්න බැරි තරම් දෙයක්. 1346 01:15:00,067 --> 01:15:03,004 මම කරන දේ මම කරන්නේ ඔයා මාව සතුටු කරන නිසා. 1347 01:15:03,104 --> 01:15:06,240 ඔබේ සිනහව, ඔබේ ස්පර්ශය, 1348 01:15:06,340 --> 01:15:07,875 ඔබ ගැන සෑම දෙයක්ම. 1349 01:15:09,010 --> 01:15:11,979 දැන් අපි එකිනෙකා වටා මේ පළල් කවය වටා ගමන් කරමින් සිටිමු. 1350 01:15:14,448 --> 01:15:15,816 ඔයාට මං ගැන කොහොමද හිතෙන්නේ? 1351 01:15:16,951 --> 01:15:19,253 මම කියන දේවල් ඔයාව උගුලට අහු කරයි කියලා මට බයයි . 1352 01:15:22,189 --> 01:15:23,057 හේයි. 1353 01:15:23,958 --> 01:15:25,793 ඔයා උත්සාහ කළා නම් මාව අල්ලගන්න බැරි වුණා . 1354 01:15:30,164 --> 01:15:31,132 මම ඔයාට ආදරෙයි. 1355 01:15:39,173 --> 01:15:47,615 (♪♪♪) 1356 01:15:48,916 --> 01:15:50,151 ඔහ්, ඉන්න. 1357 01:15:50,251 --> 01:15:51,185 කරුණාකර. 1358 01:15:54,321 --> 01:15:54,922 මට ඔයාව පුදුම කරන්න ඕන නෑ, 1359 01:15:55,022 --> 01:15:56,857 නමුත් මට ඔබට යමක් පෙන්විය යුතුයි . 1360 01:15:56,957 --> 01:15:58,092 එය කුමක් ද? 1361 01:15:58,192 --> 01:16:07,101 (♪♪♪) 1362 01:16:09,670 --> 01:16:10,504 ජෙසී: ඒක පිළිකුල් සහගතයි. 1363 01:16:10,638 --> 01:16:11,540 මම දන්නවා. 1364 01:16:11,639 --> 01:16:12,673 -මට සමාවෙන්න. -නෑ, නෑ, නෑ, නෑ, නෑ. 1365 01:16:12,773 --> 01:16:14,275 ඒක එහෙම නෙවෙයි. මම... 1366 01:16:15,309 --> 01:16:17,645 ඒක කොච්චර දරුණුවට රිදෙන්න ඇද්ද කියලා මම හිතනවා . 1367 01:16:21,516 --> 01:16:22,983 ඒක කොහොමද වුණේ? 1368 01:16:23,984 --> 01:16:25,653 ජෙසී: අනාථ නිවාසයේ ගින්නක් ඇති වුණා . 1369 01:16:28,089 --> 01:16:31,058 සාරා කාමරයක හිරවෙලා හිටියා, මට එයාව එතන දාලා යන්න බැරි වුණා. 1370 01:16:32,527 --> 01:16:34,795 ඔහ්, ඒ නිසා තමයි... 1371 01:16:39,300 --> 01:16:40,968 ඒක රිදෙනවද? 1372 01:16:41,068 --> 01:16:41,902 නැත. 1373 01:16:46,373 --> 01:16:47,341 (පෙක්ස්) 1374 01:16:49,443 --> 01:16:50,678 ඒක රිදෙනවද? 1375 01:16:53,013 --> 01:16:53,714 නැත. 1376 01:16:53,814 --> 01:17:02,890 (♪♪♪) 1377 01:17:09,763 --> 01:17:13,701 ඉතින් ඔයා මට කියනවද? 1378 01:17:13,801 --> 01:17:14,335 ඔයාට කියන්න මොකක්ද? 1379 01:17:15,970 --> 01:17:18,906 සැලුන් කෙල්ලෙක් වුණ කෙල්ලෙක් කොහොමද , 1380 01:17:19,006 --> 01:17:22,243 සහ ඇගේ පළමු ජෝන් සමඟ විවාහ විය, 1381 01:17:22,343 --> 01:17:23,744 තවමත් කන්‍යාවක් විය හැකිද? 1382 01:17:24,912 --> 01:17:26,080 ඊයේ රෑ වෙනකම්, ඔයා කියන්නේ. 1383 01:17:26,180 --> 01:17:27,481 (සිනාසෙයි) 1384 01:17:27,582 --> 01:17:28,716 ඔව්. 1385 01:17:29,450 --> 01:17:30,718 ඊයේ රෑ වෙනකම්. 1386 01:17:35,723 --> 01:17:40,027 (දුරින් කුරුල්ලන් කිචිබිචි ගායි) 1387 01:17:40,127 --> 01:17:41,395 (ගොරවයි) 1388 01:17:41,495 --> 01:17:43,797 මම කවදාවත් මගේ කතාව ඉවර කළේ නැහැ. 1389 01:17:45,499 --> 01:17:48,035 නේතන් මගේ පළමු ගනුදෙනුකරු, 1390 01:17:48,135 --> 01:17:51,238 නමුත් ඔහු මා දෙස එක බැල්මක් හෙළා අඬන්නට පටන් ගත්තේය. 1391 01:17:52,439 --> 01:17:53,307 හ්ම්. 1392 01:17:54,341 --> 01:17:55,743 ඒක මට හරිම භයානක හැඟීමක් ඇති කළා. 1393 01:17:58,746 --> 01:18:00,748 එයා කිව්වා මම එයාගේ නංගි වගේමයි කියලා, 1394 01:18:02,082 --> 01:18:04,251 සහ ඔහුගේ සහෝදරිය පාවෙන කෙනෙකු විසින් විනාශ කරන ලද බවත්, 1395 01:18:05,419 --> 01:18:07,354 ඒ වගේම එයාට මාව විනාශ කරන්න කිසිම අයිතියක් නැහැ කියලත් . 1396 01:18:08,355 --> 01:18:10,191 ඒක නේතන් වගේ. 1397 01:18:10,291 --> 01:18:11,859 ජෙසී: නමුත් මම ඔහුට කිව්වා ඔහු එහෙම කළේ නැත්නම්, 1398 01:18:11,959 --> 01:18:13,360 ඊළඟ ගොපල්ලා එහෙම කරයි. 1399 01:18:14,361 --> 01:18:16,830 ඒ වෙනුවට, 1400 01:18:16,931 --> 01:18:18,966 ඔහු මාව ඊළඟ නගරයට ගෙන ගියා . 1401 01:18:19,066 --> 01:18:21,636 අඩුම තරමේ මම විවාහ වෙලා ඉන්න ඕන කියලා එයා හිතුවා , 1402 01:18:21,769 --> 01:18:22,970 ඉතින් මම එකඟ වුණා. 1403 01:18:24,004 --> 01:18:27,942 අපි විවාහ වුණාට පස්සේ, මම ඔහුට මාවම පූජා කළා. 1404 01:18:28,042 --> 01:18:30,444 එයා කිව්වා මම තාමත් එයාගේ නංගි වගේමයි කියලා, 1405 01:18:30,545 --> 01:18:32,079 ඔහුට එම ඔප්පුව කිරීමට නොහැකි විය. 1406 01:18:34,148 --> 01:18:37,084 චේස්: හොඳයි, නේතන් හොඳ මිනිසෙක්. 1407 01:18:38,919 --> 01:18:40,921 ඔහුගේම ආකාරයෙන්. 1408 01:18:41,989 --> 01:18:44,659 ඉතින් අපි අපේ කාඩ්පත් මේසය මත තබාගෙන සිටින අතරතුර... 1409 01:18:44,792 --> 01:18:46,561 ම්ම්ම්. 1410 01:18:46,661 --> 01:18:49,363 ...ඔයාට මොලී ගැන කියන්න ඕනද ? 1411 01:18:49,463 --> 01:18:50,864 ඇය ලස්සනද? 1412 01:18:53,167 --> 01:18:54,335 ඉතාමත්. 1413 01:18:57,805 --> 01:18:59,273 ඇයට මොකද වුණේ? 1414 01:19:02,810 --> 01:19:06,814 හොඳයි, ඇය ලෝගන් මීඩෝස් බැංකුවේ හිටියා 1415 01:19:06,847 --> 01:19:10,384 ඒක මංකොල්ල කෑ වෙලාවේ මං වෙනුවෙන් තැන්පතුවක් හැදුවා . 1416 01:19:11,653 --> 01:19:13,420 ඇය අපරාධකරු සමඟ අතුරුදහන් විය. 1417 01:19:15,724 --> 01:19:18,192 ෂෙරිෆ් ඇයව සෙව්වා. 1418 01:19:22,096 --> 01:19:24,898 මම මාර්ගය අල්ලා ගැනීමට උත්සාහ කළෙමි, නමුත් සාර්ථක නොවීය. 1419 01:19:27,736 --> 01:19:29,436 මම ඇයව බිම දැම්මා. 1420 01:19:32,373 --> 01:19:35,242 මම-- මම නේතන්ව අතහැරියා. 1421 01:19:35,342 --> 01:19:36,910 දැන් මට තියෙන ලොකුම කනස්සල්ල තමයි, අහ්, 1422 01:19:39,847 --> 01:19:41,448 මමත් ඔයාව අතාරින්නම්. 1423 01:19:43,618 --> 01:19:45,386 ඔයා කවදාවත් කරලා නැහැ, 1424 01:19:46,755 --> 01:19:48,122 ඔබ කවදාවත් එසේ නොකරනු ඇත. 1425 01:19:48,222 --> 01:19:57,565 (♪♪♪) 1426 01:19:57,666 --> 01:20:00,535 (දුරින් ගොළු වූ කෑගැසීම්) 1427 01:20:00,635 --> 01:20:01,869 (දොර වැසුම්) 1428 01:20:03,638 --> 01:20:06,006 (දුරින් අශ්වයන් පැන පැන යයි) 1429 01:20:06,106 --> 01:20:07,041 සාරා? 1430 01:20:09,443 --> 01:20:10,244 සාරා? 1431 01:20:10,344 --> 01:20:13,047 (පාදවල ඝෝෂා) 1432 01:20:21,589 --> 01:20:22,823 ජෙසී: සාරා! 1433 01:20:22,923 --> 01:20:25,694 (පැන්ටිං) 1434 01:20:25,794 --> 01:20:27,428 ලුහුබඳින්න! 1435 01:20:27,529 --> 01:20:28,962 (කලිසම්) 1436 01:20:29,063 --> 01:20:30,197 ජෙසී: ගේබ්! 1437 01:20:30,297 --> 01:20:30,998 (ඉක්මන් පාපන්දු) 1438 01:20:31,098 --> 01:20:32,399 - මොකද වුණේ? - මම දන්නේ නැහැ. 1439 01:20:33,400 --> 01:20:34,902 සහ සාරා, ඇය ගිහින්. 1440 01:20:35,002 --> 01:20:35,969 මට ඇයව හොයාගන්න බෑ. 1441 01:20:36,070 --> 01:20:36,738 හරි, අපි මුලින්ම එයාව ඇතුලට දාගමු. 1442 01:20:36,837 --> 01:20:38,072 අපි යමු. එන්න යාළුවා. 1443 01:20:40,207 --> 01:20:41,041 කමක් නැහැ. 1444 01:20:41,710 --> 01:20:43,143 ඔහුගේ හිසට යමක් ගෙනෙන්න. 1445 01:20:43,243 --> 01:20:44,713 (කොඳුරනවා) 1446 01:20:44,813 --> 01:20:45,780 ඔන්න එහෙනම්. 1447 01:20:45,879 --> 01:20:47,314 චේස්, මම ඔයා එක්ක එනවා. 1448 01:20:47,414 --> 01:20:50,217 සාරා හෝ වෙන කවුරුහරි ආපහු ආවොත් ඔයා මෙතන ඉන්න . 1449 01:20:50,317 --> 01:20:51,653 ජෙසී: මට මේක ගේබ්ගේ බෙල්ලේ තිබිලා හම්බුනා. 1450 01:20:52,554 --> 01:20:54,421 අපි විවාහ වුණාම මම මේක නේතන්ට දුන්නා . 1451 01:20:54,522 --> 01:20:55,623 ඔහු එය සැමවිටම ඔහු සමඟ තබා ගත්තේය. 1452 01:20:56,323 --> 01:20:58,258 මට වෙඩි වැදුණු දවසේ මට ඒක තිබුණා . 1453 01:20:58,359 --> 01:20:59,360 මම ඒක ඔයාට දෙන්න හිටියේ , 1454 01:20:59,460 --> 01:21:02,296 නමුත් මට වෙඩි තැබූ තැනැත්තා එය සොරකම් කරන්න ඇති. 1455 01:21:04,164 --> 01:21:06,100 - හොඳයි, එහෙනම් ඒ කියන්නේ... -ඒ ලොනී. 1456 01:21:06,735 --> 01:21:09,403 ජෙසී: චේස්, ඔයා සාරා ආපහු ගන්න, 1457 01:21:09,503 --> 01:21:11,606 ඒ වගේම ඔයාට ඕන නම් ඇයව අරන් ගිය මිනිහව මරන්නත් පුළුවන් . 1458 01:21:13,641 --> 01:21:17,712 (කෝඩි ළඟපාත, පැන පැන) 1459 01:21:17,812 --> 01:21:22,584 (♪♪♪) 1460 01:21:23,585 --> 01:21:32,059 (♪♪♪) 1461 01:21:44,773 --> 01:21:47,341 ජෙසී: මගේ ආදරණීය චේස්, 1462 01:21:50,310 --> 01:21:52,614 මම දන්නවා ඔයා මාව හොයනවා කියලා. 1463 01:21:52,714 --> 01:21:54,314 මට හම්බවෙන්න ඕන වුණේ නැහැ. 1464 01:21:55,550 --> 01:21:58,520 නමුත් දැන් මට කල්පනා වෙනවා අපිට මේ අලුත් උද්යෝගිමත් ජීවිතය බෙදා ගන්න පුළුවන්ද කියලා. 1465 01:21:59,587 --> 01:22:02,089 ඔයාට මාව මේ විදියට පිළිගන්න පුළුවන් නම්, ඇවිත් මාව හොයාගන්න. 1466 01:22:03,290 --> 01:22:05,292 මම ඔයාට කවදාවත් නැති තරම් ආදරෙයි. 1467 01:22:06,193 --> 01:22:06,994 සාරා: මාව ගෙදර එක්කන් යන්න! 1468 01:22:07,060 --> 01:22:08,061 ලොනී: ඔයාගෙ කෙඳිරිලි නවත්තන්න! 1469 01:22:08,162 --> 01:22:09,496 ඔයාට මාව තේරෙනවා ද? 1470 01:22:09,597 --> 01:22:11,633 (ගේබ් ගොරවයි) 1471 01:22:11,733 --> 01:22:12,600 මම කොහෙද? 1472 01:22:13,601 --> 01:22:14,501 ඔයා ආරක්ෂිතයි. 1473 01:22:15,637 --> 01:22:17,404 ඒ පාවෙන කෙනා. 1474 01:22:17,504 --> 01:22:18,238 එයාට සාරා ඉන්නවා. 1475 01:22:18,338 --> 01:22:19,674 ජෙසී: ඔයා ටිකක් විවේක ගන්න ඕන. 1476 01:22:19,774 --> 01:22:21,275 ගේබ්: මම ඔහුව මුණගැහුණා, 1477 01:22:21,375 --> 01:22:23,010 එයාට යන්න දෙන්න කිව්වා, ඒත් එහෙනම්-- 1478 01:22:23,043 --> 01:22:24,044 මම-- මම දන්නේ නැහැ මොකද වුණේ කියලා. 1479 01:22:24,144 --> 01:22:25,713 චේස් ඇයව සොයා ගනීවි, 1480 01:22:25,814 --> 01:22:27,247 ලොනී එහෙම කළාම ස්වාමීන් වහන්සේ එයාට උදව් කරයි. 1481 01:22:28,015 --> 01:22:29,116 ඇයට යන්න දෙන්න, ලොනී. 1482 01:22:29,216 --> 01:22:30,284 ගේබ්: ලොනී? 1483 01:22:30,384 --> 01:22:31,920 ඒ කියන්නේ ඒවායින් දෙකක් තියෙනවා. 1484 01:22:32,019 --> 01:22:33,253 එයාලා චේස්ව අල්ලගන්න හදනවා! 1485 01:22:33,353 --> 01:22:34,556 (වායු කාන්දු වීම) 1486 01:22:34,656 --> 01:22:35,690 (තුවක්කු කුකුළන්) 1487 01:22:35,790 --> 01:22:37,024 කාලය ඉවරයි, කව්බෝයි. 1488 01:22:38,058 --> 01:22:42,062 ඇයි ඔයා ගිහින් ඒ පිස්තෝලය අතෑරලා දාන්නේ නැත්තේ ? 1489 01:22:46,868 --> 01:22:48,068 (කෙළ) 1490 01:22:51,438 --> 01:22:52,439 මිනිසා 2: ඉදිරියට යන්න. 1491 01:22:57,645 --> 01:22:59,046 (තම්ප්) 1492 01:23:01,381 --> 01:23:02,449 දුවන්න, සාරා! 1493 01:23:02,550 --> 01:23:04,051 නෑ, අතහරින්න! 1494 01:23:05,753 --> 01:23:08,455 (දෙකම ගොරවන හඬ) 1495 01:23:08,556 --> 01:23:09,657 (පැන්ටිං) 1496 01:23:09,757 --> 01:23:13,728 (වෙඩි පහර) 1497 01:23:13,828 --> 01:23:15,563 (ගොරවනවා) 1498 01:23:15,663 --> 01:23:16,598 (තර්ක්) 1499 01:23:18,700 --> 01:23:19,500 (තුවක්කු කුකුළන්) 1500 01:23:20,367 --> 01:23:21,301 (වෙඩි පහර) 1501 01:23:21,401 --> 01:23:22,369 (ඝෝෂාව) 1502 01:23:24,071 --> 01:23:25,239 චේස්: සාරා! 1503 01:23:27,575 --> 01:23:28,408 සාරා! 1504 01:23:28,510 --> 01:23:30,545 (සාරා හුස්ම හිරකරමින්) 1505 01:23:34,414 --> 01:23:36,718 -චේස්: සාරා! ඔයා හොඳින්ද? -(හුරතල්) 1506 01:23:38,553 --> 01:23:39,888 (තුවක්කු කුකුළන්) 1507 01:23:39,988 --> 01:23:41,355 උ-උ, ඔහ්, කව්බෝයි. 1508 01:23:43,390 --> 01:23:45,158 ඔයා තාමත් මිත්‍රශීලී නෑ. 1509 01:23:45,259 --> 01:23:47,629 (වෙඩි පහරවල්) 1510 01:23:47,729 --> 01:23:49,797 (ගැඹුරු පියයුරු ගනිමින්) 1511 01:23:52,700 --> 01:23:54,101 සාරා: අම්මේ! 1512 01:23:55,570 --> 01:23:56,871 (දෙදෙනාම හුස්ම හිරවීම) 1513 01:23:56,971 --> 01:23:58,006 ජෙසී: ඔයා හොඳින්ද? 1514 01:23:58,105 --> 01:24:01,241 (සාරා හඬයි) 1515 01:24:13,120 --> 01:24:14,556 ඔයා අපිව ලුහුබැන්දද? 1516 01:24:15,155 --> 01:24:16,524 ඔව් සර්. 1517 01:24:17,892 --> 01:24:19,459 හොඳ වැඩක් පුතා. 1518 01:24:19,561 --> 01:24:28,468 (♪♪♪) 1519 01:24:31,506 --> 01:24:32,574 ෆ්‍රෑන්ක්: ඕ. 1520 01:24:33,340 --> 01:24:34,742 හොඳයි, ඔන්න ඔයා. 1521 01:24:34,842 --> 01:24:36,410 ෆ්‍රෑන්ක්, ඔයාව මෙතනට ගෙනාවේ මොකක්ද? 1522 01:24:37,177 --> 01:24:39,379 මම ඔයාලා හැමෝටම අමුත්තෙක් ගෙනාවා. 1523 01:24:40,414 --> 01:24:42,149 හොලිහොක් මහත්මිය: හොඳයි, හොඳයි, හොඳයි. 1524 01:24:43,450 --> 01:24:45,352 ඔබ සැමට ආහාර රුචියක් ඇති බව මම බලාපොරොත්තු වෙමි. 1525 01:24:45,452 --> 01:24:48,022 මම බැදපු කුකුල් මස් සහ පොඩි කළ අර්තාපල් හැදුවා . 1526 01:24:48,155 --> 01:24:49,924 -ඔහ්, ඔයාව දකින්න ලැබීම සතුටක්, පැටියෝ. -ඔහ්. 1527 01:24:50,024 --> 01:24:51,358 ම්ම්. 1528 01:24:51,458 --> 01:24:53,260 සහ ඔබ කොපමණ කාලයක් සංචාරය කරනවාද? 1529 01:24:54,062 --> 01:24:56,196 ඔහ්, මම බලන්න යන්නේ නැහැ. 1530 01:24:56,296 --> 01:24:58,900 මම ලෝගන් මීඩෝගේ අලුත්ම පදිංචිකරුවා. 1531 01:24:59,000 --> 01:25:00,200 හ්ම්. 1532 01:25:04,237 --> 01:25:05,272 ගෙදරට සාදරයෙන් පිළිගන්නවා, මිස් හොලිහොක්. 1533 01:25:05,372 --> 01:25:06,674 ඔහ්. 1534 01:25:06,774 --> 01:25:08,910 ඔහ්, ස්තූතියි, චේස්. 1535 01:25:09,877 --> 01:25:11,579 ෆ්‍රෑන්ක්: ඇය අද Red Rooster Inn එක මිලදී ගත්තා . 1536 01:25:11,679 --> 01:25:12,880 ම්ම්ම්. 1537 01:25:12,981 --> 01:25:15,783 ඇය ඔප්පුවට අත්සන් කළ විගස, ඇය මට බල කළා මම ගෙනියන්න කියලා 1538 01:25:15,883 --> 01:25:17,317 ඇය ඔයාලා හැමෝම බලන්න මෙහෙට ආවා. 1539 01:25:17,417 --> 01:25:19,353 ඔයා ඇයි මෙතනින් එහාට යන්න හදන්නේ? 1540 01:25:19,453 --> 01:25:23,190 ඔහ්, ජෙසී, ඔයාට අහන්නවත් ඕනද? 1541 01:25:23,223 --> 01:25:24,792 ඔය දෙන්නා මෙහෙට එන්න. 1542 01:25:24,892 --> 01:25:25,893 ඔහ්, මට ඔයාව මතක් උනා. 1543 01:25:26,995 --> 01:25:29,897 (අන්‍යෝන්‍ය කතාබහ) 1544 01:25:36,938 --> 01:25:38,539 හඹා යන්න. 1545 01:25:38,640 --> 01:25:40,207 අපි කතා කරන්න ඕනේ. 1546 01:25:41,876 --> 01:25:43,243 මට මොලීගෙන් ඔයා එවපු ලියුම හම්බුනා. 1547 01:25:44,545 --> 01:25:47,214 ඇය ඔබෙන් ඇයව සොයා එන්න කිව්වා, මම හිතන්නේ ඔබ එසේ කළ යුතුයි. 1548 01:25:47,982 --> 01:25:49,449 ඒක ඔයාගේ නිම නොකළ වැඩක්, 1549 01:25:50,718 --> 01:25:52,654 ඊට වඩා වැදගත් දෙයක් මට බලාපොරොත්තු වෙන්න බෑ . 1550 01:25:53,487 --> 01:25:54,622 ඔයාට මාව යන්න ඕනද? 1551 01:25:55,523 --> 01:25:56,858 ජෙසී: මට ඔයා යන්න ඕන නෑ. 1552 01:25:59,527 --> 01:26:01,261 නමුත් මට හැඟෙන්නේ ඔබ එසේ කළ යුතු බවයි. 1553 01:26:04,532 --> 01:26:06,333 ඇත්ත තමයි, ඔයා මට කොහොමත් ආදරේ නෑ. 1554 01:26:06,433 --> 01:26:07,702 දැන්, ඒක ඇත්ත නෙවෙයි. 1555 01:26:07,802 --> 01:26:10,772 ඒ රෑ ගබඩාවෙදි, මම ඔයාට ආදරෙයි කිව්වම, 1556 01:26:12,406 --> 01:26:13,908 ඔයා කවදාවත් ඒක ආපහු කිව්වේ නැහැ. 1557 01:26:16,511 --> 01:26:18,012 ඔයා කවදාවත් ඒක කිව්වේ නෑ. 1558 01:26:18,112 --> 01:26:27,254 (♪♪♪) 1559 01:26:39,499 --> 01:26:41,769 ඔයා තමයි මට ඉන්න එකම ගෑණි , ජෙසී. 1560 01:26:44,271 --> 01:26:45,338 මම ඔයාට ආදරෙයි, 1561 01:26:46,974 --> 01:26:47,875 ලෝගන් මහත්මිය. 1562 01:26:49,911 --> 01:26:50,812 මම ඔයාට ආදරෙයි, 1563 01:26:51,746 --> 01:26:52,947 ලෝගන් මහතා. 1564 01:26:53,047 --> 01:27:02,289 (♪♪♪) 1565 01:27:08,196 --> 01:27:17,304 (♪♪♪) 1566 01:27:23,211 --> 01:27:32,319 (♪♪♪) 1567 01:27:41,963 --> 01:27:44,966 ♪ මම බිම වැතිර සිටිමි ♪ 1568 01:27:45,066 --> 01:27:48,069 ♪ හුස්ම ගැනීමට අපහසුයි ♪ 1569 01:27:48,169 --> 01:27:50,938 ♪ මට ඊට වඩා ලොකු දෙයක් අවශ්‍යයි ♪ 1570 01:27:51,038 --> 01:27:53,207 ♪ මට වඩා විශාලයි ♪ 1571 01:27:53,340 --> 01:27:56,944 ♪ ඔහ්, මංමුලා සහගත බලාපොරොත්තු සුන්වීම ♪ 1572 01:27:57,044 --> 01:28:00,014 ♪ දැනෙන්නේ නැති වෙන්න සටන් කරනවා ♪ 1573 01:28:00,114 --> 01:28:03,050 ♪ මගේ හැඟීම්වල තරංග ♪ 1574 01:28:03,151 --> 01:28:06,020 ♪ මගේ බිය වැඩි කරන්න ♪ 1575 01:28:06,120 --> 01:28:12,126 ♪ මාව බේරගන්න, මාව බේරගන්න ♪ 1576 01:28:12,226 --> 01:28:15,462 ♪ මේ කාමරයට එන්න දැන්ම ♪ 1577 01:28:15,563 --> 01:28:18,266 ♪ පැහැදිලි මාර්ගයක්, ඔහ් ♪ මට දකින්න උදව් කරන්න 1578 01:28:18,365 --> 01:28:24,371 ♪ මාව බේරගන්න, මාව බේරගන්න ♪ 1579 01:28:24,437 --> 01:28:27,374 ♪ මේ අවකාශයට එන්න දැන්ම ♪ 1580 01:28:27,474 --> 01:28:32,713 ♪ මොකද මට පැහැදිලි මගක් පේන්නේ නැහැ ♪ 1581 01:28:32,814 --> 01:28:41,722 (♪♪♪) 1582 01:28:42,590 --> 01:28:45,526 ♪ ඔබට කටහඬවල් ඇහෙනවාද ♪ 1583 01:28:45,626 --> 01:28:48,596 ♪ මට මරණය ගැන කතා කරනවා ♪ 1584 01:28:48,696 --> 01:28:51,632 ♪ ඇස්වලට මුහුණු නොපෙනේ ♪ 1585 01:28:51,732 --> 01:28:54,101 ♪ කඳුළු වලට ශබ්දය යටපත් කළ නොහැක ♪ 1586 01:28:54,202 --> 01:28:57,572 ♪ අහෝ, පාළු පාළුව ♪ 1587 01:28:57,672 --> 01:29:00,641 ♪ තනිකමක් දැනෙනවා ♪ 1588 01:29:00,741 --> 01:29:03,811 ♪ මට පිළිතුරු නැහැ ♪ 1589 01:29:03,911 --> 01:29:07,949 ♪ ඉතින් මම කෑ ගහනවා ♪ 1590 01:29:08,049 --> 01:29:12,820 ♪ මාව බේරගන්න, මාව බේරගන්න ♪ 1591 01:29:12,920 --> 01:29:15,857 ♪ මේ කාමරයට එන්න දැන්ම ♪ 1592 01:29:15,957 --> 01:29:18,993 ♪ මට පැහැදිලි මගක් දකින්න උදව් කරන්න ♪ 1593 01:29:19,093 --> 01:29:24,866 ♪ මාව බේරගන්න, මාව බේරගන්න ♪ 1594 01:29:24,966 --> 01:29:27,969 ♪ මේ අවකාශයට එන්න දැන්ම ♪ 1595 01:29:28,069 --> 01:29:33,274 ♪ මොකද මට පැහැදිලි මගක් පේන්නේ නැහැ ♪ 1596 01:29:33,440 --> 01:29:37,278 ♪ ඔහ්, ඔව් ♪ 1597 01:29:37,444 --> 01:29:43,450 ♪ ඔහ්, ඔහ්, ඔහ්, ඔහ්, ඔහ්, ♪ 1598 01:29:43,483 --> 01:29:46,453 ♪ කාටද රිදෙන එක වෙනස් කරන්න පුළුවන් ♪ 1599 01:29:46,520 --> 01:29:49,123 ♪ කාටද මාව එළියට ගන්න පුළුවන් ♪ 1600 01:29:49,223 --> 01:29:52,026 ♪ මම ජේසුස් වහන්සේගේ නාමයෙන් කෑ ගසමි ♪ 1601 01:29:52,126 --> 01:29:55,730 ♪ ඒ වගේම එයාට මගේ කෑගැහිල්ල ඇහුණා ♪ 1602 01:29:58,532 --> 01:30:04,471 ♪ මාව බේරගන්න, මාව බේරගන්න ♪ 1603 01:30:04,572 --> 01:30:07,642 ♪ ඔහු කාමරයට ආවා කොහොම හරි ♪ 1604 01:30:07,742 --> 01:30:10,344 ♪ දම්වැල් කැඩුවා මාව එළියට දැම්මා ♪ 1605 01:30:10,443 --> 01:30:16,651 ♪ ඔහු මාව බේරුවා, ඔහු මාව බේරුවා ♪ 1606 01:30:16,751 --> 01:30:19,720 ♪ කටහඬවල් ලුහුබඳින්න සියලුම ආකාරයෙන් ♪ 1607 01:30:19,820 --> 01:30:22,623 ♪ නිසැකවම ඔහුට මා කියන දේ ඇසෙන්නට පුළුවන ♪ 1608 01:30:22,723 --> 01:30:28,763 ♪ මාව බේරගන්න, ඔහු මාව බේරුවා ♪ 1609 01:30:28,863 --> 01:30:31,699 ♪ මම ජීවමාන සාක්ෂිය බවට පත් වෙනවා ♪ 1610 01:30:31,799 --> 01:30:38,005 ♪ ඒ ජේසුස් වහන්සේ, උන්වහන්සේ මාව බේරගත්තා ♪ 1611 01:30:38,105 --> 01:30:46,981 (♪♪♪)