1
00:00:00,835 --> 00:00:07,642
CineFlura.site වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් කල උපැසිරැසි ගැන්වීමකී
2
00:00:08,843 --> 00:00:17,719
CineFlura.site වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් කල උපැසිරැසි ගැන්වීමකී
3
00:00:21,656 --> 00:00:30,230
(♪♪♪)
4
00:01:12,640 --> 00:01:21,549
(♪♪♪)
5
00:01:51,478 --> 00:01:54,616
කාන්තාව 1:
ආදරණීය නේතන්, මෙම ලිපිය
ඔබව සුවපත් කරනු ඇතැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි.
6
00:01:55,617 --> 00:01:57,317
මම ඔයාගෙන් අහලා මාස තුනක් වෙනවා
7
00:01:57,986 --> 00:01:59,186
ඔයා මං ගැන හිතනවද?
8
00:02:00,187 --> 00:02:02,289
මේ අවුරුද්දේ රංචුව ලේසි වුණා කියලා මම හිතනවා
9
00:02:02,389 --> 00:02:04,191
සහ ඔබ
ආරක්ෂිතව නිවසට ආපසු යාමට.
10
00:02:05,093 --> 00:02:06,594
ඔබේ ආදරණීය බිරිඳ, ජෙසී.
11
00:02:12,499 --> 00:02:14,802
මට ජැක්සන් ගැන හොඳ දැනුමක් තියෙන යාළුවෙක් ඉන්නවා .
12
00:02:15,937 --> 00:02:18,006
ඔහු එලවන්න කලින් එයාගේ රංචුව එකතු කරගන්න ඕනේ .
13
00:02:18,106 --> 00:02:19,272
ඔයා මාත් එක්ක එතනට එන්න ඕන .
14
00:02:19,974 --> 00:02:21,241
බාර්ටෙන්ඩර්:
ඒක මොකක් වෙයිද?
15
00:02:21,341 --> 00:02:22,744
-ආහ්, විස්කි දෙකක්.
-බාර්ටෙන්ඩර්: ඔව්, සර්.
16
00:02:22,844 --> 00:02:23,978
ඔබේ බිරිඳ ගැන කුමක් කිව හැකිද?
17
00:02:24,078 --> 00:02:24,946
(සිනාසෙයි)
18
00:02:25,046 --> 00:02:26,346
ඔව්.
19
00:02:27,247 --> 00:02:29,216
ඇයට හොඳින් කළමනාකරණය කළ හැකියි.
20
00:02:29,249 --> 00:02:30,518
මම අවසානයේ ඇය වෙත නැවත එන්නම්.
21
00:02:31,686 --> 00:02:32,954
හේයි, කව්බෝයි.
22
00:02:33,054 --> 00:02:36,256
හොඳයි ඔයා දිහා බලන්න, ආදරණීය.
ඔයා ඇස් රිදෙන තැනක් නේද?
23
00:02:36,356 --> 00:02:37,692
මගේ ජීවිත කාලය පුරාම ඔයා කොහෙද හිටියේ?
24
00:02:38,225 --> 00:02:39,493
මෙන්න, සීනි.
25
00:02:39,594 --> 00:02:41,729
(නාතන් සහ කාන්තාව සිනාසෙයි)
26
00:02:41,829 --> 00:02:42,462
ඩිනා:
හේයි, හේයි.
27
00:02:43,463 --> 00:02:46,734
මට ඔයාව කැමති යාළුවෙක් ඉන්නවා .
28
00:02:52,040 --> 00:02:53,041
නාතන්:
එයා ටිකක් ලැජ්ජාශීලීයි.
29
00:02:53,141 --> 00:02:55,943
(නාතන් සහ කාන්තාව සිනාසෙයි)
30
00:02:56,044 --> 00:02:58,146
ඩාලිං, ඇයි ඔයා ඒ පෝකර් මේසයට යන්නේ නැත්තේ?
31
00:02:58,245 --> 00:03:00,682
මට ආසනයක් ඉතුරු කර ගන්න
, මම බෝතලයක් අරන් එන්නම්.
32
00:03:00,782 --> 00:03:02,016
ඇත්ත වශයෙන්ම, සීනි.
33
00:03:02,116 --> 00:03:03,918
(සිනාසෙයි)
34
00:03:04,018 --> 00:03:05,720
(ස්ලර්ප්ස්)
35
00:03:07,254 --> 00:03:08,355
මට උදව්වක් කරන්න.
36
00:03:09,289 --> 00:03:10,323
මේක මට තියාගන්න.
37
00:03:12,292 --> 00:03:13,460
මිනිසා 1:
මේ මොකක්ද?
38
00:03:14,629 --> 00:03:17,031
ඩොලර් 640 යි.
39
00:03:17,131 --> 00:03:19,299
ඒ වගේම මට ගොඩක් වටින උරුමයක් .
40
00:03:19,399 --> 00:03:20,835
ඒ නිසා ඒ ගැන විමසිල්ලෙන් සිටින්න.
41
00:03:23,571 --> 00:03:25,139
ඔයා හොඳ මිනිහෙක්, චේස්.
42
00:03:25,272 --> 00:03:26,774
මගේ ජීවිතේට නම්,
මට හිතාගන්න බෑ
43
00:03:26,874 --> 00:03:28,308
ඔයා ඒක තාම දන්නේ නැත්තේ ඇයි.
44
00:03:29,911 --> 00:03:30,645
(වීදුරු ක්ලංස්)
45
00:03:30,745 --> 00:03:31,879
නාතන්:
ටෙන්ඩර්, මට බෝතලයක් දෙන්න.
46
00:03:32,613 --> 00:03:33,280
ඔව්.
47
00:03:33,313 --> 00:03:35,282
එන්න පුතේ, ටිකක් ජීවත් වෙන්න.
48
00:03:35,315 --> 00:03:39,087
(නාතන් සිනාසෙයි)
49
00:03:39,187 --> 00:03:40,387
(සිනාසෙයි)
50
00:03:40,487 --> 00:03:42,724
නාතන්:
ඔව්, මට ඉඩ දෙන්න කොල්ලෝ.
51
00:03:42,824 --> 00:03:43,791
එන්න පැටියෝ ඇතුලට.
52
00:03:44,759 --> 00:03:45,459
ඔන්න ඩාලිං.
53
00:03:45,560 --> 00:03:46,861
කාන්තාව 2:
ආ, ස්තූතියි.
54
00:03:47,962 --> 00:03:49,964
(කාන්තාව සිනාසෙයි)
55
00:03:50,064 --> 00:03:51,298
තවත් බෝතලයක්.
56
00:03:51,966 --> 00:03:54,001
(නාතන් සිනාසෙයි)
57
00:03:54,102 --> 00:03:55,335
නාතන්:
වාව්!
58
00:03:56,604 --> 00:03:59,073
මම ඔය කොල්ලො දෙන්නව
පයින් ලී පෙට්ටියක දාලා ගෙදර යවන්නයි යන්නේ.
59
00:03:59,173 --> 00:04:01,976
(නාතන් සිනාසෙයි)
60
00:04:02,076 --> 00:04:03,578
නාතන්:
ඔයා දිහා බලන්න, ඔව්.
61
00:04:06,313 --> 00:04:07,014
ඔහ්, ඔයා කරදරයක.
62
00:04:09,951 --> 00:04:11,819
(සිතුවිලි)
63
00:04:12,452 --> 00:04:14,822
(දොරට තට්ටු කරමින්)
64
00:04:14,922 --> 00:04:16,724
(සිතුවිලි)
65
00:04:18,993 --> 00:04:19,927
(දොරට තට්ටු කරමින්)
66
00:04:20,027 --> 00:04:22,530
කාන්තාව 3:
හේයි, පැටියෝ,
ඔයාට කවුරුහරි ආශ්රයක් ඕනද?
67
00:04:26,333 --> 00:04:27,602
ආයුබෝවන්?
68
00:04:30,337 --> 00:04:34,341
(අඩු පා පහර)
69
00:04:35,777 --> 00:04:38,513
(සිතුවිලි)
70
00:04:47,221 --> 00:04:48,723
(අවිධිමත් කතාබහ)
71
00:04:48,823 --> 00:04:49,690
(වෙඩි පහර)
72
00:04:49,791 --> 00:04:50,457
(වායු කාන්දු වීම)
73
00:04:50,558 --> 00:04:53,928
(මිනිස්සු කෑ ගසති)
74
00:04:56,998 --> 00:04:58,733
(දොර කැට සද්ද)
75
00:04:58,833 --> 00:05:03,504
(අන්යෝන්ය කතාබහ)
76
00:05:05,206 --> 00:05:14,381
(♪♪♪)
77
00:05:20,288 --> 00:05:29,396
(♪♪♪)
78
00:05:30,164 --> 00:05:31,065
(අශ්ව අසල්වැසියන්)
79
00:05:32,200 --> 00:05:34,401
(ගැඹුරු හුස්මක් ගනී)
80
00:05:39,674 --> 00:05:41,408
(දොරට තට්ටු කරමින්)
81
00:05:41,474 --> 00:05:42,844
ජෙසී:
කවුද ඔතන?
82
00:05:42,944 --> 00:05:44,512
නම චේස් ලෝගන්.
83
00:05:44,612 --> 00:05:46,280
ටී බාර් එකේ නේතන් එක්ක ගමන් කළා .
84
00:05:46,413 --> 00:05:48,015
මට මිසිස් ස්ට්රෝංට පණිවිඩයක් ලැබුණා .
85
00:05:48,950 --> 00:05:51,819
(දොර ඇරෙනවා, ඉරිතැලීම්)
86
00:05:51,919 --> 00:05:53,921
මැඩම්, ඔයාට තුවක්කුව බිම තියලා
දොර අරින්න පුළුවන් කියලා හිතනවද?
87
00:05:54,021 --> 00:05:55,422
මම කිසිම හානියක් අදහස් කරන්නේ නැහැ.
88
00:05:55,455 --> 00:05:56,691
මම නේතන්ගේ යාළුවෙක්.
89
00:05:56,791 --> 00:05:59,060
(දොර කැට සද්ද)
90
00:06:01,295 --> 00:06:02,663
ඔයා මිසිස් ස්ට්රෝං ද?
91
00:06:02,763 --> 00:06:04,265
හොඳයි, ඒ ඔයා ඉල්ලපු කෙනා
නේද?
92
00:06:04,431 --> 00:06:05,432
චේස්:
ඔව්, මැඩම්, මම, අහ්--
93
00:06:05,533 --> 00:06:07,034
හොඳයි, මම
තව ටිකක් කෙනෙක්ගෙන් බලාපොරොත්තු වුණා...
94
00:06:07,134 --> 00:06:08,269
පරිණතද?
95
00:06:08,435 --> 00:06:09,070
(පසුබිමේ අශ්ව අසල්වැසියන්)
96
00:06:09,170 --> 00:06:11,572
(දුරින් කුරුල්ලන් කිචිබිචි ගායි)
97
00:06:11,672 --> 00:06:13,140
ඔව්, ඒ වගේ දෙයක්.
98
00:06:17,778 --> 00:06:20,281
උණු කෝපි කෝප්පයක්
ඔබේ ඇතුළාන්තය උණුසුම් කරයිද?
99
00:06:20,447 --> 00:06:22,850
ඔව්, මැඩම්.
ඔබට බොහොම ස්තූතියි.
100
00:06:22,950 --> 00:06:25,452
(දොර ඉරිතැලීම්, වැසීම්)
101
00:06:25,485 --> 00:06:26,621
ජෙසී:
අසුන් ගන්න මහත්මයා ලෝගන්.
102
00:06:27,521 --> 00:06:29,790
අහ්, නෑ, ස්තූතියි මැඩම්,
103
00:06:29,891 --> 00:06:32,560
මම මෙතන ඉන්නේ-- පණිවිඩයක් දෙන්න විතරයි .
104
00:06:33,661 --> 00:06:35,096
ජෙසී:
මොකක්ද පණිවිඩය?
105
00:06:35,963 --> 00:06:38,366
(කෝපි වත් කිරීම)
106
00:06:38,465 --> 00:06:40,467
(ක්රොකරි ගැටීම)
107
00:06:40,534 --> 00:06:42,503
(ෆුට්ෆෝල් වෙත ළඟා වෙමින්)
108
00:06:42,603 --> 00:06:44,471
ජෙසී:
මොකක්ද පණිවිඩය,
මහත්මයා ලෝගන්?
109
00:06:45,606 --> 00:06:48,242
හොඳයි, මම ඔබට කියන්න ඕන කෙනා වීම ගැන මට කණගාටුයි
, නිසැකවම මම,
110
00:06:48,342 --> 00:06:49,610
නමුත්, අහ්...
111
00:06:51,478 --> 00:06:52,713
...නේතන් මැරිලා.
112
00:06:59,086 --> 00:07:00,321
ඉන්න මම...
113
00:07:00,487 --> 00:07:02,489
මට මේක ඔයාගෙන් ගන්න දෙන්න.
114
00:07:02,523 --> 00:07:03,891
ඔන්න එහෙනම්.
115
00:07:04,859 --> 00:07:05,326
ඕහ්, ම්...
116
00:07:05,492 --> 00:07:07,395
(උගුර පිරිසිදු කරයි)
117
00:07:07,494 --> 00:07:09,163
ඇයි ඔයා අසුන් ගන්නේ නැත්තේ?
118
00:07:13,601 --> 00:07:16,604
( දුරින් කෘමීන් සහ පක්ෂීන් කිචිබිචි ගායි )
119
00:07:21,175 --> 00:07:23,110
(සිතුවිලි)
120
00:07:23,878 --> 00:07:26,047
චේස්:
මොකද වුණේ, ම්ම්...
121
00:07:31,352 --> 00:07:33,788
නාතන් රාත්රී මුරය තබාගෙන සිටියදී ,
122
00:07:33,888 --> 00:07:36,123
ඒක ඇත්තටම කුණාටුවක්,
ගවයන් හරිම කලබලෙන් හිටියා.
123
00:07:36,223 --> 00:07:40,561
සියලු ගිගුරුම්
සහ විදුලි කෙටීම් වලින්, සහ, අහ්,
124
00:07:40,661 --> 00:07:43,798
හොඳයි, හරියටම මොකද වුණේ කියලා කවුරුත් දන්නේ නැහැ , නමුත්...
125
00:07:44,932 --> 00:07:46,734
...නේතන් මැරිලා ඉන්නකොට,
අපිට එයාව හම්බුනේ උදේ පාන්දර.
126
00:07:46,834 --> 00:07:49,904
(දුරින් කුරුල්ලන් කිචිබිචි ගායි)
127
00:07:53,541 --> 00:07:55,910
චේස්:
ඔහු
ඇත්තටම සාමකාමීව මිය ගියා වගේ.
128
00:07:57,411 --> 00:08:00,548
(ජෙසී හඬා වැටෙමින්)
129
00:08:07,922 --> 00:08:08,622
කමක් නැහැ,
130
00:08:08,723 --> 00:08:09,924
හේයි, හේයි, හේයි, හේයි, හේයි.
131
00:08:10,992 --> 00:08:11,892
දැන් එන්න,
132
00:08:13,127 --> 00:08:15,329
මේ දේවල් වලට තමන්වම විසඳා ගැනීමට ක්රමයක් තියෙනවා .
133
00:08:15,429 --> 00:08:18,332
(ජෙසී හඬා වැටෙමින්)
134
00:08:18,432 --> 00:08:20,001
(ජෙසී සිනාසෙයි)
135
00:08:20,768 --> 00:08:22,870
මිසිස් ස්ට්රෝං , ඔයාගේ නම මොකක්ද ?
136
00:08:24,438 --> 00:08:25,906
ජෙසී:
ජෙසී.
137
00:08:27,341 --> 00:08:28,242
මගේ නම ජෙසී.
138
00:08:28,342 --> 00:08:29,310
ජෙසී, හහ්, හොඳයි,
139
00:08:29,944 --> 00:08:31,078
ඒක ඇත්තටම ලස්සන නමක්.
140
00:08:33,614 --> 00:08:35,116
ඇයි ඔයා ආපහු මෙහෙට ඇවිත් වාඩි වෙන්නේ නැත්තේ ?
141
00:08:35,216 --> 00:08:37,051
ඔයා දන්නවද, මම ඔයාට එක හොඳ කම්පනයක් දුන්නා
.
142
00:08:40,488 --> 00:08:41,822
මම ඔයාට කෝපි කෝප්පයක් ගේන්නම්.
143
00:08:43,891 --> 00:08:44,925
(කොඳුරනවා)
144
00:08:45,593 --> 00:08:47,828
(කෝපි වත් කරයි)
145
00:08:51,665 --> 00:08:52,466
චේස්:
ඔන්න එහෙනම්.
146
00:08:52,600 --> 00:08:53,934
ඔයාට ස්තූතියි.
147
00:08:56,270 --> 00:08:59,140
ඔයාට ළඟපාත යාළුවෙක් හරි පවුලේ කෙනෙක් හරි ඉන්නවද,
මට ඔයාව එක්කගෙන එන්න පුළුවන්ද?
148
00:09:00,141 --> 00:09:01,809
මට මාව බලාගන්න පුළුවන්
මිස්ටර් ලෝගන්.
149
00:09:02,877 --> 00:09:04,612
ඒ අදහසට හුරු වෙන්න ඕනේ
150
00:09:05,646 --> 00:09:07,114
නේතන් තවදුරටත් ගෙදර එන්නේ නැහැ
.
151
00:09:14,955 --> 00:09:19,827
දැනටමත් කළුවරයි, කෝඩි,
මගේ අශ්වයා, එයා හොඳටම වෙහෙසට පත් වෙලා.
152
00:09:21,729 --> 00:09:25,499
අපිට රෑට ඔයාගේ lean-to එකේ නිදාගන්න පුළුවන් වෙයි කියලා හිතනවද ?
153
00:09:25,633 --> 00:09:27,034
ජෙසී:
නේතන් ඒක හදන්න හිටියේ,
154
00:09:27,134 --> 00:09:29,003
නමුත් ඔබ කැමති නම් ඔබට එයට සාදරයෙන් පිළිගනිමු .
155
00:09:30,137 --> 00:09:31,772
චේස්:
මට විශ්වාසයි ඒක හොඳින් වෙයි කියලා,
ස්තූතියි.
156
00:09:35,643 --> 00:09:37,912
(හඹා යන මැසිවිලි)
157
00:09:38,012 --> 00:09:40,748
මම ඒකට ආයෙත් ස්වේච්ඡාවෙන් ඉදිරිපත් වෙන්න කලින් හරිම සීතලයි .
158
00:09:40,848 --> 00:09:43,918
(ගැඹුරු හුස්මක් ගනී)
159
00:09:44,018 --> 00:09:53,060
(♪♪♪)
160
00:10:04,772 --> 00:10:06,173
චේස්:
ඒක පේනවද?
161
00:10:08,510 --> 00:10:09,610
සමාවන්න.
162
00:10:09,710 --> 00:10:11,645
ඔයාව බය කරන්න හිතුවෙ නෑ.
163
00:10:12,413 --> 00:10:13,714
නිදාගන්න බැරි වුණා.
164
00:10:14,381 --> 00:10:16,484
මටත් ටිකක් වාතය අවශ්ය වුණා.
165
00:10:16,585 --> 00:10:17,952
(පසුබිමේ කෝඩි අසල්වැසියන්)
166
00:10:19,720 --> 00:10:20,821
තරුවකට වෙඩි තියනවා නේද?
167
00:10:22,022 --> 00:10:23,691
සමහර වෙලාවට මම
ඒ තරු ඔක්කොම වගේ මවාපානවා
168
00:10:23,791 --> 00:10:25,359
දේවදූතයන් මාව බලාගෙන ඉන්නවද?
169
00:10:28,662 --> 00:10:29,997
ඒවා මිලියනයක් විය යුතුයි.
170
00:10:32,233 --> 00:10:33,300
ඔව්.
171
00:10:33,400 --> 00:10:35,369
ඔයා හිතනවද ස්වර්ගයේ එච්චර දේවදූතයන් ඉන්නවා කියලා ,
172
00:10:35,469 --> 00:10:36,403
ලෝගන් මහත්මයා?
173
00:10:37,037 --> 00:10:38,772
ස්වර්ගය ගැන එතරම් විශ්වාස නොකරන්න.
174
00:10:40,207 --> 00:10:41,510
නැත්නම් අපාය.
175
00:10:41,610 --> 00:10:42,743
ඔබ දෙවියන් වහන්සේව විශ්වාස කරනවාද?
176
00:10:43,578 --> 00:10:46,013
චේස්: මම
මගේ ඇස් හමුවන දේ
විශ්වාස කරනවා .
177
00:10:46,780 --> 00:10:48,415
සුළඟ
එකම ව්යතිරේකය බව පෙනේ.
178
00:10:50,217 --> 00:10:53,354
එහෙත් එය හමන විට ගස්වල එහි ගමන් මග මම ඔත්තු බලමි .
179
00:10:54,955 --> 00:10:56,357
අපි මැරුණාම මොකද වෙන්නේ කියලා ඔයා හිතන්නේ ?
180
00:10:58,025 --> 00:11:00,928
ඔවුන් පවසන පරිදි, දූවිලි වලින් දූවිලි.
181
00:11:02,730 --> 00:11:04,265
හොඳයි, ඒක දුක හිතෙන අදහසක්.
182
00:11:10,771 --> 00:11:12,273
සුභ රාත්රියක්, ලෝගන් මහත්මයා.
183
00:11:13,207 --> 00:11:14,074
සුභ රාත්රියක්.
184
00:11:14,175 --> 00:11:22,883
(♪♪♪)
185
00:11:22,983 --> 00:11:24,418
(තට්ටු කරයි)
186
00:11:24,519 --> 00:11:25,953
මිසිස් ස්ට්රෝං?
187
00:11:26,053 --> 00:11:29,089
(දුරින් කුරුල්ලන් කිචිබිචි ගායි)
188
00:11:32,661 --> 00:11:33,427
(හයියෙන් තට්ටු කරයි)
189
00:11:33,528 --> 00:11:34,663
-චේස්: මිසිස් ස්ට්රෝං?
-ඔව්.
190
00:11:34,762 --> 00:11:35,896
ලෝගන් මහතා.
191
00:11:35,996 --> 00:11:37,566
මම
උතුරට යන අතරමග නගරය හරහා යනවා.
192
00:11:37,666 --> 00:11:38,832
මට දැනගන්න ඕන වුණා, පුළුවන්ද කියලා,
193
00:11:38,933 --> 00:11:40,167
ඔබ වෙනුවෙන් ඕනෑම කෙනෙකුට පණිවිඩයක් ලබා දෙන්න
.
194
00:11:41,035 --> 00:11:41,769
කිසි කෙනෙක නැහැ.
195
00:11:41,802 --> 00:11:43,638
(දුරින් කුරුල්ලන් කිචිබිචි ගායි)
196
00:11:43,771 --> 00:11:47,274
ඔයාට ගින්නක් පත්තු කරන්න පුළුවන් නම්,
මම අපිට කෝපි කෝප්පයක් හදලා දෙන්නම්.
197
00:11:50,077 --> 00:11:51,345
ඔයා කොහෙන්ද ආවේ, මිස්ටර් ලෝගන්?
198
00:11:52,780 --> 00:11:54,782
විශේෂයෙන් කොහේවත් නැහැ.
199
00:11:56,518 --> 00:11:57,619
මගේ අයව කවදාවත් දැනගෙන හිටියේ නැහැ,
200
00:11:57,785 --> 00:12:00,454
ඒ වගේම මම ඉපදුනේ කොහෙද කියලාවත් මම දන්නේ නැහැ .
201
00:12:01,523 --> 00:12:02,957
එක පාරක් පදිංචි වෙන්න හැදුවා,
202
00:12:03,057 --> 00:12:06,193
පොඩි ස්ප්රෙඩ් එකක් පවා ගත්තා,
නමුත්, අහ්,
203
00:12:07,127 --> 00:12:09,196
ගොවිපල ජීවිතය
එහි ආකර්ෂණය නැති කර ගත්තා.
204
00:12:10,264 --> 00:12:11,899
ඉතින් මම
විවිධ ඇඳුම් ඇඳගෙන පදින්න පටන් ගත්තා.
205
00:12:14,268 --> 00:12:15,469
ඔයා?
206
00:12:15,570 --> 00:12:16,403
ජෙසී:
ඔක්ලහෝමා ප්රදේශය.
207
00:12:17,572 --> 00:12:19,039
හැදී වැඩුණේ අනාථ නිවාසයක.
208
00:12:20,575 --> 00:12:22,443
බොහෝ දුරට එය භයානක විය.
209
00:12:23,410 --> 00:12:25,079
එම ස්ථානය පවත්වාගෙන ගිය හොබ්ස් මහතා හැර .
210
00:12:27,481 --> 00:12:28,516
(ස්ලර්ප්ස්)
211
00:12:28,617 --> 00:12:31,986
ජෙසී:
බොහෝ කලකට පසු
නේතන් මාව විවාහ කර ගත් විට ,
212
00:12:32,086 --> 00:12:33,588
එයා පොරොන්දු වුනා මට අන්තිමට
පොඩි කෙල්ලව හදාගන්න පුළුවන් කියලා.
213
00:12:33,688 --> 00:12:35,322
අනාථ නිවාසයෙන්,
214
00:12:35,422 --> 00:12:36,558
මම හැදී වැඩුණු තැන.
215
00:12:37,191 --> 00:12:38,560
ඔවුන්
දැන් ඇයව එළියට ගන්නවා.
216
00:12:39,393 --> 00:12:41,228
නමුත් නිසැකවම ඔවුන් මට ඇයව තියාගන්න දෙන්නේ නැහැ.
217
00:12:41,328 --> 00:12:43,831
නාදන් මැරිලා කියලා දැනගත්තොත් , එහෙම කරයිද?
218
00:12:43,931 --> 00:12:46,668
මම හදා වඩා ගැනීමේ නීති ගැන එච්චර දන්නේ නැහැ ,
219
00:12:46,834 --> 00:12:48,836
නමුත් මම හිතන්නේ ඔයා, අහ්,
220
00:12:48,936 --> 00:12:50,471
ඔයා එයාලට ඇත්ත කිව්වා,
221
00:12:50,572 --> 00:12:51,506
ඔවුන් තේරුම් ගනීවි.
222
00:12:52,439 --> 00:12:53,407
හොඳයි, සමහරවිට.
223
00:12:54,408 --> 00:12:55,476
සමහරවිට නැතුවත් ඇති.
224
00:12:57,945 --> 00:12:59,681
ඔයාට ඔයාගේ පාර පේනවද කියලා මම කල්පනා කළා.
225
00:12:59,847 --> 00:13:01,048
නේතන් ලෙස පෙනී සිටීමට.
226
00:13:01,148 --> 00:13:01,949
(ගුල්ප්ස්)
227
00:13:02,049 --> 00:13:03,317
සාරාගේ ලියකියවිලි
අත්සන් කරන තුරු.
228
00:13:03,417 --> 00:13:06,887
නෑ, මම එහෙම බොරු රඟපාන්නේ නැහැ
, යාළුවෙක්ටවත්.
229
00:13:10,924 --> 00:13:12,092
ජෙසී:
කරුණාකරලා, මිස්ටර් ලෝගන්.
230
00:13:13,027 --> 00:13:15,496
මම පවුල විදිහට සලකන අනාථ නිවාසයෙන් ආපු එකම කෙනා එයා .
231
00:13:15,597 --> 00:13:17,865
(හුස්ම)
232
00:13:21,135 --> 00:13:23,037
හොඳයි, ඔබ මෙය කළා නම්,
233
00:13:23,971 --> 00:13:25,873
මට කවදාවත් තනියම ඉන්න ඕන නෑ.
234
00:13:29,109 --> 00:13:30,444
චේස්:
මට සමාවෙන්න, මිස්--
235
00:13:31,746 --> 00:13:33,013
මිස් ස්ට්රෝං.
236
00:13:35,883 --> 00:13:37,451
මට ඔයාට වෙන මොනවා හරි අරන් දෙන්න පුළුවන්ද?
237
00:13:39,420 --> 00:13:40,921
නෑ, ස්තූතියි මැඩම්.
238
00:13:43,525 --> 00:13:46,460
නේතන්ට වෙච්ච දේ ගැන මට ඇත්තටම කණගාටුයි .
239
00:13:49,129 --> 00:13:50,632
මිස්ටර් හොබ්ස්:
හෙලෝ, ගෙදර!
240
00:13:50,732 --> 00:13:51,599
ගෙදර කවුරුහරි ඉන්නවද?
241
00:13:51,700 --> 00:13:52,299
ජෙසී:
ඔහ්, මගේ තරු.
242
00:13:53,200 --> 00:13:54,168
ඒ ඔවුන්.
243
00:13:54,268 --> 00:13:55,637
(පාද වැටීම්)
244
00:13:55,737 --> 00:13:56,370
(දොර ඇරෙයි)
245
00:13:57,304 --> 00:13:59,306
ජෙසී:
මිස්ටර් හොබ්ස්, ඔයා ඒක කළා.
246
00:13:59,406 --> 00:14:00,709
මිස්ටර් හොබ්ස්:
හේයි!
247
00:14:00,908 --> 00:14:01,776
ජෙසී:
ආරක්ෂිතයි.
248
00:14:01,909 --> 00:14:03,678
(සිනාසෙයි)
249
00:14:03,778 --> 00:14:05,312
(ජෙසී සිනාසෙයි)
250
00:14:05,412 --> 00:14:06,914
ජෙසී:
සාරා!
251
00:14:08,516 --> 00:14:09,651
මට තේරෙන්නේ නැහැ.
252
00:14:09,751 --> 00:14:11,285
අපේ පසුගිය සංචාරයේදී අපි හොඳින් ඇසුරු කළා .
253
00:14:11,385 --> 00:14:13,755
හොඳයි, අවසානයේදී ඇය
ඔබට හුරු වෙයි.
254
00:14:13,921 --> 00:14:14,756
ඔයා දන්නවද, අපි යන්න කලින්,
255
00:14:14,922 --> 00:14:16,591
මිසිස් හොබ්ස් ඇයව
බඳුනක් යට වත් හිර කළා.
256
00:14:16,691 --> 00:14:19,594
එයා ගොඩක් දේවල් විඳලා තියෙනවා,
ජෙසී, එයාට ටිකක් කල් දෙන්න.
257
00:14:20,494 --> 00:14:21,929
-මිස්ටර්. හොබ්ස්: ගේබ්.
-(සිගරට්)
258
00:14:21,962 --> 00:14:23,931
මේ ගේබ් ගැරිසන්.
259
00:14:24,031 --> 00:14:25,199
අපිත් එක්ක හිටියේ කෙටි කාලයක් විතරයි.
260
00:14:25,299 --> 00:14:26,266
කොහොමද මැඩම්.
261
00:14:26,367 --> 00:14:27,167
සාදරයෙන් පිළිගනිමු.
262
00:14:27,267 --> 00:14:29,970
ඔව්, ගේබ්ට මාත් එක්ක යන්න කිව්වා .
263
00:14:30,070 --> 00:14:31,773
අමතර
අත් සහ ඇස් යුගලයක් තිබීම
264
00:14:31,939 --> 00:14:33,207
මාර්ගයේ කිසිවෙකුට හානියක් නොකරන්න.
265
00:14:34,408 --> 00:14:38,513
හොඳයි, අන්තිමට නේතන් ස්ට්රෝංව මුණගැහෙන්න ලැබීම සතුටක් .
266
00:14:38,613 --> 00:14:40,114
ඕ, හොඳයි, අහ්...
267
00:14:40,214 --> 00:14:41,816
මම හොඳ දේවල් අහලා තියෙනවා.
268
00:14:41,949 --> 00:14:43,050
ම්, ම්...
269
00:14:43,150 --> 00:14:44,451
මම ඔයාගේ ඇඳ පෙන්නන්නම්.
270
00:14:47,955 --> 00:14:49,591
හොඳයි, ඔයා දන්නවද,
ජෙසීගේ හොඳ යාළුවෙක්
271
00:14:49,691 --> 00:14:51,726
මගේ යාළුවෙක්.
272
00:14:51,826 --> 00:14:54,962
(දුරින් කුරුල්ලන් කිචිබිචි ගායි)
273
00:14:58,666 --> 00:15:00,401
මිස්ටර් හොබ්ස්:
ඔයා ගෙදර ආවා සාරා.
274
00:15:01,235 --> 00:15:01,969
(මිස්ටර් හොබ්ස් සිනාසෙයි)
275
00:15:02,035 --> 00:15:03,036
ඔයාගේ ඇඳ රස බලන්න කැමතිද?
276
00:15:03,137 --> 00:15:04,405
කරදර වෙන්න දෙයක් නෑ.
277
00:15:05,607 --> 00:15:06,674
කිසිම දෙයක් ගැන කරදර වෙන්න එපා.
278
00:15:07,975 --> 00:15:09,176
මම එළියට යනවා.
279
00:15:10,244 --> 00:15:11,646
රාත්රී ආහාරය එනතෙක් බලා නොසිටින්න.
280
00:15:11,746 --> 00:15:13,013
ජෙසී:
ඉන්න!
281
00:15:13,113 --> 00:15:14,248
-(දොර වැසෙයි)
-ඉදිරියට යන්න.
282
00:15:14,348 --> 00:15:15,416
අපි හොඳින් ඉන්නම්.
283
00:15:18,318 --> 00:15:21,188
ආහ්, දැන් ඔයාට ඇඳක් බෙදාගන්න ඕන නෑ .
284
00:15:22,857 --> 00:15:24,391
ජෙසී:
කරුණාකරලා!
285
00:15:24,491 --> 00:15:26,661
මිස්ටර් ලෝගන්, මට සමාවෙන්න.
286
00:15:26,761 --> 00:15:28,295
මම එහෙම දෙයක් වෙන්න අදහස් කළේ නැහැ .
287
00:15:28,395 --> 00:15:29,898
අවංකයි.
288
00:15:29,997 --> 00:15:31,432
මට ඒ සිතුවිල්ල දරාගන්න බෑ.
289
00:15:31,533 --> 00:15:33,535
සාරා
ඒ භයානක ස්ථානයට ආපසු යන ආකාරය.
290
00:15:33,635 --> 00:15:42,610
(♪♪♪)
291
00:15:42,710 --> 00:15:44,077
සුභ පැතුම්, ජෙසී.
292
00:15:45,012 --> 00:15:47,247
ජෙසී:
කරුණාකරලා යන්න එපා.
293
00:15:47,347 --> 00:15:48,215
ඔයා තමයි එයා.
294
00:15:49,551 --> 00:15:50,417
ඔව්, ඒ කවුද?
295
00:15:50,518 --> 00:15:51,686
මගේ ආරක්ෂක දේවදූතයා.
296
00:15:51,786 --> 00:15:52,654
(චේස් ස්කෆ්ස්)
297
00:15:53,387 --> 00:15:55,155
ජෙසී:
මම ඒක දන්නවා.
298
00:15:55,857 --> 00:15:57,291
අමාරුවෙන් නොවේ.
299
00:16:01,061 --> 00:16:03,898
(ගිගුරුම් හඬ සහ අත්පුඩි ගැසීම)
300
00:16:04,031 --> 00:16:06,835
-(වැස්ස රටා)
-(කලිසම්)
301
00:16:06,935 --> 00:16:16,276
(♪♪♪)
302
00:16:16,376 --> 00:16:17,311
(දොර වැසුම්)
303
00:16:20,548 --> 00:16:22,717
(දොර ඉරිතැලීම්, වැසීම්)
304
00:16:22,817 --> 00:16:26,955
(සොබ්ස්)
305
00:16:27,054 --> 00:16:36,096
(♪♪♪)
306
00:16:40,969 --> 00:16:50,110
(♪♪♪)
307
00:16:53,113 --> 00:16:56,784
(සිනහව, හැඬුම්)
308
00:16:56,885 --> 00:17:01,455
(දොර ඉරිතැලීම්, වැසීම්)
309
00:17:15,135 --> 00:17:16,604
සාරා, පැටියෝ.
310
00:17:16,704 --> 00:17:17,672
ඔයාට මාව මතක නැද්ද?
311
00:17:18,840 --> 00:17:19,574
(හොබ්ස් චකල්ස් මහත්මයා)
312
00:17:20,307 --> 00:17:21,776
එයා හරිම ලැජ්ජාශීලීයි, ජෙසී.
313
00:17:23,110 --> 00:17:25,178
මිස්ටර් ස්ට්රෝං නැති වෙලා කොච්චර කල් යයිද ?
314
00:17:26,146 --> 00:17:29,283
(පුටුව හැඬීම)
315
00:17:31,019 --> 00:17:32,787
මට විශ්වාස නැහැ.
316
00:17:32,887 --> 00:17:34,254
ඔයාගේ සැලසුම් මොනවාද?
317
00:17:34,354 --> 00:17:36,624
අපිට දවස් කීපයක් නැවතිලා බලන්න පුළුවන් නම් කියලා මම ප්රාර්ථනා කරනවා ,
318
00:17:36,724 --> 00:17:37,959
නමුත් අපි ආපසු යා යුතුයි.
319
00:17:38,125 --> 00:17:39,493
අපි උදේ පාන්දරින්ම මුලින්ම එළියට ගන්නම් .
320
00:17:40,695 --> 00:17:41,428
ඔහ්.
321
00:17:42,229 --> 00:17:43,430
ඒක ලැජ්ජාවක්.
322
00:17:45,533 --> 00:17:50,337
(කෝඩි ට්රොටින්)
323
00:17:54,842 --> 00:17:56,010
(ස්වයං)
324
00:17:56,143 --> 00:18:00,147
(දුරින් කුරුල්ලන් කිචිබිචි ගායි)
325
00:18:01,983 --> 00:18:03,216
(කොඳුරනවා)
326
00:18:04,151 --> 00:18:13,226
(♪♪♪)
327
00:18:21,803 --> 00:18:23,571
(සිතුවිලි)
328
00:18:23,671 --> 00:18:32,580
(♪♪♪)
329
00:18:35,049 --> 00:18:36,050
(දොර ඉරිතැලීම්, විවර)
330
00:18:36,183 --> 00:18:40,320
(හුස්ම)
331
00:18:41,055 --> 00:18:42,690
සන්ධ්යාව, ආදරණීය.
332
00:18:42,790 --> 00:18:43,791
ඔයා ආපහු ආවද?
333
00:18:46,493 --> 00:18:47,294
චේස්:
ඇත්තෙන්ම මම ආපහු ආවා.
334
00:18:47,394 --> 00:18:48,896
මම වෙන කොහෙද යන්නෙ, හරිද?
335
00:18:50,732 --> 00:18:51,866
සන්ධ්යාව, මිස්ටර් හොබ්ස්.
336
00:18:51,966 --> 00:18:53,968
(ගොරවන)
337
00:18:54,068 --> 00:18:55,268
ආහ්, එයා නිදි.
338
00:18:56,470 --> 00:18:57,337
අහ්.
339
00:18:58,573 --> 00:19:00,908
ඔයා මෙච්චර ඉක්මනට ආපහු ආව එක විතරයි .
340
00:19:02,242 --> 00:19:03,511
ඔයාට මාව දැනුන ද?
341
00:19:04,679 --> 00:19:07,915
ඔහ්, මගේ පොඩි බිරිඳව ගොළු කරලා මම පුදුම කළා වගේ .
342
00:19:12,720 --> 00:19:13,621
මම ඔයාගේ රෑ කෑම අරන් එන්නම්.
343
00:19:13,721 --> 00:19:14,488
(තොල් සිප ගනී)
344
00:19:14,589 --> 00:19:15,657
ස්තූතියි, ඩාලිං.
345
00:19:20,828 --> 00:19:22,462
(සිතුවිලි)
346
00:19:26,701 --> 00:19:27,869
ඔහ්, ස්තූතියි.
347
00:19:34,241 --> 00:19:35,810
ගේබ් මෙතන
ඔයා ළඟ නිදා ගනීවි.
348
00:19:36,511 --> 00:19:38,046
කරදර වෙන්න දෙයක් නෑ.
349
00:19:38,146 --> 00:19:38,980
ඒක හරි නේද ගේබ්?
350
00:19:39,080 --> 00:19:40,048
ඔයා ඔට්ටුයි.
351
00:19:40,148 --> 00:19:41,348
ඔයාගෙ බෝනික්කා එතනමයි තියෙන්නෙ.
352
00:19:41,448 --> 00:19:43,618
එයාගේ ගොරවන ශබ්දයත් එක්ක මුළු රෑම මාව ඇහැරවලා තියාගන්න එපා කියලා ප්රාර්ථනා කරනවා
.
353
00:19:44,251 --> 00:19:45,352
(ගොරවන)
354
00:19:45,452 --> 00:19:47,155
(ගේබ් සහ ජෙසී සිනාසෙයි)
355
00:19:47,254 --> 00:19:48,388
සුභ රාත්රියක්.
356
00:19:49,757 --> 00:19:50,658
(ගුල්ප්ස්)
357
00:19:54,829 --> 00:19:55,930
(ටැප්)
358
00:19:56,030 --> 00:20:04,939
(♪♪♪)
359
00:20:09,242 --> 00:20:11,012
(කෝපි වත් කරයි)
360
00:20:11,112 --> 00:20:14,048
(මන්චස්)
361
00:20:14,148 --> 00:20:15,482
ස්තූතියි, ඩාලිං.
362
00:20:16,651 --> 00:20:19,053
ඔයා දන්නවද, මගේ උරහිසේ බලවත් හිච් එකක් තියෙනවා .
363
00:20:19,153 --> 00:20:20,353
සහ?
364
00:20:20,454 --> 00:20:22,690
ඒ වගේම මට ඔයා
ඒක අතුල්ලන්න ඕන, පැටියෝ.
365
00:20:22,790 --> 00:20:24,592
- ඔයා මොනවද කරන්න හදන්නේ?
- හේයි, කේන්ති ගන්න එපා.
366
00:20:24,692 --> 00:20:27,327
සැමියෙකුට
තම බිරිඳගෙන් ටිකක් ඉල්ලන්න අයිතියක් තියෙනවා.
367
00:20:29,130 --> 00:20:30,131
හොඳයි.
368
00:20:30,230 --> 00:20:33,901
(පසුබිමේ වැසි රටා)
369
00:20:35,368 --> 00:20:36,704
(උගුර පිරිසිදු කරයි)
370
00:20:39,907 --> 00:20:40,942
කිසිම දෙයක් දැනෙන්නේ නැහැ.
371
00:20:48,716 --> 00:20:50,250
ඕ ඇත්ත.
372
00:20:50,350 --> 00:20:51,451
ම්ම්ම්.
373
00:20:52,285 --> 00:20:54,254
ඒ දේවල් තමයි.
374
00:20:54,354 --> 00:20:55,656
(හඹා යන මවුන්)
375
00:20:56,256 --> 00:20:58,092
දැන් නවත්තන්න එපා .
376
00:20:58,192 --> 00:20:59,527
ඒක දැන් හොඳ වෙනවා.
377
00:21:03,497 --> 00:21:04,198
-(අස්ථි පැලීම්)
-(කෑගසන හඬ)
378
00:21:04,331 --> 00:21:05,365
මොකක් ද වැරැද්ද?
379
00:21:06,167 --> 00:21:07,334
මොකක් ද වැරැද්ද?
380
00:21:07,400 --> 00:21:08,636
ජෙසී:
මුකුත් නෑ මිස්ටර් හොබ්ස්.
381
00:21:08,736 --> 00:21:09,771
නැවත නින්දට යන්න.
382
00:21:12,807 --> 00:21:13,941
හහ්.
383
00:21:15,543 --> 00:21:18,646
(මිස්ටර් හොබ්ස් ගොරවනවා)
384
00:21:19,847 --> 00:21:20,948
හොඳයි.
385
00:21:32,059 --> 00:21:34,996
(මෝන්ස්)
386
00:21:43,971 --> 00:21:52,880
(♪♪♪)
387
00:21:58,986 --> 00:22:07,895
(♪♪♪)
388
00:22:15,402 --> 00:22:16,704
- මොකක් හරි වැරැද්දක්?
-නෑ.
389
00:22:18,539 --> 00:22:19,807
ඔයාගේ කෝපි එක අලුත් කරන්නයි යන්නේ
.
390
00:22:19,907 --> 00:22:21,075
දැන් සීතල වෙන්න ඇති.
391
00:22:21,175 --> 00:22:30,084
(♪♪♪)
392
00:22:36,891 --> 00:22:38,491
(දියර වත් කිරීම්)
393
00:22:40,895 --> 00:22:42,429
-ජෙසී: ඔන්න ඔයා.
-හ්ම්.
394
00:22:42,462 --> 00:22:43,664
ඔයාගේ කාලය ගන්න.
395
00:22:43,764 --> 00:22:45,566
මම නිදාගන්න ලෑස්ති වෙනවා විතරයි .
396
00:22:53,207 --> 00:22:54,876
(දොර ඉරිතැලීම්, වැසීම්)
397
00:22:56,744 --> 00:23:00,848
(ගුල්පිං)
398
00:23:02,683 --> 00:23:03,684
(කොඳුරනවා)
399
00:23:03,784 --> 00:23:05,086
(හිස්)
400
00:23:05,186 --> 00:23:06,754
(කොඳුරනවා)
401
00:23:08,122 --> 00:23:11,259
(මන්චස්)
402
00:23:11,359 --> 00:23:20,568
(♪♪♪)
403
00:23:25,506 --> 00:23:26,674
(කුසලාන පොලු)
404
00:23:27,708 --> 00:23:28,876
(කොඳුරනවා)
405
00:23:28,976 --> 00:23:37,318
(♪♪♪)
406
00:23:37,484 --> 00:23:40,621
(පසුබිමේ වැසි රටා)
407
00:23:43,357 --> 00:23:46,493
(දොර ඉරිතැලීම්, වැසීම්)
408
00:23:51,532 --> 00:23:52,533
ජෙසී:
දැන් එන්න.
409
00:23:56,237 --> 00:23:59,507
(හඹා යන මැසිවිලි)
410
00:23:59,573 --> 00:24:00,775
ජෙසී:
හොඳ කොල්ලා.
411
00:24:02,276 --> 00:24:03,544
හඹා යාම:
(මුහුණ)
412
00:24:03,644 --> 00:24:05,746
(දොර ක්රීක්, ඝෝෂා)
413
00:24:05,846 --> 00:24:09,617
(කොඳුරනවා)
414
00:24:10,985 --> 00:24:11,886
(දොර ඝෝෂා)
415
00:24:11,986 --> 00:24:20,962
(♪♪♪)
416
00:24:24,131 --> 00:24:25,599
මාව පාගන්න.
417
00:24:26,233 --> 00:24:27,234
කුමක් ද?
418
00:24:28,736 --> 00:24:30,738
මගේ කකුලෙන් අල්ලගන්න කෙල්ලේ.
419
00:24:32,306 --> 00:24:33,674
(සිතුවිලි)
420
00:24:36,344 --> 00:24:37,578
චේස්:
ඔව්, එච්චරයි.
421
00:24:37,678 --> 00:24:41,282
ඒ වගේ.
422
00:24:41,382 --> 00:24:45,019
(චේස් සිනා)
423
00:24:45,119 --> 00:24:47,455
බලන්නකෝ
ඊළඟ එකට මම ඔයාට උදව් කරන්නද කියලා, ලොකු මෝඩයා.
424
00:24:47,555 --> 00:24:56,597
(♪♪♪)
425
00:25:08,376 --> 00:25:11,579
(ගොරවයි)
426
00:25:22,323 --> 00:25:24,158
මට ඔයාට උදව් කළ හැකි ද?
427
00:25:24,258 --> 00:25:25,860
ඔයා ඇති තරම් කළා කියලා හිතන්න.
428
00:25:25,960 --> 00:25:27,595
වෙන මොනවා කරන්නද කියලා මට තේරුණේ නැහැ.
429
00:25:28,396 --> 00:25:29,330
ලාඩ්නම්?
430
00:25:30,164 --> 00:25:32,600
හොබ්ස් මහතා සහ ගේබ්
ඉක්මනින්ම පිටත්ව යනු ඇත.
431
00:25:32,633 --> 00:25:33,601
ඔබට මවාපෑම ඉවසා සිටිය හැකි නම්
432
00:25:33,701 --> 00:25:34,935
තවත් මිනිත්තු කිහිපයකට,
433
00:25:35,036 --> 00:25:37,204
ඔයා කවදාවත් කාලා තියෙන හොඳම උදේ කෑම මම හදලා දෙන්නම් .
434
00:25:37,304 --> 00:25:40,608
(සාරා හම්මිං)
435
00:25:43,611 --> 00:25:44,945
කමක් නැහැ.
436
00:25:45,046 --> 00:25:45,880
මම ඒක කරන්නම්.
437
00:25:46,614 --> 00:25:47,448
ඔයාට ස්තූතියි.
438
00:25:47,615 --> 00:25:49,216
සුභ උදෑසනක්, මිස්ටර් ස්ට්රෝං!
439
00:25:50,151 --> 00:25:51,185
උදෑසන.
440
00:25:51,285 --> 00:25:53,154
මිස්ටර් හොබ්ස්:
හොඳයි, මම හිතන්නේ
ඒ කාලේ විතර ඇති.
441
00:25:53,254 --> 00:25:56,257
ගේබ්, කරුණාකරලා ඔයාට ඒ අන්තිම බෑගය
කරත්තයට ගෙනියන්න පුළුවන්ද?
442
00:25:56,357 --> 00:25:57,625
ඔව් සර්.
443
00:26:00,361 --> 00:26:03,731
ම්ම්, මට ඔයාගෙන් අහන්න තියෙන්නේ,
444
00:26:05,633 --> 00:26:08,335
ඔයා ගේබ්රියෙල්ව හදාගන්න කැමති නම් ,
445
00:26:08,436 --> 00:26:09,370
සාරා එක්ක?
446
00:26:10,438 --> 00:26:13,040
මම ඔය දෙන්නට ඉක්මන් තීරණයක් ගන්න කියලා බල කරන්න අදහස් කරන්නේ නෑ ,
447
00:26:13,140 --> 00:26:14,942
නමුත් අපි
අනාථ නිවාසයේ දැඩි ලෙස පිරී ඉතිරී ගොස් සිටිමු,
448
00:26:15,042 --> 00:26:16,677
මට බයයි
මට එයාව එලවන්න වෙයි කියලා.
449
00:26:16,777 --> 00:26:18,079
අපි ආපහු එනකොට.
450
00:26:20,648 --> 00:26:23,751
ගේබ්ගේ පොඩි නංගි
කොලරාවෙන් මැරුණා,
451
00:26:23,851 --> 00:26:25,386
ඔහුගේ පිරිස සමඟ.
452
00:26:25,486 --> 00:26:28,389
ඔහුට ඇත්තටම පවුලක කොටසක් වීමට අවශ්යයි .
453
00:26:28,489 --> 00:26:30,257
එයාට කිසිම කරදරයක් වෙන එකක් නෑ,
මම පොරොන්දු වෙනවා.
454
00:26:31,192 --> 00:26:33,127
ඇත්තටම,
ඔබට පෙනෙන පරිදි, ඔහු මෙහි හොඳ උදව්වක් වනු ඇත.
455
00:26:34,462 --> 00:26:35,329
ඔක්කොම ඉවරයි මිස්ටර් හොබ්ස්.
456
00:26:35,429 --> 00:26:36,697
(සිනාසෙයි)
457
00:26:40,668 --> 00:26:41,802
(උගුර පිරිසිදු කරයි)
458
00:26:42,670 --> 00:26:43,904
කොල්ලා නවතිනවා.
459
00:26:51,078 --> 00:26:53,681
ඔබ අපේ පවුලේ සාමාජිකයෙකු වීම ගැන අපි ආඩම්බර වෙමු .
460
00:26:53,714 --> 00:26:55,449
ඔයා ඒ ගැන පසුතැවෙන්නේ නැහැ මැඩම්.
461
00:26:55,550 --> 00:26:57,017
ඔයා
මට මැඩම් කියලා කතා කරන එක නවත්තන්නේ නැත්නම් මම එන්නම්.
462
00:26:57,118 --> 00:26:57,552
නෑ මැඩම්.
463
00:26:57,685 --> 00:26:58,986
(සිනාසෙයි)
464
00:26:59,086 --> 00:27:01,155
ඔහ්, හොඳයි, මම හිතන්නේ මේක
විසඳුනා වගේ.
465
00:27:01,255 --> 00:27:03,390
ඔහ්, බොහෝ දුරට අමතක වුණා.
466
00:27:03,491 --> 00:27:04,959
දරුකමට හදා ගැනීමේ ලියකියවිලි.
467
00:27:06,494 --> 00:27:08,362
ජෙසී:
ඔව්, ලිපි ලේඛන.
468
00:27:08,462 --> 00:27:09,697
ඔව්.
469
00:27:14,368 --> 00:27:15,336
මෙතන.
470
00:27:15,436 --> 00:27:20,107
(♪♪♪)
471
00:27:20,207 --> 00:27:23,210
(පෑන ලියවිලි)
472
00:27:26,515 --> 00:27:27,516
ජෙසී:
ඔබේ වාරය.
473
00:27:27,616 --> 00:27:36,757
(♪♪♪)
474
00:27:39,727 --> 00:27:42,329
(කඩදාසි රළු)
475
00:27:42,429 --> 00:27:45,332
(පෑන ලියවිලි)
476
00:27:53,542 --> 00:27:54,975
බායි!
477
00:27:57,878 --> 00:27:59,346
මම දඩයම් කරන්න යනවා.
478
00:27:59,446 --> 00:28:01,182
දඩයම් කරනවද? දැන්?
479
00:28:01,282 --> 00:28:02,617
ඔව්.
480
00:28:02,750 --> 00:28:04,318
ඔයා යනවා නේද?
481
00:28:04,418 --> 00:28:05,486
නැහැ.
482
00:28:05,587 --> 00:28:06,588
තවමත් නෑ.
483
00:28:06,754 --> 00:28:07,454
හොඳයි, මම ඔයාට දොස් කියන්නේ නැහැ,
ගියාට.
484
00:28:07,556 --> 00:28:08,756
දැන් සිදු වූ දෙයින් පසු.
485
00:28:08,789 --> 00:28:10,291
ඒ ළමයින්ට ඕනවට වඩා කන්න
486
00:28:10,391 --> 00:28:11,292
බෝංචි සහ ඉරිඟු පාන් පමණයි,
487
00:28:11,392 --> 00:28:13,194
විශේෂයෙන්ම ඔයා හදාගත්ත කොල්ලා ගැන .
488
00:28:14,094 --> 00:28:15,763
දැන්, මේ වටා කළ යුතු වැඩ තියෙනවා.
489
00:28:15,796 --> 00:28:17,097
මම යන්න කලින් තැන.
490
00:28:17,198 --> 00:28:19,366
ඒකට මට සතියක් විතර යයි,
ඒත් මම ඒක යථා තත්ත්වයට පත් කරන්නම්.
491
00:28:20,267 --> 00:28:21,936
ගේබ්ට එතන ඉඳන් දේවල් හසුරුවන්න පුළුවන් වෙයි .
492
00:28:22,036 --> 00:28:23,938
ඉතින් ඒකද ඔයා
එයාව හදාගන්න එකඟ වුණේ?
493
00:28:24,772 --> 00:28:26,040
ඔහු ඔයාට හරි දේ කරයි.
494
00:28:27,374 --> 00:28:29,611
ජෙසී:
හොඳයි,
ඔබ අප වෙනුවෙන් කළ සෑම දෙයකටම මම අගය කරනවා, මිස්ටර් ලෝගන්.
495
00:28:29,777 --> 00:28:30,778
ඔව්, හොඳයි,
ඒක පළවෙනි වතාව නෙවෙයි.
496
00:28:30,844 --> 00:28:31,580
මට එකක් හදන්න සිද්ධ වුණා.
497
00:28:31,680 --> 00:28:32,880
නේතන්ගේ අවුල් ගැන.
498
00:28:35,783 --> 00:28:38,452
හොඳයි, ඒ X අත්සන් කළේ ඔයා ඇත්තටම දක්ෂයි.
499
00:28:38,553 --> 00:28:39,853
ඔව්, දක්ෂයි.
500
00:28:43,190 --> 00:28:44,792
(සිතුවිලි)
501
00:29:01,643 --> 00:29:03,277
(තුවක්කු කුකුළන්)
502
00:29:18,727 --> 00:29:23,063
-(වෙඩි පහර)
-(ගිගුරුම් හඬ)
503
00:29:23,698 --> 00:29:26,000
(අත්පුඩි ගසමින්)
504
00:29:26,100 --> 00:29:27,167
ගේබ්:
හ්ම්. හරි හරි.
505
00:29:27,268 --> 00:29:29,970
දැන් අපිට එයාව ඉක්මනට,
ඉක්මනට, ඉක්මනට අල්ලගන්න පුළුවන්.
506
00:29:30,838 --> 00:29:32,607
මට සෝදන්න වතුර ටිකක් ගන්න ඕන .
507
00:29:32,707 --> 00:29:33,841
අහ්, මම ඔයාට ඒක අරන් දෙන්නම්.
508
00:29:33,941 --> 00:29:34,842
අහ්, ඔයා ඔහොම ඉන්න.
509
00:29:34,942 --> 00:29:36,377
මට වාතය අවශ්යයි.
510
00:29:36,477 --> 00:29:37,344
ඔයා එයා ගැන කරදර වුනාද?
511
00:29:38,879 --> 00:29:40,515
ඒක එච්චරද පෙන්නන්නේ?
512
00:29:40,615 --> 00:29:41,882
ටිකක්.
513
00:29:41,982 --> 00:29:43,183
මම ඉක්මනින්ම එන්නම්.
514
00:29:45,085 --> 00:29:48,355
(දොර ඉරිතැලීම් ඇරිලා වැහෙනවා)
515
00:29:51,760 --> 00:29:55,863
(ජලය ගලා යාම)
516
00:29:58,432 --> 00:30:05,339
(♪♪♪)
517
00:30:05,439 --> 00:30:06,807
(අශ්ව අසල්වැසියන්)
518
00:30:08,777 --> 00:30:10,545
(අශ්වයා ළං වෙනවා)
519
00:30:13,080 --> 00:30:14,481
-(ජෙසී කලිසම)
-(දොර ඇරලා වහනවා)
520
00:30:14,582 --> 00:30:15,816
මොකක් ද වැරැද්ද?
521
00:30:15,916 --> 00:30:17,384
චේස්ගේ අශ්වයා,
ඔය අයිනේ.
522
00:30:17,484 --> 00:30:18,218
ඒ කව්ද?
523
00:30:18,319 --> 00:30:20,555
මම කියන්නේ, නේතන්ගේ අශ්වයා,
ඉන්දියානුවෙක්.
524
00:30:20,655 --> 00:30:21,955
ඔහු ඒ මත නැග්ගා.
525
00:30:24,425 --> 00:30:25,292
ඔයා ඒක කොහෙන්ද ගත්තේ?
526
00:30:25,392 --> 00:30:26,260
ඒ මගේ තාත්තගේ.
527
00:30:28,228 --> 00:30:29,363
ඔයා කොහෙද යන්නේ කියලාද හිතන්නේ?
528
00:30:29,463 --> 00:30:30,264
අශ්වයා ගන්න.
529
00:30:30,364 --> 00:30:31,298
නේතන්ව හොයාගන්න.
530
00:30:32,900 --> 00:30:34,068
ඒක භයානක වෙන්න පුළුවන්.
531
00:30:34,168 --> 00:30:35,469
ගෙදර ඉන්න එකම මිනිහා නේතන් නෙවෙයි .
532
00:30:35,570 --> 00:30:37,204
මගේ තාත්තා මට ලුහුබඳින හැටි කියලා දුන්නා,
මට ඇස් දෙක උදුරගන්න පුළුවන්.
533
00:30:37,304 --> 00:30:38,939
මේ දේත් එක්ක යාර 100ක් දුරින් මීයෙක් .
534
00:30:39,774 --> 00:30:41,308
කරදර වෙන්න එපා.
535
00:30:41,408 --> 00:30:42,443
මම එයාව හොයාගන්නම්.
536
00:30:42,544 --> 00:30:51,619
(♪♪♪)
537
00:30:55,389 --> 00:30:56,423
නේතන්.
538
00:30:56,524 --> 00:31:02,496
(♪♪♪)
539
00:31:02,597 --> 00:31:06,400
(ජල ඉසින)
540
00:31:06,500 --> 00:31:15,309
(♪♪♪)
541
00:31:26,721 --> 00:31:35,663
(♪♪♪)
542
00:31:46,140 --> 00:31:49,009
-(දොරෙහි ඝෝෂා)
-(ගොරවන)
543
00:31:50,377 --> 00:31:52,112
- එයා ලේ ගලනවා.
- කරදර වෙන්න එපා.
544
00:31:52,212 --> 00:31:53,247
ඔහුට නිසැකවම වෙඩි තබා ඇත,
නමුත් පෙනෙන ආකාරයට
545
00:31:53,347 --> 00:31:54,348
උණ්ඩය ඔහුගේ හිසට වැදුණා විතරයි.
546
00:31:54,448 --> 00:31:56,283
-අපි එයාව නිදන කාමරයට එක්කන් යමු.
-හරි.
547
00:31:56,383 --> 00:32:00,287
(කලිසම්)
548
00:32:02,990 --> 00:32:04,391
නේතන් මුවෙකුට වෙඩි තැබුවා.
549
00:32:04,491 --> 00:32:05,627
මම දැනටමත් ඔහුව ගිල දැමුවා,
550
00:32:05,727 --> 00:32:07,194
නමුත් කොයෝට්ලා එන්න කලින් මම එයාව ආපහු ගේන්න යන්න ඕනේ .
551
00:32:07,294 --> 00:32:08,996
රෑ වෙන්න කලින් මුවෙක් ගෙන්න ගන්න විදිහක් නෑ .
552
00:32:09,096 --> 00:32:10,297
මට ඒක කරන්න පුළුවන්. මම හොඳින් ඉන්නවා.
553
00:32:10,397 --> 00:32:10,899
අවංකයි.
554
00:32:10,998 --> 00:32:12,132
තොරව.
555
00:32:13,500 --> 00:32:15,135
ඔයා මේ පවුලේ කෙනෙක් වීම ගැන මම සතුටු වෙනවා .
556
00:32:19,874 --> 00:32:21,341
කමක් නෑ පැටියෝ.
557
00:32:21,442 --> 00:32:22,409
ඒකට කමක් නැහැ.
558
00:32:22,510 --> 00:32:26,413
(ජල බිංදු)
559
00:32:46,901 --> 00:32:49,470
(චේස් ග්රන්ටිං)
560
00:32:49,571 --> 00:32:50,404
මොලී.
561
00:32:54,208 --> 00:32:55,309
ඔයා කීවේ කුමක් ද?
562
00:32:59,581 --> 00:33:00,882
මොලී!
563
00:33:01,048 --> 00:33:03,283
-(ගෑස්ප්ස්)
-(ජෙසී නිහඬයි)
564
00:33:03,383 --> 00:33:04,719
ඒකට කමක් නැහැ.
565
00:33:04,819 --> 00:33:06,588
නැවත නින්දට යන්න.
566
00:33:07,755 --> 00:33:09,289
ඒකට කමක් නැහැ.
567
00:33:10,658 --> 00:33:11,860
ඒකට කමක් නැහැ.
568
00:33:11,960 --> 00:33:21,101
(♪♪♪)
569
00:33:36,316 --> 00:33:38,085
කාන්තාව 4:
මට ඒක විශ්වාස කරන්න බෑ.
570
00:33:38,185 --> 00:33:40,087
අහෝ, සර්වබලධාරි ස්වාමීනි!
571
00:33:40,187 --> 00:33:42,489
ඔයා
ඇස් රිදෙන තැනක්, දරුවනේ.
572
00:33:42,590 --> 00:33:43,323
ඔහ්, මොකක්ද වෙලා තියෙන්නේ?
573
00:33:43,423 --> 00:33:45,158
ඔයා ඇවිත් මාස දෙකක්.
574
00:33:45,259 --> 00:33:47,127
-ඔයාව දකින්න ලැබීමත් සතුටක්.
-ඔහ්.
575
00:33:47,227 --> 00:33:48,563
- ඔයා ළඟ මට ලැයිස්තුවක් තියෙනවද?
- මට නම් ෂුවර්.
576
00:33:48,663 --> 00:33:49,764
හරි හරී.
577
00:33:51,966 --> 00:33:53,100
හ්ම්.
578
00:33:53,133 --> 00:33:54,936
ඒක ටිකක් කෙටියි නේද?
579
00:33:55,102 --> 00:33:56,538
දැනට ඒක කරන්න වෙනවා.
580
00:33:57,104 --> 00:33:58,405
හරි හරී.
581
00:33:58,506 --> 00:34:00,173
මම මේක එකතු කරන්නම්,
ඊට පස්සේ ඔයාටයි මටයි
582
00:34:00,274 --> 00:34:01,543
හොඳ දිගු සංවාදයක්.
583
00:34:01,643 --> 00:34:02,510
හරි හරී.
584
00:34:06,113 --> 00:34:08,115
(ෆුට්ෆෝල් වෙත ළඟා වෙමින්)
585
00:34:08,148 --> 00:34:09,684
(දොර ඇරෙයි)
586
00:34:11,653 --> 00:34:12,687
කොහොමද.
587
00:34:12,787 --> 00:34:15,122
(දොර ඉරිතැලීම් සහ වසා දැමීම්)
588
00:34:17,892 --> 00:34:19,027
(විස්ල්)
589
00:34:19,126 --> 00:34:21,128
ඔයා අද හරිම ලස්සනයි
මිස් ජෙසී.
590
00:34:24,197 --> 00:34:26,568
ලොනී ඔයාට හොඳ මදිද ?
591
00:34:31,171 --> 00:34:32,040
මගේ පාරෙන් අයින් වෙන්න.
592
00:34:32,139 --> 00:34:33,641
මම ඔයාගෙ විදියට නෙවෙයි.
593
00:34:33,741 --> 00:34:35,375
ඔබ ඉදිරියේ.
594
00:34:35,475 --> 00:34:36,143
මගෙන් අයින් වෙන්න.
595
00:34:36,176 --> 00:34:37,045
පොඩි හාදුවකින් හදන්න බැරි දෙයක් නෑ.
596
00:34:37,144 --> 00:34:38,378
මගෙන් අයින් වෙන්න.
597
00:34:38,478 --> 00:34:39,814
මගෙන් අයින් වෙන්න!
598
00:34:39,914 --> 00:34:41,448
ඔයාගේ අපිරිසිදු පාද එයාගෙන් අයින් කරන්න!
599
00:34:41,549 --> 00:34:43,483
මගේ කඩෙන් එළියට පලයන්, ඔයා--
තක්කඩි!
600
00:34:43,585 --> 00:34:45,987
(ගොරවයි)
601
00:34:46,153 --> 00:34:47,154
-(ලොනී කොඳුරයි)
-(කෑගසයි)
602
00:34:48,188 --> 00:34:50,525
-(හඬ නඟයි)
-(ලොනී සිනාසෙයි)
603
00:34:50,625 --> 00:34:51,491
-(කෑගසනවා)
-(කෙඳිරිගානවා)
604
00:34:51,593 --> 00:34:52,927
(පැන්ටිං)
605
00:34:53,027 --> 00:34:54,194
(ලොනී ගොරවයි)
606
00:34:54,294 --> 00:34:55,295
-ලොනී: මෝඩයා!
-කාන්තාව 4: ගාර්ත්!
607
00:34:55,395 --> 00:34:57,065
ගාර්ත් ෂෙපර්ඩ්, ඉක්මනට එන්න!
608
00:34:57,164 --> 00:34:58,866
සහ ඔයාගේ තුවක්කුව ගේන්න!
609
00:34:58,967 --> 00:35:00,868
(කලිසම්)
610
00:35:00,969 --> 00:35:03,170
උ-උ, උ-උ, උ-උ, උ-උ, උ-උ.
611
00:35:03,203 --> 00:35:05,439
(ලොනී හුස්ම හිරවීම)
612
00:35:05,540 --> 00:35:06,774
මෙතනින් යන්න.
613
00:35:07,542 --> 00:35:09,276
ඔහ්! ඔහ්, ජෙසී, ඔයා හොඳින්ද?
614
00:35:09,376 --> 00:35:10,444
-මොකක්ද අවුල?
-ජෙසී: ඔයා හොඳින්ද?
615
00:35:10,545 --> 00:35:11,813
ඒ ලොනී.
616
00:35:11,913 --> 00:35:20,822
(♪♪♪)
617
00:35:25,727 --> 00:35:27,962
ගමනට ස්තූතියි,
ෂෙපර්ඩ් මහත්මයා.
618
00:35:28,062 --> 00:35:29,496
මම ටික වෙලාවක් ඉන්න ඕනේ.
619
00:35:29,597 --> 00:35:31,532
ඒ ප්ලාවිතයා
හොරෙන් ඇවිත් බැලුවොත්.
620
00:35:33,001 --> 00:35:36,604
මට බයයි එයා ආපහු ඇවිත්
මිසිස් හොලිහොක්ට රිද්දයි කියලා,
621
00:35:36,704 --> 00:35:38,606
ඇගේ අන්ධභාවය කොල්ලකන්න.
622
00:35:38,706 --> 00:35:39,874
ඔයා ආපහු එන්න ඕනේ.
623
00:35:39,974 --> 00:35:41,208
හොඳයි, ඔයා මෙතන තනියම.
624
00:35:41,241 --> 00:35:41,843
මම ටික වෙලාවක් ඉන්න ඕනේ.
625
00:35:45,312 --> 00:35:47,214
මම තනියම නෙවෙයි.
626
00:35:47,247 --> 00:35:48,783
දෙවියන් වහන්සේට ආරක්ෂක දේවදූතයන් සිටී.
627
00:35:48,883 --> 00:35:50,018
...ගේ කුරුල්ලාට උඩින්,
628
00:35:50,118 --> 00:35:52,053
ඔහු නැඟිටිනවාද වැටුණත් නැතත්.
629
00:35:52,219 --> 00:35:53,353
ආමෙන්.
630
00:35:53,453 --> 00:35:53,888
ආමෙන්.
631
00:35:53,988 --> 00:35:54,822
ආමෙන්.
632
00:35:54,922 --> 00:35:55,556
(සිතුවිලි)
633
00:35:55,657 --> 00:35:56,824
හැමෝම එකතු වෙන්න.
634
00:35:56,924 --> 00:35:59,226
(කට්ලරි ක්ලැටර්ස්)
635
00:35:59,292 --> 00:36:00,995
ඒක රිකෝචේ එකක් නෙවෙයි කියලා ඔයා දන්නේ කොහොමද ?
636
00:36:01,095 --> 00:36:04,832
මොකද රිකෝචෙට් උණ්ඩයක්
මිනිසෙකුගේ බෑගයට ළඟා වෙන්නේ නැහැ.
637
00:36:04,932 --> 00:36:06,100
සහ සියල්ල උදුරා ගන්න.
638
00:36:06,233 --> 00:36:07,135
කුමක් ද?
639
00:36:07,234 --> 00:36:07,969
චේස්:
මට එතන තිබුණු හැම දෙයක්ම.
640
00:36:08,069 --> 00:36:09,236
සොරකම් කළා.
641
00:36:09,336 --> 00:36:10,303
වටිනා දෙයක් නැති වුනාද?
642
00:36:10,404 --> 00:36:12,439
ඔව්, මට රෝල් එකක් තිබුණා...
643
00:36:12,540 --> 00:36:13,306
(හුස්ම)
644
00:36:13,407 --> 00:36:15,143
...සමහර දේවල්.
645
00:36:15,242 --> 00:36:17,812
මම හිතන්නේ ඒකයි එයාලා
මගේ තුවක්කු ගත්තේ නැත්තේ.
646
00:36:20,480 --> 00:36:22,550
ඇය ඇත්තටම පිස්සු වැටිලා.
647
00:36:22,650 --> 00:36:24,819
ඔව්, හොඳයි, ඇය මාව බලාගන්න මහන්සි වුණා
648
00:36:24,919 --> 00:36:26,286
පසුගිය දින දෙක.
649
00:36:27,421 --> 00:36:29,256
ඇයටත් ගොඩක් දේවල් හිතට ආවා.
650
00:36:29,289 --> 00:36:30,692
මම ටිකක් ඇදගෙන ගියා.
651
00:36:35,262 --> 00:36:36,263
(වාතය පිඹිනවා)
652
00:36:37,532 --> 00:36:38,432
රෑ.
653
00:36:38,533 --> 00:36:39,534
රෑ.
654
00:36:42,269 --> 00:36:51,344
(♪♪♪)
655
00:36:57,284 --> 00:37:06,359
(♪♪♪)
656
00:37:17,638 --> 00:37:20,608
(කොඳුරනවා)
657
00:37:21,042 --> 00:37:22,375
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
658
00:37:23,443 --> 00:37:24,846
ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?
659
00:37:25,780 --> 00:37:28,348
ඔයා මිසිස් ස්ට්රෝං එක්ක ඇඳේ ඉන්න ඕන නේද ?
660
00:37:32,186 --> 00:37:33,320
(සිතුවිලි)
661
00:37:45,533 --> 00:37:48,002
(ගැඹුරු හුස්මක් ගනී)
662
00:38:15,362 --> 00:38:24,437
(♪♪♪)
663
00:38:30,377 --> 00:38:39,452
(♪♪♪)
664
00:38:45,392 --> 00:38:54,467
(♪♪♪)
665
00:39:02,043 --> 00:39:04,679
(මෝන්ස්)
666
00:39:04,779 --> 00:39:06,147
(වායු කාන්දු වීම)
667
00:39:06,247 --> 00:39:07,515
- ඔයා මාව සිපගන්නවද මිස්ටර් ලෝගන්?
-චේස්: මට සමාවෙන්න, මට සමාවෙන්න.
668
00:39:07,615 --> 00:39:08,783
චේස්:
ඒක ඔයා හිතන දේ නෙවෙයි.
669
00:39:08,883 --> 00:39:11,619
මම ඇඳේ කාන්තාවක් ළඟ වැතිරෙන්නේ බොහෝ කලකට පසුවය .
670
00:39:11,719 --> 00:39:14,255
ඔයාට ටිකක් කේන්තියි,
ඔයා දන්නවද?
671
00:39:14,421 --> 00:39:16,224
ඔයා මට
කෙනෙක්ව මතක් කළා විතරයි.
672
00:39:16,324 --> 00:39:18,025
මම එච්චර කලබල වෙන කෙනෙක් නෙවෙයි මිස්ටර් ලෝගන්.
673
00:39:18,125 --> 00:39:19,827
මට කණගාටුයි.
674
00:39:21,596 --> 00:39:23,130
මම මෙතනම නිදාගන්නම්.
675
00:39:23,231 --> 00:39:25,099
ආයෙත් මොකද වුණේ?
676
00:39:28,836 --> 00:39:30,437
ඔයා ඇයට ආදරේ කළාද?
677
00:39:31,706 --> 00:39:32,907
WHO?
678
00:39:34,441 --> 00:39:36,510
ඔයා සිප ගන්නවා කියලා හිතුව ගෑණු කෙනා .
679
00:39:38,312 --> 00:39:40,615
ඔයා ඇයට ආදරේ කළාද?
680
00:39:40,715 --> 00:39:42,049
ඔව්.
681
00:39:47,555 --> 00:39:49,857
හොඳයි, ඒක හොඳයි වෙන්න ඇති.
682
00:39:50,457 --> 00:39:52,526
(සිතුවිලි)
683
00:39:55,029 --> 00:40:03,938
(♪♪♪)
684
00:40:10,044 --> 00:40:18,953
(♪♪♪)
685
00:40:23,456 --> 00:40:26,560
(ජල ඉසින)
686
00:40:31,265 --> 00:40:34,168
(කට්ලරි ක්ලැටර්ස්)
687
00:40:39,707 --> 00:40:40,808
(ගැඹුරු පියයුරු ගනිමින්)
688
00:40:40,908 --> 00:40:43,311
ජෙසී ස්ට්රෝං , ඔයාට මොනවද මේ වෙලා තියෙන්නේ ?
689
00:40:43,411 --> 00:40:45,646
(සිනාසෙයි)
690
00:40:47,480 --> 00:40:48,883
චේස්:
මට කෝපි සුවඳ දැනෙනවාද?
691
00:40:49,717 --> 00:40:51,052
ගේබ්:
ඔහ්, ඔව් සර්.
692
00:40:52,086 --> 00:40:53,486
ඔයා හැදුවද?
693
00:40:53,587 --> 00:40:54,588
හොඳයි, ඒ සාරා නෙවෙයි,
ඒක නම් ස්ථිරයි.
694
00:40:54,689 --> 00:40:56,190
-(සිනාසෙයි)
-උදේ තාත්තේ.
695
00:40:57,758 --> 00:40:58,893
උදෑසන.
696
00:41:00,695 --> 00:41:02,930
හේයි, ඔයා පොඩ්ඩක් ඒ තැන බලාගන්නවද ?
697
00:41:03,030 --> 00:41:04,165
ෂුවර්.
698
00:41:04,265 --> 00:41:08,536
මම
අද බෙදා හැරීමට සැපයුම් කිහිපයක් සූදානම් කළා, සහ, ම්ම්,
699
00:41:08,569 --> 00:41:10,338
ඊට පස්සේ, මම එළියට යනවා.
700
00:41:10,438 --> 00:41:11,105
(ස්ලර්ප්ස්)
701
00:41:11,205 --> 00:41:12,206
ගේබ්:
කොපමණ කාලයක්ද?
702
00:41:13,341 --> 00:41:16,010
(ටැප්)
703
00:41:16,110 --> 00:41:17,812
ඔයා දන්නවද, මම හිතන්නේ ඔයා
මේක අහන්න තරම් මිනිහෙක් කියලා,
704
00:41:17,912 --> 00:41:21,182
ඉතින්, ඔයා දන්නවනේ,
මම දැන් ඒකට යන්නම්.
705
00:41:21,282 --> 00:41:22,650
මම යම් වැරැද්දක් කළාද?
706
00:41:22,750 --> 00:41:24,118
මට මේ පවුලේ සාමාජිකයෙක් වෙන්න ඕන .
707
00:41:24,218 --> 00:41:25,219
ඔයා හරිද?
708
00:41:25,319 --> 00:41:26,187
ඔයා හොඳ ළමයෙක්.
709
00:41:29,323 --> 00:41:31,258
මම නේතන් ස්ට්රෝං නෙවෙයි.
710
00:41:32,159 --> 00:41:33,160
හරි,
මම උදව් කරනවා වගේ රඟපාමින් හිටියා--
711
00:41:33,260 --> 00:41:36,597
-(හදිසි කිරීම)
-(දෙදෙනාම ගොරවනවා)
712
00:41:36,697 --> 00:41:37,832
ඔයා මිසිස් ස්ට්රෝං එක්ක විවාහ වෙලා නෑ ,
713
00:41:37,932 --> 00:41:39,567
එතකොට ඔයා-- ඔයා ඒකිත් එක්ක නිදාගත්තද?
714
00:41:39,600 --> 00:41:40,835
එහෙම නෙවෙයි පුතේ.
715
00:41:40,935 --> 00:41:42,069
(කොඳුරනවා)
716
00:41:42,169 --> 00:41:44,638
නේතන් කාඩ්පත් වංචා කරන මිනිසෙකු අතින් සියදිවි නසා ගත්තේය .
717
00:41:44,739 --> 00:41:46,307
මෙතන මොකද වෙන්නේ?
718
00:41:46,407 --> 00:41:48,909
(ගොරවනවා)
719
00:41:50,111 --> 00:41:51,645
ගේබ්:
මම දැනගෙන හිටියා නම්!
720
00:41:51,746 --> 00:41:52,980
(දොර ඉරිතැලීම් ඇරිලා වැහෙනවා)
721
00:41:53,080 --> 00:41:54,749
-ගේබ්!
-එයාට ඉන්න දෙන්න.
722
00:41:55,750 --> 00:41:57,451
ඔහු ඒක විසඳයි.
723
00:41:57,585 --> 00:41:59,787
ඉතින් නේතන්
කාඩ් සෙල්ලම් කරලා මැරුණාද?
724
00:42:01,589 --> 00:42:02,623
ඔව්, මැඩම්.
725
00:42:03,591 --> 00:42:04,792
මට ඔයාට කියන්න ඕන කොහොමද කියලා තේරුණේ නැහැ .
726
00:42:05,626 --> 00:42:09,864
(ගැඹුරු පියයුරු ගනිමින්)
727
00:42:11,198 --> 00:42:14,035
අවංකවම,
ඒක හරියට නේතන් වගේ.
728
00:42:16,604 --> 00:42:17,805
ඔව්.
729
00:42:18,773 --> 00:42:20,274
මම හිතන්නේ ඒක එහෙමයි.
730
00:42:20,374 --> 00:42:29,617
(♪♪♪)
731
00:42:41,262 --> 00:42:43,197
ඔහ්, මගේ හුරතල් දරුවා.
732
00:42:43,297 --> 00:42:45,499
ඔයා රෙද්දක් වගේ සුදුයි.
733
00:42:45,633 --> 00:42:48,537
මම හිතන්නේ ඔයා
දවස පුරාම කෑමක් කාලා නෑ.
734
00:42:48,636 --> 00:42:51,172
ඔයා වැටෙන්න කලින් නිදාගන්න කියමු .
735
00:42:51,272 --> 00:42:52,473
දැන් එන්න.
736
00:42:52,640 --> 00:42:53,641
-ඔහ්.
-මම හොඳින්.
737
00:42:53,707 --> 00:42:55,276
මේ
මාසේ මගේ වෙලාව විතරයි.
738
00:42:57,311 --> 00:42:59,246
එතන ඔයාට ලස්සනට සහ සුවපහසුවට ඉඩ දෙන්න.
739
00:42:59,346 --> 00:43:00,549
කමක් නැහැ?
740
00:43:01,516 --> 00:43:05,152
ඔයාගේ මිනිහා ගැන අහලා මට ලොකු කම්පනයක් දැනෙන්න ඇති .
741
00:43:12,660 --> 00:43:14,728
ඔයාට මාව මගහැරෙන්න අවස්ථාවක් ලැබෙන්නට කලින් මම ආපහු එන්නම් .
742
00:43:14,829 --> 00:43:17,431
ජෙසී:
ඔබ ආශ්චර්යමත් සේවිකාවක්,
මිසිස් හොලිහොක්.
743
00:43:17,532 --> 00:43:19,834
ඔයා නැතුව මම මොනවා කරයිද කියලා මම දන්නේ නැහැ .
744
00:43:26,140 --> 00:43:29,076
(හපනවා)
745
00:43:34,915 --> 00:43:37,251
හොඳයි, ඒ තේ එකෙන් වැඩේ හරි ගියා.
746
00:43:38,119 --> 00:43:40,154
ඇය නිසැකවම උදේ වන තුරු නිදා ගනීවි .
747
00:43:41,188 --> 00:43:42,323
ඔයාලා හැමෝම ස්ටූ එක රස විඳිනවද?
748
00:43:42,423 --> 00:43:43,491
ඔහ්, ඒක හොඳයි
මැඩම්.
749
00:43:43,592 --> 00:43:44,258
හොලිහොක් මහත්මිය:
හොඳයි.
750
00:43:44,358 --> 00:43:45,793
හොඳයි, තව ගොඩක් තියෙනවා.
751
00:43:47,695 --> 00:43:49,830
ඔබේ සැලසුම් මොනවාද,
ලෝගන් මහත්මයා?
752
00:43:53,834 --> 00:43:55,970
ඉක්මනින් යන්න පවුලක් ඉන්නවා,
මම හිතන්නේ.
753
00:43:56,070 --> 00:43:56,737
නැහැ, පවුලක් නැහැ.
754
00:43:56,837 --> 00:43:59,406
මමයි මගේ අශ්වයයි විතරයි.
755
00:43:59,508 --> 00:44:00,542
මිසිස් හොලිහොක්:
හ්ම්.
756
00:44:00,708 --> 00:44:02,810
ඔයා
අද රෑ ඔයාගේ අශ්වයයි එළියට යනවද?
757
00:44:04,879 --> 00:44:06,247
ඇත්ත වශයෙන්ම ඔබට මෙහි රැඳී සිටිය නොහැක.
758
00:44:11,218 --> 00:44:12,253
හොඳයි, ඔයා දන්නවනේ,
ඇත්තම කිව්වොත්, මම--
759
00:44:12,353 --> 00:44:14,556
හොලිහොක් මහත්මිය:
මොකද ඔබ උනන්දු නම්,
760
00:44:14,722 --> 00:44:17,725
මගේ වෙළඳ ආයතනයට ඉහළින් කුලියට දීමට කාමරයක් තිබේ .
761
00:44:17,758 --> 00:44:19,727
ඔයා මට මගේ පුතාව මතක් කරනවා.
762
00:44:19,793 --> 00:44:22,229
ඉතින් ඔබ උනන්දුවක් දක්වන්නේ නම් , එය ඔබේ ය ,
763
00:44:22,329 --> 00:44:25,032
දිනකට හෝ දෙකකට,
නැතහොත් ඔබට එය කොපමණ කාලයක් අවශ්ය වේද යන්න.
764
00:44:25,132 --> 00:44:26,800
හොඳයි, ඒකෙන්
ඔයාගේ අර වෙඩි උණ්ඩ තුවාලයට තව ටිකක් තුවාල වෙයි.
765
00:44:26,901 --> 00:44:28,235
ඔබට පෙර සුව වීමට දින
766
00:44:28,335 --> 00:44:29,638
මාර්ගයට පිවිසුණා.
767
00:44:29,737 --> 00:44:30,572
මිසිස් හොලිහොක්:
ඕහ්.
768
00:44:30,738 --> 00:44:32,006
ඔයාට වෙඩි තිබ්බා මිස්ටර් ලෝගන්.
769
00:44:32,106 --> 00:44:32,840
ම්ම්ම්.
770
00:44:32,940 --> 00:44:35,042
චේස්:
දැන් කෑවා විතරයි.
771
00:44:35,142 --> 00:44:36,377
මම සනීපෙන්.
772
00:44:36,477 --> 00:44:38,012
හොඳයි, ටික කාලයක් යනකම්, අපිට
විශ්වාස නෑ එයා සමත් වෙයිද කියලා,
773
00:44:38,112 --> 00:44:41,315
නමුත් මිසිස් ස්ට්රෝං ඔහුව හොඳින් රැකබලා ගත්තා .
774
00:44:41,415 --> 00:44:45,119
ඔහු ඇගේ ඇඳේ වැතිර සිටින ශීත කළ සර්පයෙකු මෙන් අසරණ විය .
775
00:44:47,121 --> 00:44:48,022
(හඹා යන මැසිවිලි)
776
00:44:49,190 --> 00:44:51,660
හොඳයි, මම ආවාට ටික වේලාවකට පස්සේ,
මම දඩයම් කරන්න ගියා',
777
00:44:51,759 --> 00:44:54,596
ඔව්, කවුරුහරි මට වෙඩි තිබ්බා.
778
00:44:55,496 --> 00:44:57,532
ගේබ් මාව ලුහුබැඳලා,
ආපහු කැබින් එකට ගෙනාවා,
779
00:44:57,632 --> 00:45:01,268
ඒ වගේම, හොඳයි, මිසිස් ස්ට්රෝං
මාව සුව වෙනකම් බලාගත්තා.
780
00:45:02,870 --> 00:45:04,138
කතාවේ ඉතිරි ටික ඔයා දන්නවනේ.
781
00:45:05,507 --> 00:45:06,774
ම්ම්ම්.
782
00:45:08,610 --> 00:45:09,476
ම්ම්ම්.
783
00:45:12,681 --> 00:45:16,518
ඔයා කවද්ද මෙහෙට ආවේ කියලා කිව්වේ
මිස්ටර් ලෝගන්?
784
00:45:16,618 --> 00:45:18,185
මම එහෙම කළේ නැහැ.
785
00:45:18,285 --> 00:45:21,055
එන්න, අපි-- කියවමු.
අපි යමු.
786
00:45:21,155 --> 00:45:29,930
(♪♪♪)
787
00:45:31,498 --> 00:45:33,901
මගේ, මගේ, මගේ.
788
00:45:39,507 --> 00:45:40,975
(පිඟන් හඩ)
789
00:45:42,076 --> 00:45:43,978
මිස්ටර් ලෝගන්, ඔයා හරියටම මොකක්ද
කරන්න සැලසුම් කළේ?
790
00:45:44,078 --> 00:45:46,046
ඔයා ඒ
පයි කෑල්ල රස බැලුවට පස්සේ?
791
00:45:46,146 --> 00:45:47,948
ජෙසීට මොකද වෙන්නේ කියලා හිතාගන්න බැරිද ?
792
00:45:48,048 --> 00:45:49,483
ඇයට කෑමට කටවල් දෙකක් තබා යාම--
793
00:45:49,584 --> 00:45:50,918
දැන්, ඔයා විනාඩියක් ඉන්න!
794
00:45:51,018 --> 00:45:51,885
ඔබ ඔබ ගැනම ලැජ්ජා විය යුතුයි.
795
00:45:51,986 --> 00:45:52,886
ඇය සමඟ ළං වෙමින්,
796
00:45:52,987 --> 00:45:53,988
ඇගේ අනුකම්පාවෙන් සෙල්ලම් කිරීම.
797
00:45:54,088 --> 00:45:55,889
එය කිසිසේත්ම එසේ සිදු නොවීය .
798
00:45:55,990 --> 00:45:57,324
ඇය විවාහක කාන්තාවක් වීම
සහ ඒ සියල්ල!
799
00:45:57,424 --> 00:45:58,560
ඇය තවදුරටත් විවාහ වී නැත.
800
00:45:58,660 --> 00:46:00,160
ඇයට යහපත් ස්වාමිපුරුෂයෙකු සොයා ගැනීමට ඇති අවස්ථා මොනවාද?
801
00:46:00,261 --> 00:46:01,895
ඇය මෙහි ජීවත් වන බව මිනිසුන් දැනගත් පසු
802
00:46:01,996 --> 00:46:02,896
ඔයා වගේ අය එක්ක?
803
00:46:02,997 --> 00:46:03,864
මට කැමතිද?
804
00:46:03,964 --> 00:46:05,299
හොලිහොක් මහත්මිය:
ඔයා දන්නවද
805
00:46:05,399 --> 00:46:08,435
ඒ වගේ ගෑණු ළමයෙක් විනාශ වෙලා ඉන්නකොට කොච්චර ලස්සන ජීවිතයක්ද !
806
00:46:09,671 --> 00:46:14,241
ඔයාලා දැකලා ඇතිනේ
සැලුන් එකේ ඉඳන් උඩ තට්ටුවේ විනෝද වෙනවා.
807
00:46:14,341 --> 00:46:18,479
ඔහ්, මම හිතන්නේ ඔයා
ඒ වගේ කෙල්ලෝ ගැන හොඳට දන්නවා,
808
00:46:18,580 --> 00:46:19,913
ලෝගන් මහතා.
809
00:46:20,014 --> 00:46:21,915
ජෙසී
ඊට වඩා හොඳ දෙයක් ලැබීමට සුදුසුයි,
810
00:46:22,016 --> 00:46:23,917
ඒ වගේම තරුණ ළමයිනුත්.
811
00:46:24,018 --> 00:46:26,588
ඉතින් ඔයා, ඔයා නැග්ගා
, මෙතනින් යන්න!
812
00:46:26,688 --> 00:46:27,888
මම ජෙසීට කතා කරනකම් නෙවෙයි.
813
00:46:27,988 --> 00:46:29,890
හොලිහොක් මහත්මිය: ඔයා
අද රෑ එයාව නැගිට්ටවන්නෙ
නෑ .
814
00:46:29,990 --> 00:46:32,326
ඔයාගේ බඩු ටික එකතු කරගෙන,
ඒ ගබඩාවට යන්න,
815
00:46:32,426 --> 00:46:35,129
ඔබ සිටිය යුතු තැන සතුන් සමඟ නිදාගන්න .
816
00:46:36,497 --> 00:46:40,901
(දුරින් කෘමීන් කිචිබිචි ගායි)
817
00:46:43,571 --> 00:46:46,508
(දොර ඉරිතැලීම් ඇරිලා වැහෙනවා)
818
00:46:53,515 --> 00:47:02,423
(♪♪♪)
819
00:47:11,432 --> 00:47:14,335
හොලිහොක් මහත්මිය:
මම හිතුවේ
ඔයා දැන් ගිහින් ඇති කියලා.
820
00:47:14,435 --> 00:47:16,070
නමුත්, ඔයා... නොවන නිසා.
821
00:47:16,170 --> 00:47:17,505
මෙතන.
822
00:47:21,041 --> 00:47:22,276
මමත් උදේට එන්නම් .
823
00:47:22,376 --> 00:47:23,344
හ්ම්.
824
00:47:26,380 --> 00:47:28,449
මම වචනෙට කඩාකප්පල් කරන කෙනෙක් නෙවෙයි
මිස්ටර් ලෝගන්.
825
00:47:29,917 --> 00:47:31,018
මම බලාපොරොත්තු වෙනවා
ඔයා ගෞරවනීය දේ කරයි කියලා.
826
00:47:31,118 --> 00:47:32,620
ඒ වගේම ඒ කෙල්ලව විවාහ කරගන්නවා.
827
00:47:35,255 --> 00:47:37,625
ඇගේ ඉරණම ඔබේ අතේ.
828
00:47:37,726 --> 00:47:39,226
එයාලත් තරුණයෝ.
829
00:47:39,326 --> 00:47:41,796
හොඳයි, මම උදේට ජෙසී එක්ක කතා කරන්නම් .
830
00:47:41,929 --> 00:47:42,963
හොලිහොක් මහත්මිය:
ඔයා එහෙම කරනවද කියලා බලන්න.
831
00:47:44,098 --> 00:47:46,500
ගේබ්
දේශකයා ගෙන ඒමට නගරයට දුවනවා.
832
00:47:46,601 --> 00:47:48,202
උදේ පාන්දරම.
833
00:47:49,604 --> 00:47:52,005
හොඳින් නිදාගන්න, මිස්ටර් ලෝගන්.
834
00:47:56,811 --> 00:47:59,947
යම් ආකාරයක ආරක්ෂක දේවදූතයෙක්.
835
00:48:00,948 --> 00:48:02,950
මිසිස් හොලිහොක්:
ජෙසී, මට ඔයා එක්ක දෙයක් ගැන කතා කරන්න ඕනේ
.
836
00:48:03,050 --> 00:48:04,652
ජෙසී:
මොකක්ද අවුල?
837
00:48:04,753 --> 00:48:06,521
මම දන්නවා මිස්ටර් ලෝගන්
මෙහෙ නැවතිලා ඉන්නවා කියලා.
838
00:48:06,621 --> 00:48:08,422
සෑහෙන කාලයක් තිස්සේ.
839
00:48:08,523 --> 00:48:10,391
ඒ වගේම ඔයා එයාට
ආපහු සෞඛ්ය තත්ත්වයට එන්න උදව් කළා කියලා
840
00:48:10,491 --> 00:48:11,392
ඔහුට වෙඩි වැදුනාට පස්සේ.
841
00:48:11,492 --> 00:48:12,960
ඔව්, ඒක ඇත්ත.
842
00:48:12,993 --> 00:48:15,329
ගේබ් මට කියනවා
ඔහු සෑම රාත්රියක්ම ගත කර නැති බව.
843
00:48:15,429 --> 00:48:16,598
ගබඩාවේවත් නැහැ.
844
00:48:16,698 --> 00:48:17,732
ඒක ඔයා හිතන දේ නෙවෙයි.
845
00:48:17,832 --> 00:48:20,535
මට ඔබේ යහපත පමණයි
සිතෙන්නේ.
846
00:48:20,635 --> 00:48:23,538
මම ඔයාට කිව්වම මේක
එළියට ආවොත්, ඒක වෙයි,
847
00:48:23,638 --> 00:48:26,574
මොකද, ඔයාගේ මහත්තයා
නැති උනාම, උදව් කරන්න කෙනෙක් නෑ,
848
00:48:26,674 --> 00:48:28,142
ඔබ නිසැකවම විනාශ වනු ඇත.
849
00:48:28,242 --> 00:48:29,143
හොඳයි, ඔහුට මගේ උදව් අවශ්ය වුණා.
850
00:48:30,377 --> 00:48:32,079
ඒක ක්රිස්තියානි කෙනෙක්
කරන්න ඕන දෙයක්.
851
00:48:32,179 --> 00:48:33,782
හොඳයි, සමහරවිට එහෙම වෙන්න පුළුවන්,
නමුත් ඔබ ඉන්නේ අවුලක.
852
00:48:33,882 --> 00:48:36,016
සහ එක් මාර්ගයක් පමණි.
853
00:48:36,851 --> 00:48:38,118
ඔයා හිතන්නේ මොකක්ද--
854
00:48:38,218 --> 00:48:39,987
මම දැනටමත් ගේබ්ව
දේශකයාව ගෙන ඒමට නගරයට යවලා ඉවරයි.
855
00:48:40,053 --> 00:48:41,455
ඔයාට මට එයාව විවාහ කරගන්න කියලා බල කරන්න බෑ!
856
00:48:41,556 --> 00:48:43,023
සන්සුන් වෙන්න!
857
00:48:43,123 --> 00:48:46,427
තත්වයන් සලකා බැලීමෙන් පසු මට විශ්වාසයි ,
858
00:48:46,528 --> 00:48:47,995
මෙය හොඳම දේ සඳහා බව ඔබට පෙනෙනු ඇත .
859
00:48:48,028 --> 00:48:49,430
නමුත් මම ඔහුට කැමති නැහැ.
860
00:48:49,531 --> 00:48:53,735
ඔහු කලබලකාරී, බලහත්කාර
සහ මහලු කොටළුවෙකු මෙන් මුරණ්ඩු ය.
861
00:48:53,835 --> 00:48:57,304
මගේ ආදරණීය දරුවා,
මේ ඔබේ තේරීමයි.
862
00:48:57,404 --> 00:48:59,707
මිස්ටර් ලෝගන්ව විවාහ කරගෙන
ඔබේ දරුවන් තියාගන්න.
863
00:48:59,808 --> 00:49:01,810
මේ නගරයේ මිනිස්සු
ඔයාට ඒ කෙල්ලව තියාගන්න දෙන්නේ නෑ.
864
00:49:01,910 --> 00:49:03,444
දිස්ත්රික් විනිසුරුවරයෙකු ද එසේ නොවේ.
865
00:49:03,545 --> 00:49:04,879
ඒ පොඩි කෙල්ලව
හංවඩු ගහන්නයි යන්නේ.
866
00:49:05,012 --> 00:49:08,015
ඔයා වගේම එයාගෙත් ජීවිත කාලය පුරාම .
867
00:49:10,752 --> 00:49:12,486
මට ජෙසී එක්ක කතා කරන්න ඕන.
868
00:49:14,021 --> 00:49:15,456
තනිවම.
869
00:49:16,791 --> 00:49:18,158
ම්ම්ම්.
870
00:49:18,793 --> 00:49:20,127
මගේ අමුත්තා වෙන්න.
871
00:49:21,028 --> 00:49:24,231
මම මගේ විසිරුම් තුවක්කුව අරගෙන එළියේ ඉන්නම් .
872
00:49:28,603 --> 00:49:30,304
ජෙසී: ඔයා
ආපහු ඇවිත් මට උදව් කරන්න
ගොඩක් හොඳයි .
873
00:49:30,939 --> 00:49:32,607
මට ඔයාට මේක කරන්න දෙන්න බෑ.
874
00:49:32,707 --> 00:49:34,642
චේස්: බලන්න, මම දන්නවා ඔයා
තවත් මේකට සම්බන්ධ
වෙන්න කැමති නෑ කියලා.
875
00:49:34,742 --> 00:49:35,877
මට වඩා.
876
00:49:36,043 --> 00:49:38,546
ඒත් මට ඕන නෑ ඔයා
සාරා නැති වෙනවා දකින්න.
877
00:49:38,646 --> 00:49:40,047
සහ ඊටත් වඩා,
878
00:49:40,113 --> 00:49:41,549
මට සාරා ඔයාව නැති කරගන්න ඕන නෑ.
879
00:49:41,649 --> 00:49:43,083
නමුත් ඔයා කොහොමත්
ස්ථාවර වෙන කෙනෙක් නෙවෙයි.
880
00:49:43,183 --> 00:49:44,184
ඔයාම මට කිව්වා.
881
00:49:44,284 --> 00:49:46,119
මම ඔයාට කිව්වට කමක් නෑ.
882
00:49:46,220 --> 00:49:48,590
(ගැඹුරු හුස්මක් ගනී)
883
00:49:48,690 --> 00:49:50,625
අපි අද විවාහ වෙනවා.
884
00:49:50,725 --> 00:49:53,862
ඔබව ගෞරවනීය කාන්තාවක් කළ පසු ,
885
00:49:53,962 --> 00:49:56,531
මම වැඩට ලියලා දෙන්නම්, ඒ වගේම,
886
00:49:56,631 --> 00:49:58,131
හොඳයි, නේතන්ට සිදු වූ දේමයි.
887
00:49:58,232 --> 00:49:59,500
මටත් එහෙම වෙන්න පුළුවන්.
888
00:49:59,601 --> 00:50:01,068
ඒක භයානක අදහසක්.
889
00:50:01,168 --> 00:50:02,804
ඔව්, හොඳයි, තවත් භයානක අදහස් තියෙනවා.
890
00:50:02,904 --> 00:50:04,104
මෙයට වඩා.
891
00:50:04,906 --> 00:50:07,775
(දුරින් කුරුල්ලන් කිචිබිචි ගායි)
892
00:50:12,446 --> 00:50:13,681
මම ඒක කරන්නම්.
893
00:50:15,482 --> 00:50:16,450
සාරාගේ යහපත වෙනුවෙන්.
894
00:50:16,551 --> 00:50:17,886
ඒ වගේම ගේබ්ගෙත්.
895
00:50:17,986 --> 00:50:18,653
චේස්:
හොඳයි.
896
00:50:19,621 --> 00:50:21,488
ඔයාට මේකෙ තේරුම තේරෙන්නේ නැති වෙයි කියලා මම බය වුණා .
897
00:50:22,189 --> 00:50:23,625
නමුත් විවාහ පොරොන්දුවක් පරිශුද්ධයි.
898
00:50:24,626 --> 00:50:26,628
මම වචන කිව්වොත්,
මම ඒක අදහස් කරන්නම්.
899
00:50:27,695 --> 00:50:29,998
මගේ සැමියා ලෙස ඔබට ආදරය කිරීමට මම මගේ උපරිමය කරමි ,
900
00:50:30,097 --> 00:50:31,799
මරණය අපව වෙන් කරන තුරු.
901
00:50:31,900 --> 00:50:35,102
ඔබ වචනවලට සලකන ආකාරය
ඔබ සහ ස්වාමින් වහන්සේ අතර වේ.
902
00:50:38,071 --> 00:50:39,273
හොඳයි, එහෙනම් ඒක විසඳෙනවා.
903
00:50:41,341 --> 00:50:42,777
හොඳම දේ ඔබේ විවාහ මංගල්යයට සූදානම් වීමයි.
904
00:50:45,345 --> 00:50:46,848
පූජකයා:
හොඳ කාලයේ සහ නරක කාලයේ,
905
00:50:46,948 --> 00:50:48,550
අසනීප හා සෞඛ්ය තත්වයේදී,
906
00:50:48,650 --> 00:50:49,751
මරණය දක්වා ඔබ වෙන් වෙනවාද?
907
00:50:51,485 --> 00:50:52,787
මම කරනවා.
908
00:50:52,887 --> 00:50:54,154
පූජකයා:
ඔයා, චේස්,
909
00:50:54,254 --> 00:50:57,025
මේ කාන්තාව, ජෙසී,
ඔබේ නීත්යානුකූල බිරිඳ ලෙස ගන්න,
910
00:50:57,157 --> 00:51:00,528
අසනීපයෙන් සහ සෞඛ්යයෙන්,
මරණය දක්වා ඔබ වෙන් වෙනවාද?
911
00:51:02,429 --> 00:51:03,297
මම කරනවා.
912
00:51:03,397 --> 00:51:04,431
දෙවියන් වහන්සේගේ ඇස් හමුවේ,
913
00:51:04,532 --> 00:51:07,367
මම ඔබට
සැමියා සහ බිරිඳ ලෙස ප්රකාශ කරමි.
914
00:51:07,467 --> 00:51:10,137
දැන් ඔබට ඔබේ මනාලිය සිප ගත හැකියි,
මිස්ටර් ලෝගන්.
915
00:51:18,278 --> 00:51:19,581
(පෑන ලියවිලි)
916
00:51:21,716 --> 00:51:23,518
පූජකයා:
මිනිස්සු, ඔයාලා මට සමාව දෙන්න ඕනේ,
නමුත් මම ඉදිරියට යා යුතුයි.
917
00:51:23,618 --> 00:51:25,920
ඔහ්, අද ඔයාට බඳින්න තව අය ඉන්නවද ?
918
00:51:26,020 --> 00:51:27,789
ඔහ්, මට බයයි නැහැ.
919
00:51:27,889 --> 00:51:30,792
සතියකට කලින් ක්ලැන්සි ළඟ ගෑනු ළමයෙක්ව මරලා දැම්මා .
920
00:51:30,892 --> 00:51:32,159
ස්වාමීන්ගේ කරුණාව ලැබේවා.
921
00:51:32,225 --> 00:51:33,193
-ප්රියෙස්ට්: අවුරුදු 13 යි.
-මිසිස්. හොලිහොක්: ඔහ්, ආදරණීය.
922
00:51:33,293 --> 00:51:34,461
ඇය දැනටමත් භූමදාන කර ඇත,
923
00:51:34,562 --> 00:51:35,997
නමුත් පවුලේ අයට
නිසි අනුස්මරණයක් පැවැත්වීමට අවශ්යයි.
924
00:51:36,163 --> 00:51:37,297
මිසිස් හොලිහොක්:
ඔව්, ඇත්තෙන්ම.
925
00:51:38,165 --> 00:51:39,399
පියවර තබන්න.
926
00:51:43,671 --> 00:51:45,172
ඔයා බඩගින්නේ ඉන්න ඇති.
927
00:51:45,238 --> 00:51:46,741
මට ඔයාට රසවත් රාත්රී භෝජන සංග්රහයක් හදන්න ඕන.
928
00:51:46,841 --> 00:51:48,375
ඒක හොඳයි.
929
00:51:48,475 --> 00:51:50,745
කෝඩිව දුවන්න එක්කගෙන යන්න හිතාගෙන ඉන්නවා , ඔලුව හිස් කරගන්න.
930
00:51:54,949 --> 00:51:56,183
(දොර පහර)
931
00:51:58,218 --> 00:51:59,854
(දොර ඉරිතැලීම් සහ වසා දැමීම්)
932
00:52:01,856 --> 00:52:03,024
(කොඳුරනවා)
933
00:52:04,224 --> 00:52:04,726
ජෙසී:
සියල්ල සූදානම්.
934
00:52:04,826 --> 00:52:05,827
අසුන් ගන්න.
935
00:52:06,894 --> 00:52:07,795
ඔයාගේ ඔළුව කොහොමද?
936
00:52:10,765 --> 00:52:11,766
මොකක්ද මේ හදිස්සිය?
937
00:52:11,866 --> 00:52:14,234
මට ඔයාට කන්න දෙන්න ඕනේ
, මේ අවුල සුද්ද කරන්න විතරයි.
938
00:52:14,334 --> 00:52:16,070
අද ගොඩක් දවසක් ගත වෙලා.
939
00:52:16,203 --> 00:52:17,337
මගේ ජීවිතයේ දිගම දවස ගැන ,
940
00:52:17,437 --> 00:52:19,073
තාම බාගයක් ඉවර නෑ.
941
00:52:19,206 --> 00:52:20,642
(පියන ඇලවීම)
942
00:52:20,742 --> 00:52:22,209
ඔයා දන්නවද, යම් තරමක බුද්ධියක් තියෙන කෙනෙකුට
නම් ඒක ලැබෙන්නෙ නෑ
943
00:52:22,309 --> 00:52:24,646
මේ මෝඩ තත්වයට පැටලුණේ තමන්මයි .
944
00:52:24,746 --> 00:52:26,213
මෝඩ තත්වයක් තමයි හරි.
945
00:52:26,313 --> 00:52:28,315
ජෙසී:
මම හිතුවේ
ඔයා ඊට වඩා දක්ෂයි කියලා.
946
00:52:28,415 --> 00:52:30,417
මම වැරදියි කියලා හිතෙනවා.
947
00:52:30,518 --> 00:52:31,519
(ස්නයිගර්ස්)
948
00:52:31,619 --> 00:52:33,220
දැන් මට තේරෙනවා නේතන්
අඩක් එහා පැත්තේ වැඩ කළේ ඇයි කියලා.
949
00:52:33,320 --> 00:52:34,287
භූමිය.
950
00:52:34,388 --> 00:52:36,090
ඔයාගේ අසභ්ය කට මට දරාගන්න බැරි වුණා.
951
00:52:36,223 --> 00:52:37,692
(ක්ලංකය)
952
00:52:37,792 --> 00:52:39,027
ඔයා දන්නවනේ, සමහරවිට ඔයා එයාගේ හැම ස්නායුවකටම පහර නොදුන්නනම් ,
953
00:52:39,127 --> 00:52:40,327
ඔහු අයිති ගෙදර හිටියා ,
954
00:52:40,427 --> 00:52:41,696
ඔහු තවමත් ජීවතුන් අතර සිටීවි!
955
00:52:41,796 --> 00:52:42,262
(සිසල්)
956
00:52:42,362 --> 00:52:42,897
-(ගොරවන හඬ)
-(ඝෝෂා)
957
00:52:42,997 --> 00:52:44,398
චේස්:
ඕ.
958
00:52:44,498 --> 00:52:45,298
අනේ මන්දා.
959
00:52:45,399 --> 00:52:46,768
ඔහ්, හොඳයි, මට බලන්න දෙන්න.
960
00:52:46,868 --> 00:52:47,835
එන්න, මම බලන්නම්.
961
00:52:49,837 --> 00:52:52,140
හරි,
අපි මේක සිසිල් කරන්න යමු.
962
00:52:52,239 --> 00:52:53,240
එන්න, මෙහෙ එන්න.
963
00:52:53,340 --> 00:52:53,941
ඔන්න එහෙනම්.
964
00:52:55,977 --> 00:52:57,512
මම බලන්නම්.
965
00:52:58,445 --> 00:53:00,414
ඔහ්, ඒක එච්චර නරක නැහැ.
966
00:53:01,448 --> 00:53:03,751
මේ මෝඩ අවුලට මම ඔයාව ඇදලා දැම්මට සමාවෙන්න .
967
00:53:05,285 --> 00:53:06,921
නෑ, මම...
968
00:53:08,690 --> 00:53:10,323
මම කිව්ව දේට මට ඇත්තටම කණගාටුයි .
969
00:53:12,093 --> 00:53:13,393
ඔයාට ස්තූතියි.
970
00:53:16,764 --> 00:53:18,099
ඔයා දන්නවද, හේත්තු වෙලා නිදාගන්නවා ,
971
00:53:18,265 --> 00:53:19,801
මම ඒක දැක්කා.
972
00:53:19,901 --> 00:53:21,569
ටිකක් නිවැරදි කිරීමක් අවශ්යයි.
973
00:53:21,669 --> 00:53:23,938
උදේ එන්න,
මම කෝඩිව එළියට ගන්නම්,
974
00:53:24,038 --> 00:53:26,040
වැටුණු ගසක් සොයා
එය අලුත්වැඩියා කරන්න.
975
00:53:26,140 --> 00:53:27,441
කමක් නැහැ.
976
00:53:30,477 --> 00:53:32,814
මේ අවුල පිරිසිදු කරන්න මම ඔයාට උදව් කරන්නේ කොහොමද ?
977
00:53:33,781 --> 00:53:35,183
ලෝගන් මහත්මිය.
978
00:53:35,282 --> 00:53:36,884
(සිනාසෙයි)
979
00:53:36,984 --> 00:53:45,893
(♪♪♪)
980
00:53:51,999 --> 00:54:00,908
(♪♪♪)
981
00:54:05,980 --> 00:54:07,014
(කෑල්ල)
982
00:54:07,115 --> 00:54:11,719
(කෝඩි ට්රොටින්)
983
00:54:11,819 --> 00:54:15,923
(දොර ඇරලා වහනවා)
984
00:54:16,023 --> 00:54:19,627
(පසුබිමේ කුරුල්ලන්ගේ කිචිබිචි නාදය)
985
00:54:21,195 --> 00:54:22,797
තාමත් ඒ හාදුව එනකම් බලාගෙන ඉන්නවා,
සීනි පයි.
986
00:54:25,099 --> 00:54:27,769
කිසිම කාන්තාවක් මට ගහලා බේරිලා නැද්ද ?
987
00:54:27,869 --> 00:54:28,936
ම්ම්ම්ම්ම්ම්ම්.
988
00:54:37,078 --> 00:54:41,115
(කලිසම්)
989
00:54:41,215 --> 00:54:42,617
(කසළ)
990
00:54:42,717 --> 00:54:46,220
අද කව්බෝයි
එළියට පැදගෙන ගිය එක ලැජ්ජාවක් නේද?
991
00:54:46,353 --> 00:54:48,089
-(ජෙසී කෑගසයි)
-(ලොනී ගොරවයි)
992
00:54:48,189 --> 00:54:48,923
(ගොරවනවා)
993
00:54:53,561 --> 00:54:54,729
ලොනී:
දැන් ඉදිරියට යන්න.
994
00:54:54,829 --> 00:54:55,863
මාත් එක්ක සටන් කරන්න.
995
00:54:55,963 --> 00:54:56,964
මම එයට කැමතියි.
996
00:54:57,064 --> 00:55:00,168
(කසළ)
997
00:55:00,268 --> 00:55:01,569
ඔව් ඔව්.
998
00:55:01,669 --> 00:55:03,771
(කසළ)
999
00:55:03,871 --> 00:55:07,542
(ගොරවනවා)
1000
00:55:07,642 --> 00:55:09,577
(කලිසම්)
1001
00:55:11,012 --> 00:55:14,782
(ගොරවනවා)
1002
00:55:18,052 --> 00:55:19,020
ජෙසී:
ලුහුබඳින්න!
1003
00:55:23,456 --> 00:55:26,393
-(ගොරවයි)
-(ගොරවයි)
1004
00:55:29,831 --> 00:55:30,898
එයා ඔයාට රිද්දුවද?
1005
00:55:34,035 --> 00:55:35,203
දෙවියන්ට ස්තූතියි, ඔයා හොඳින්.
1006
00:55:35,303 --> 00:55:38,206
(ජෙසී සෝබ්ස්)
1007
00:55:38,306 --> 00:55:39,307
ලොනී:
මම මේ තැන ගිනි තියන්නයි යන්නේ!
1008
00:55:39,406 --> 00:55:41,275
මම දන්නවා ඔයාට මාව ඇහෙනවා කියලා!
1009
00:55:41,408 --> 00:55:43,544
ඔයා මට එයා ගැන කියන්න තිබුනා.
1010
00:55:43,644 --> 00:55:45,179
ඔහු සමඟ වෙන කවුරුහරි සිටියාද?
1011
00:55:45,279 --> 00:55:46,614
නැත.
1012
00:55:46,714 --> 00:55:48,716
චේස්:
එයා එළියේ ලේයි
ගින්දරයි පුපුරනවා.
1013
00:55:48,816 --> 00:55:51,451
ලොනී:
(අඥාන කතාව)
ඔයාට මාව ඇහෙනවද?
1014
00:55:51,552 --> 00:55:53,588
මේකට මම උඹව මරනවා!
1015
00:55:53,688 --> 00:55:57,091
ඔහුගේ සහෝදරයා
අපිව දඩයම් කර, අපි හැමෝම මරලා දායි කියලා කියනවා.
1016
00:55:57,191 --> 00:55:58,425
කිසිම දෙයක් අදහස් කරන්න එපා.
1017
00:55:58,491 --> 00:55:59,492
මම එයාව
ෂෙරිෆ් කෙනෙක් කරන්නයි යන්නේ.
1018
00:55:59,594 --> 00:56:01,295
ඔයාගෙ දේවල්
එකතු කරගන්න එක හොඳයි.
1019
00:56:01,428 --> 00:56:02,530
ඒක ඔයාටයි තරුණයන්ටයි ආරක්ෂිත නැහැ .
1020
00:56:02,630 --> 00:56:03,430
තවත් මෙතන නැහැ.
1021
00:56:03,496 --> 00:56:04,699
ඔයා ඉවත් වෙන්න ඕනේ.
1022
00:56:08,536 --> 00:56:09,670
මම කොහෙද යන්නේ?
1023
00:56:09,770 --> 00:56:12,273
මම මේ පොඩි තැන ගැන දන්නවා.
1024
00:56:12,439 --> 00:56:14,642
මෙතන සති දෙකක ගමනක්.
1025
00:56:14,742 --> 00:56:16,677
ඒකට කියන්නේ ලෝගන් මීඩෝස් කියලා.
1026
00:56:16,777 --> 00:56:18,546
ඒ නගරය මගේ නමින් නම් කරලා නැහැ.
1027
00:56:18,646 --> 00:56:21,082
මම ඒ නගරයට නම දැම්මා.
1028
00:56:21,182 --> 00:56:22,449
ඔයාගෙ තැන තියෙන්නෙත් එතනද?
1029
00:56:24,085 --> 00:56:26,287
කිසිම ලස්සනක් නෑ, ඒත් හරි යයි.
1030
00:56:26,453 --> 00:56:27,989
ඔබටත්, ගේබ්ටත්, සාරාටත්.
1031
00:56:28,089 --> 00:56:29,690
ඒත් ඒක ඔයාගෙ තැන.
1032
00:56:29,790 --> 00:56:31,826
අපිට ඒක අරන් ඔයාට කිසිම දෙයක් ඉතුරු කරන්න බෑ
.
1033
00:56:31,926 --> 00:56:33,027
හේයි...
1034
00:56:35,096 --> 00:56:38,532
අද ඔයාව දැක්කම මට ගොඩක් රිදුනා...
1035
00:56:41,035 --> 00:56:43,871
මෑතකදී මට ගොඩක් දේවල් ගැන නිශ්චිත නැහැ .
1036
00:56:43,971 --> 00:56:47,141
ඔයා අද මෙහෙ හිටියේ නැත්නම් ...
1037
00:56:47,241 --> 00:56:48,376
මගේ ජීවිතයේ පළමු වතාවට,
1038
00:56:48,475 --> 00:56:50,378
මට දැනෙනවා මම
වැදගත් දෙයක් කරනවා වගේ.
1039
00:56:50,477 --> 00:56:53,014
ඔයා දන්නවනේ, හොඳ දෙයක්.
1040
00:56:53,114 --> 00:56:54,481
සමහරවිට ඒක ඒ හැම වෙලාවක්ම හදාගන්න පුළුවන් වෙයි
1041
00:56:54,515 --> 00:56:56,117
මම මිනිස්සුන්ව අසරණ කළා.
1042
00:56:57,952 --> 00:57:00,021
මම හිතන්නේ ඔයා දන්නවට වඩා හොඳයි .
1043
00:57:04,358 --> 00:57:05,860
මිසිස් හොලිහොක්:
ඔහ්, බබා.
1044
00:57:05,960 --> 00:57:07,595
ඔයාගේ මූණ බලන්න.
1045
00:57:08,362 --> 00:57:09,397
කතා කරන්න පටන් ගන්න.
1046
00:57:09,496 --> 00:57:11,032
මගේ විසිරුම් තුවක්කුව ගේන්න මම යන්න ඕනද ?
1047
00:57:11,132 --> 00:57:12,133
ඒ චේස් නෙවෙයි.
1048
00:57:12,233 --> 00:57:13,901
ඒ ලොනී.
1049
00:57:14,001 --> 00:57:15,303
නමුත් චේස් ඔහුට හොඳින් පහර දුන්නා.
1050
00:57:15,403 --> 00:57:16,504
ඉතින් ඔහු දැන් කොහෙද?
1051
00:57:16,570 --> 00:57:18,506
ආපහු කැබින් එකට.
1052
00:57:18,539 --> 00:57:19,774
ඒ වගේම චේස් ෂෙරිෆ්ව හොයාගෙන ගියා .
1053
00:57:21,075 --> 00:57:22,176
(සිතුවිලි)
1054
00:57:24,612 --> 00:57:26,180
මට ඔයාට කියන්න දෙයක් තියෙනවා.
1055
00:57:29,784 --> 00:57:33,154
චේස් සති දෙකක පමණ බටහිර ගමනක ස්ථානයක් තියෙනවා .
1056
00:57:35,089 --> 00:57:36,724
මොන වගේ තැනක්ද?
1057
00:57:36,824 --> 00:57:38,592
ජෙසී:
පොඩි පොඩි පැකේජයක්.
1058
00:57:38,693 --> 00:57:41,228
අශ්වයන්ට සහ ගවයින්ට හොඳයි.
1059
00:57:42,763 --> 00:57:44,999
ලෝගන් මීඩෝස් නම් නගරයේ.
1060
00:57:45,866 --> 00:57:46,734
ඔහ්.
1061
00:57:47,702 --> 00:57:49,537
මම ඒක හොඳින් දන්නවා.
1062
00:57:52,773 --> 00:57:53,908
ඔයා දන්නවද, මම ටිකක් හොය හොය හිටියා
1063
00:57:54,008 --> 00:57:55,576
ඔයා
මෙතන පදිංචි වෙන්න යනවා කියලා.
1064
00:57:56,777 --> 00:57:58,112
මම ඔයාට හැම මාසෙම ලියන්නම්.
1065
00:57:58,212 --> 00:57:59,080
ම්ම්.
1066
00:58:01,248 --> 00:58:05,553
ඔයා දන්නවනේ, ඒක එකම නෙවෙයි.
1067
00:58:05,619 --> 00:58:08,222
මම ඒගොල්ලෝ පොඩි ළමයි ලොකු වෙන හැටි බලන්න ආසාවෙන් බලාගෙන හිටියා .
1068
00:58:08,322 --> 00:58:09,590
ඔයාට බලන්න එන්න පුළුවන්.
1069
00:58:13,661 --> 00:58:15,930
ඔයා දන්නවනේ, මම ඒක හිතුවේ නෑ
, එච්චරයි.
1070
00:58:20,568 --> 00:58:23,137
මට ඔයාගෙ ඒ මූණට සම්පීඩනයක් ගන්න ඕන .
1071
00:58:23,237 --> 00:58:24,071
මී පැණි.
1072
00:58:26,907 --> 00:58:28,709
මිසිස් හොලිහොක්: (සිනහවෙන්)
ඔහ්, ජෙසී.
1073
00:58:30,144 --> 00:58:31,712
මට ඔයාව දැනේවි.
1074
00:58:31,812 --> 00:58:33,080
ජෙසී:
මටත් ඔයාව මතක් වෙයි.
1075
00:58:35,349 --> 00:58:36,584
සූදානම්ද?
1076
00:58:36,684 --> 00:58:45,793
(♪♪♪)
1077
00:58:47,595 --> 00:58:48,963
චේස්:
හප්.
1078
00:58:49,063 --> 00:58:57,972
(♪♪♪)
1079
00:59:04,078 --> 00:59:12,987
(♪♪♪)
1080
00:59:15,823 --> 00:59:17,391
ගේබ්:
මම ඉස්සරහට ගිහින් බලන්නම්.
1081
00:59:17,491 --> 00:59:18,692
චේස්:
හරි.
1082
00:59:19,326 --> 00:59:20,694
ජෙසී:
පරිස්සම් වෙන්න.
1083
00:59:21,862 --> 00:59:23,831
ඔයා දන්නවද, එයාටත් ඔයා වගේ වෙන්න ඕන .
1084
00:59:24,632 --> 00:59:26,067
ඔහුට මීට වඩා ගොඩක් හොඳට කරන්න පුළුවන්.
1085
00:59:27,234 --> 00:59:28,537
ඔහුට ඊටත් වඩා නරක දෙයක් කළ හැකියි.
1086
00:59:28,636 --> 00:59:37,745
(♪♪♪)
1087
00:59:40,815 --> 00:59:43,684
ඔයා දන්නවද, ඔයා කවදාවත් මට කිව්වේ නෑ
ඔයායි නේතනුයි මුලින්ම මුණගැහුනේ කොහොමද කියලා.
1088
00:59:46,287 --> 00:59:49,190
සමහරවිට ඒ ඒක සුරංගනා කතාවක් නොවන නිසා වෙන්න ඇති .
1089
00:59:51,759 --> 00:59:53,394
හොඳයි, ඔබට අවශ්ය නැතිනම් මට කියන්න අවශ්ය නැහැ .
1090
00:59:53,494 --> 00:59:57,164
(අශ්වයන් මැදීම
සහ කුරුල්ලන්ගේ කිචිබිචි නාදය)
1091
01:00:01,001 --> 01:00:03,370
මට වයස අවුරුදු 16 දී, හොබ්ස් මහතා
මාව එළියට දැම්මා.
1092
01:00:04,605 --> 01:00:05,574
ඒක ඔහුගේ වරදක් නෙවෙයි.
1093
01:00:05,673 --> 01:00:06,974
ඒක තමයි එතන තිබුණු රීතිය.
1094
01:00:08,309 --> 01:00:10,911
නමුත් ඔහු කිව්වා වෙනත් නගරයක කාන්තාවක් ඉන්නවා කියලා
1095
01:00:11,011 --> 01:00:13,247
මට රෙදි සෝදන කාමරයක රැකියාවක් ලැබුණා.
1096
01:00:13,347 --> 01:00:14,982
ඒ වගේම එයා මට එතනට යන්න ඇති තරම් සල්ලි දුන්නා .
1097
01:00:17,351 --> 01:00:19,453
නමුත් මම පැමිණි විට,
1098
01:00:19,554 --> 01:00:21,222
ඇය මිය ගියා විතරයි.
1099
01:00:22,056 --> 01:00:24,191
මට රස්සාවක් තිබුණේ නැහැ.
1100
01:00:24,291 --> 01:00:25,459
ඒ වගේම මම හොඳටම අසරණ වුණා.
1101
01:00:25,560 --> 01:00:28,729
(අශ්වයන් මැදීම
සහ කුරුල්ලන්ගේ කිචිබිචි නාදය)
1102
01:00:36,770 --> 01:00:38,573
ඔයා දන්නවද ඔයාට මට කියන්න දෙයක් නෑ කියලා.
1103
01:00:38,672 --> 01:00:40,040
ඔයා ගැන මට හිතෙන එක අඩු කරයි
.
1104
01:00:44,845 --> 01:00:46,447
හොඳයි, නගරයේ සෑම ව්යාපාරයකටම ගියාට පස්සේ
1105
01:00:46,548 --> 01:00:48,282
රැකියාවක් සොයමින්,
1106
01:00:48,382 --> 01:00:51,218
මම වීදියේ අවසාන ස්ථානයේ හිටියා .
1107
01:00:53,287 --> 01:00:55,055
සැලූන් එකක්.
1108
01:00:55,156 --> 01:00:58,058
පිරිමින් කාන්තාවන් හමුවීමට යන ආකාරයේ .
1109
01:01:01,262 --> 01:01:05,399
මම බොහෝ වේලාවක් දොර දෙස බලා සිටිමින් ඉදිරියෙන් සිටියෙමි .
1110
01:01:08,969 --> 01:01:10,938
කාන්තාවක් එළියට ඇවිත්
මට ඇතුළට ආරාධනා කළා.
1111
01:01:11,038 --> 01:01:12,740
කෑමට යමක් ගැනීමට.
1112
01:01:16,377 --> 01:01:18,078
ඇය කරුණාවන්ත වූවාය.
1113
01:01:18,179 --> 01:01:19,747
ඇය ගණිකාවක් වුවද ,
1114
01:01:19,780 --> 01:01:21,015
ඇයට මට උදව් කිරීමට අවශ්ය විය.
1115
01:01:23,918 --> 01:01:25,587
උණු වතුර නෑමකින් සහ ආහාර වේලකින් පසු,
1116
01:01:25,753 --> 01:01:27,354
ඇය මට පිරිසිදු ඇඳුම් කිහිපයක් ණයට දුන්නා .
1117
01:01:29,990 --> 01:01:32,826
එතන හිටපු හැමෝම වැඩ කළේ
භයානක මිනිහෙක්ට.
1118
01:01:32,927 --> 01:01:36,130
ඔහු මහතයි, මහතයි, දාඩියෙන් පිරිලායි හිටියා.
1119
01:01:37,765 --> 01:01:40,167
එයා කිව්වා එයාට එතන කාමරයක් තියෙනවා කියලා.
1120
01:01:41,435 --> 01:01:43,270
මට ඔහු වෙනුවෙන් වැඩ කිරීමට අවශ්ය නම්.
1121
01:01:45,540 --> 01:01:46,207
ඒකට කමක් නැහැ.
1122
01:01:46,307 --> 01:01:47,441
යන්න.
1123
01:01:51,779 --> 01:01:53,981
මම හදපු දෙයින් භාගයක් මට තියාගන්න පුළුවන් කියලා එයා කිව්වා .
1124
01:01:55,382 --> 01:01:58,185
මට වෙනත් විකල්පයක් තිබුණා කියලා මම හිතුවේ නැහැ .
1125
01:01:58,285 --> 01:02:00,020
මම ඒ රෑ පටන් ගත්තා.
1126
01:02:02,990 --> 01:02:05,226
ඒ රාත්රියේ තමයි මම නේතන්ව මුණගැහුණේ.
1127
01:02:05,326 --> 01:02:07,228
ඔහු මගේ පළමු ගනුදෙනුකරු විය.
1128
01:02:07,328 --> 01:02:10,097
ඊට පස්සේ තමයි
අපි විවාහ වුණේ.
1129
01:02:15,436 --> 01:02:17,471
නේතන් සැමවිටම වාසනාවන්තයා විය.
1130
01:02:17,572 --> 01:02:26,514
(♪♪♪)
1131
01:02:27,448 --> 01:02:29,817
-(ගිනි ඉරිතැලීම්)
-(දුරින් කෘමීන්ගේ කිචිබිචි නාදය)
1132
01:02:29,917 --> 01:02:30,851
මිනිසා 2:
ආයුබෝවන්.
1133
01:02:30,951 --> 01:02:34,955
(ෆුට්ෆෝල් වෙත ළඟා වෙමින්)
1134
01:02:38,993 --> 01:02:40,160
(සැඩල් ඇඟිලි පහර)
1135
01:02:44,231 --> 01:02:45,165
සවස.
1136
01:02:46,300 --> 01:02:47,401
ම්ම්ම්.
1137
01:02:49,336 --> 01:02:50,505
මැඩම්.
1138
01:02:51,972 --> 01:02:53,474
ඇත්තටම සුවඳයි.
1139
01:02:53,575 --> 01:02:55,442
දැන් මාත් එක්ක රණ්ඩු උනාට කමක් නෑ කියන්නකෝ ,
1140
01:02:55,543 --> 01:02:56,076
ඔයා එහෙම කරනවද?
1141
01:02:56,176 --> 01:02:56,844
අපිට කමක් නැහැ.
1142
01:02:56,877 --> 01:02:58,445
හොඳයි, මම ඔයාට කතා කරන්නේ නැහැ.
1143
01:03:01,849 --> 01:03:02,751
(සිනාසෙයි)
1144
01:03:02,850 --> 01:03:04,118
මම විහිළුවක් කළේ.
1145
01:03:05,119 --> 01:03:07,955
කියන්න, මම දැන්
ඒ හරහා යමින් හිටියා.
1146
01:03:08,989 --> 01:03:10,625
ඒක කොච්චර දුරද කියලා ඔයා දැනගන්න එකක් නෑ.
1147
01:03:10,725 --> 01:03:12,694
දැන් වැලි ස්ප්රින්ග්ස් වලට යනවද
?
1148
01:03:12,860 --> 01:03:14,361
චේස්:
දවසක් විතර.
1149
01:03:14,461 --> 01:03:15,496
සමහරවිට දෙකක්.
1150
01:03:16,531 --> 01:03:17,865
අශ්වයා මගින්.
1151
01:03:19,668 --> 01:03:21,569
පිව්!
1152
01:03:21,670 --> 01:03:23,404
හොඳයි, දැන් හොඳටම පරක්කුයි.
1153
01:03:25,906 --> 01:03:27,542
ඉතින් ඔයාට කමක් නෑ මම, අහ්... එහෙම කළොත්.
1154
01:03:27,642 --> 01:03:29,410
ඔයා ඉදිරියට යන්න.
1155
01:03:29,511 --> 01:03:32,446
(ගිනි ඉරිතැලීම්)
1156
01:03:33,981 --> 01:03:36,250
ඔයා දැන් එච්චර මිත්රශීලී නෑ
නේද?
1157
01:03:36,350 --> 01:03:41,589
(♪♪♪)
1158
01:03:41,690 --> 01:03:42,791
(කෙළ)
1159
01:03:42,890 --> 01:03:50,532
(♪♪♪)
1160
01:03:50,632 --> 01:03:52,132
ඔයගොල්ලන්ට තියෙනවා...
1161
01:03:53,601 --> 01:03:55,069
... සාමකාමී රාත්රියක්.
1162
01:04:03,911 --> 01:04:05,112
ඒ කවුද?
1163
01:04:07,147 --> 01:04:08,550
කරදරයක්.
1164
01:04:12,219 --> 01:04:14,388
ෂෙරිෆ්:
පාරෙන් අයින් වෙන්න!
1165
01:04:14,488 --> 01:04:15,824
(ගොරවනවා)
1166
01:04:15,923 --> 01:04:16,624
(තර්ක්)
1167
01:04:16,725 --> 01:04:17,991
ඒකෙන් ඔයාට ප්රශ්නයක් වෙයි!
1168
01:04:19,093 --> 01:04:21,663
(දොරවල් ශබ්ද නගා වසා දමයි)
1169
01:04:21,763 --> 01:04:26,433
(යතුරු පැනීම)
1170
01:04:26,534 --> 01:04:32,574
(♪♪♪)
1171
01:04:32,674 --> 01:04:34,576
ඔයා ඒකට මැරෙන්නයි යන්නේ.
1172
01:04:39,346 --> 01:04:42,049
චේස්:
ඔහු ගස් රේඛාව තරණය කළේ
සැතපුම් තුනක් පමණ ඈතිනි.
1173
01:04:42,149 --> 01:04:43,852
හොඳයි. එහෙනම් අපි ආරක්ෂිතයි.
1174
01:04:43,951 --> 01:04:45,319
චේස්:
අමාරුවෙන්.
1175
01:04:45,419 --> 01:04:46,621
ඒ වගේ පැති වංගුවක්
කෙලින්ම ඔයාට වදින්නේ නැහැ.
1176
01:04:46,721 --> 01:04:47,955
මම ඔයා එක්ක නැවතිලා බලාගෙන ඉන්නම්.
1177
01:04:48,021 --> 01:04:50,692
ඔයා ඇස් පියාගෙන ඉන්න ඕනේ,
හරිද?
1178
01:04:50,792 --> 01:04:52,993
හෙට දවස කුමක් වේදැයි කවුද දන්නේ
?
1179
01:04:53,093 --> 01:05:02,202
(♪♪♪)
1180
01:05:13,080 --> 01:05:15,449
ගේබ්:
ඒ ප්ලාවිතයා
ලොනීව දැනගෙන හිටියොත්?
1181
01:05:15,550 --> 01:05:19,420
ඒක මගේ ඔළුවට ආවා, ඒත්
ඊයේ රෑ එයා අපිව බලන්න ආවෙ නෑ.
1182
01:05:20,889 --> 01:05:23,090
ඒ ලොනීගේ සහෝදරයා නම්?
1183
01:05:23,190 --> 01:05:24,992
ඔහු ඕනෑම කෙනෙක් විය හැකියි.
1184
01:05:25,092 --> 01:05:27,629
ඒ ප්ලාවිතය කරන්නා දේවල් තේරුම් ගන්නා විට ,
1185
01:05:27,729 --> 01:05:29,363
අපි ලෝගන් මෙඩෝස් වල ඉන්නම්.
1186
01:05:32,767 --> 01:05:34,034
එහෙම වුනොත් නේද?
1187
01:05:34,134 --> 01:05:43,243
(♪♪♪)
1188
01:05:49,149 --> 01:05:58,358
(♪♪♪)
1189
01:05:58,459 --> 01:06:00,528
-සාරා: ඒ මොකක්ද?
-ජෙසී: කමක් නෑ, කමක් නෑ.
1190
01:06:00,628 --> 01:06:02,029
ඒක බියකරු සිහිනයක් විතරයි.
1191
01:06:02,062 --> 01:06:02,697
නැවත නින්දට යන්න.
1192
01:06:06,099 --> 01:06:07,602
මට කවුරුත් පේන්නේ නැහැ.
1193
01:06:08,302 --> 01:06:10,304
මම බලාගෙන ඉන්නම්, ඒ විදියටම.
1194
01:06:12,406 --> 01:06:16,210
♪ නිහඬයි, පුංචි බබා,
වචනයක්වත් කියන්න එපා ♪
1195
01:06:17,110 --> 01:06:20,648
♪ අම්මා ඔයාට
විහිළු කුරුල්ලෙක් අරන් දෙයි
1196
01:06:22,349 --> 01:06:26,855
♪ ඒ සමච්චල් කුරුල්ලා
ගායනා නොකරන්න ♪
1197
01:06:26,955 --> 01:06:29,757
♪ අම්මා ඔයාට
දියමන්ති මුද්දක් අරන් දෙයි ♪
1198
01:06:29,858 --> 01:06:32,560
(යතුරු ජංගල්, දොර අගුළු හරියි)
1199
01:06:32,660 --> 01:06:36,330
ජෙසී:
♪ ඒ දියමන්ති මුද්ද
i> පිත්තල නම් ♪
1200
01:06:37,364 --> 01:06:39,667
ෂෙරිෆ්:
ෂෙපර්ඩ් මහත්මයා කියනවා
මේක ඔයාගේ සාක්කුවෙන් හම්බුනා කියලා.
1201
01:06:39,767 --> 01:06:43,705
ජෙසී: ♪ තාත්තා ඔයාට
වීදුරුවක්
අරන් දෙයි< /i> ♪
1202
01:06:43,805 --> 01:06:45,072
ඔයා කොහෙන්ද ඒක ගත්තේ?
1203
01:06:45,105 --> 01:06:49,744
♪ ඒ පෙනෙන වීදුරුව
කැඩුනොත් ♪
1204
01:06:49,844 --> 01:06:51,278
(කෙළ)
1205
01:06:51,378 --> 01:06:54,716
ජෙසී: ♪ තාත්තා ඔයාට බිලී එළුවෙක් අරන් දෙයි<
/i> ♪
1206
01:06:55,950 --> 01:06:59,152
♪ දවස, දවස, දවස, දවස, දවස, දවස,
දවස, දවස, දවස ♪
1207
01:06:59,253 --> 01:07:00,788
මිනිසා 3:
ඔයා දැන් මගේ භාරයේ ඉන්නේ.
1208
01:07:00,889 --> 01:07:02,322
ඔයා ක්ලැන්සි එකේ එල්ලිලා ඉන්නයි යන්නේ.
1209
01:07:02,422 --> 01:07:05,593
♪ දවස, දවස, දවස, දවස, දවස, දවස,
දවස, දවස, දවස ♪
1210
01:07:09,531 --> 01:07:10,965
(වෙඩි පහර)
1211
01:07:11,098 --> 01:07:12,934
(ඝෝෂාකාරී)
1212
01:07:13,100 --> 01:07:14,468
(ෆුට්ෆෝල් වෙත ළඟා වෙමින්)
1213
01:07:17,137 --> 01:07:19,106
ඔයා මට කිසිම විනෝදයක් ඉතුරු කරලා නැහැ.
1214
01:07:19,874 --> 01:07:21,609
ඔයාගෙ එක පාරටම එනවා,
සහෝදරයා.
1215
01:07:21,709 --> 01:07:26,113
(අශ්වයන් පැන පැන පැන යයි)
1216
01:07:29,984 --> 01:07:38,125
(♪♪♪)
1217
01:07:38,158 --> 01:07:47,301
(♪♪♪)
1218
01:07:56,143 --> 01:07:59,379
(අන්යෝන්ය කතාබහ)
1219
01:07:59,479 --> 01:08:00,648
හරිම සම්භාව්යයි.
1220
01:08:00,748 --> 01:08:08,790
(♪♪♪)
1221
01:08:08,890 --> 01:08:09,757
ඔහ්.
1222
01:08:11,626 --> 01:08:13,160
(දොර ඇරෙයි)
1223
01:08:13,193 --> 01:08:14,696
-ෆ්රෑන්ක්.
-හඹා යන්න!
1224
01:08:15,697 --> 01:08:16,698
(සිතුවිලි)
1225
01:08:16,798 --> 01:08:17,966
ෆ්රෑන්ක්:
ඕ.
1226
01:08:18,066 --> 01:08:19,667
ඔයා හරිම අපූරුයි යාළුවා.
1227
01:08:20,768 --> 01:08:22,169
ඔයාව දැකීම සතුටක්, ෆ්රෑන්ක්.
1228
01:08:22,770 --> 01:08:23,270
ඇත්තටම හොඳයි.
1229
01:08:23,370 --> 01:08:24,872
මම ඔයා ගැන කරදර වුණා.
1230
01:08:24,973 --> 01:08:27,542
ඔයාගෙ විදුලි පණිවුඩෙ කිව්වෙ
ඔයා දවස් කීපයකට කලින් මෙහෙ එනවා කියලා.
1231
01:08:27,642 --> 01:08:31,411
හොඳයි, ඔයා පවුලක් එක්ක ටිකක් හෙමින් යනවා ඇති , මම හිතන්නේ.
1232
01:08:31,512 --> 01:08:33,915
ෆ්රෑන්ක්:
ඔහ්, ඔයා හොඳට පේනවා, මගේ යාළුවා.
1233
01:08:34,015 --> 01:08:35,650
විවාහය ඇත්තටම ඔබ සමඟ එකඟයි.
1234
01:08:35,750 --> 01:08:37,184
(සිනාසෙයි)
1235
01:08:38,553 --> 01:08:40,521
චේස්, මට ඔයාට දෙන්න දෙයක් තියෙනවා.
1236
01:08:42,456 --> 01:08:47,095
(අඩි වැටීම්, අකුරු ගැටීම්)
1237
01:08:47,194 --> 01:08:48,930
මට මේක ඔයාට දෙන්න ඕන නෑ ,
1238
01:08:49,030 --> 01:08:50,732
නමුත් මම දන්නවා
ඒක කරන්න ඕන හරි දේ කියලා.
1239
01:08:51,699 --> 01:08:53,400
ඒක මොලීගෙන්.
1240
01:08:57,304 --> 01:08:58,806
ඒක තැපැල් කාර්යාලයේ පුවරු අතරට වැටුණා .
1241
01:08:58,906 --> 01:09:00,642
ඒක එනකොට
ඔයා ගිහින් ගොඩක් කල්.
1242
01:09:00,742 --> 01:09:02,543
මම ඒක ඔයාගෙ ආපහු එනකම් ඉතුරු කර කර හිටියා
.
1243
01:09:02,644 --> 01:09:04,211
(සිතුවිලි)
1244
01:09:04,311 --> 01:09:05,445
ඒකෙ මොනවද කියන්නෙ?
1245
01:09:05,546 --> 01:09:07,582
චේස්, මම යෝජනා කරන්නේ
මේක පුළුස්සා දාන්න කියලා.
1246
01:09:07,682 --> 01:09:08,616
සහ ඔබේ ජීවිතය ගත කරන්න.
1247
01:09:08,716 --> 01:09:09,584
ඒකෙන් මොනවද කියවෙන්නේ, ෆ්රෑන්ක්?
1248
01:09:09,684 --> 01:09:12,120
මෙම ලිපියෙන් කාරණය වෙනස් නොවේ.
1249
01:09:12,219 --> 01:09:14,221
දැන් ඔයාට පවුලක් ඉන්නවා කියලා.
1250
01:09:14,922 --> 01:09:17,825
(ලිපි රළු)
1251
01:09:20,028 --> 01:09:21,529
-(BANG)
-කියෙව්වා.
1252
01:09:25,099 --> 01:09:29,336
(අත්පුඩි ගසමින්, සිනාසෙමින්)
1253
01:09:45,352 --> 01:09:49,289
ජෙසී, මගේ හොඳ යාළුවෙක්ව මුණගැහෙන්න මම කැමතියි .
1254
01:09:49,389 --> 01:09:50,490
මේ ෆ්රෑන්ක් ල්යොඩ්.
1255
01:09:50,591 --> 01:09:51,559
ඔබව හමුවීම සතුටක්,
ලොයිඩ් මහත්මයා.
1256
01:09:51,659 --> 01:09:53,561
ඔහ්, මාව විශ්වාස කරන්න,
මේ සතුට සම්පූර්ණයෙන්ම මගේ.
1257
01:09:53,661 --> 01:09:55,663
අන්තිමට මට එකම කාන්තාව මුණගැහෙන්න ලැබෙනවා
1258
01:09:55,763 --> 01:09:57,264
පෙකෝස් වල මේ පැත්ත
1259
01:09:57,330 --> 01:10:00,300
චේස් ලෝගන්ව මෙල්ල කරන්න පුළුවන් කෙනෙක් .
1260
01:10:00,702 --> 01:10:02,402
මේ ආදරණීය තරුණ කාන්තාව කවුද ?
1261
01:10:02,502 --> 01:10:04,539
චේස්:
හොඳයි, මේ ඉන්නේ සාරා.
1262
01:10:04,639 --> 01:10:06,107
හෙලෝ, සාරා.
1263
01:10:06,206 --> 01:10:08,176
චේස්:
ඒ මිනිහා ගේබ්.
1264
01:10:08,275 --> 01:10:09,777
ගේබ්, ඔයාගේ ගමන කොහොමද?
1265
01:10:09,877 --> 01:10:10,444
හොඳයි.
1266
01:10:13,380 --> 01:10:15,550
හොඳයි, ඒක හරිම
ලස්සන ඇඳුමක්.
1267
01:10:16,651 --> 01:10:17,552
ඇය ටිකක් ලැජ්ජාශීලීයි.
1268
01:10:17,652 --> 01:10:18,686
(සිනාසෙයි)
1269
01:10:18,786 --> 01:10:21,254
හොඳයි, මට ඔබේ අලුත් නිවස හැමෝටම පෙන්වන්න බලාගෙන ඉන්න බැහැ .
1270
01:10:21,354 --> 01:10:23,323
මම ඒක
හදන්න මහන්සි වුණා.
1271
01:10:23,423 --> 01:10:24,458
ඔයාගේ විදුලි පණිවුඩේ ඉඳන්.
1272
01:10:24,559 --> 01:10:26,194
මම ඒකෙන් කරපු දේට ඔයාලා කැමති වෙයි කියලා මම හිතනවා .
1273
01:10:26,293 --> 01:10:27,862
මට කිසිම සැකයක් නැහැ, ෆ්රෑන්ක්.
1274
01:10:28,996 --> 01:10:32,265
හොඳයි, මිසිස් ලෝගන්, ඔබ
ඔබේ නව නිවස දැකීමට සූදානම්ද?
1275
01:10:33,968 --> 01:10:34,802
ඔව්.
1276
01:10:34,902 --> 01:10:43,811
(♪♪♪)
1277
01:10:52,385 --> 01:10:54,155
ෆ්රෑන්ක්:
හොඳයි, එන්න.
1278
01:10:54,254 --> 01:10:56,057
ෆ්රෑන්ක්, අපිට සමාජ ඇමතුමකට වෙලාවක් නැහැ .
1279
01:10:56,157 --> 01:10:58,526
අහ්,
අපිට ගෙදර යන්න ඕන.
1280
01:10:58,626 --> 01:11:00,628
මේක සමාජ ඇමතුමක් නෙවෙයි, චේස්.
1281
01:11:01,863 --> 01:11:03,564
මේ ඔයාගේ ගෙදර.
1282
01:11:03,664 --> 01:11:05,066
කුමක් ද?
1283
01:11:05,166 --> 01:11:06,333
ම්ම්, යන්න.
1284
01:11:06,399 --> 01:11:09,503
(පාදවල ඝෝෂා)
1285
01:11:15,943 --> 01:11:17,377
කෙසේද?
1286
01:11:17,477 --> 01:11:19,580
හොඳයි, හොලිස්ටර්
පිරිහුණු සූදුකාරයෙක්.
1287
01:11:19,680 --> 01:11:21,348
ඔහු මේ ස්ථානය බැංකුවට අහිමි කළා.
1288
01:11:21,381 --> 01:11:22,349
මම ඔහුට උදව් කරන්න හැදුවා,
1289
01:11:22,382 --> 01:11:24,417
නමුත් ඔහුට තමාටම උදව් කර ගැනීමට අවශ්ය නොවීය ,
1290
01:11:24,519 --> 01:11:27,855
ඉතින් මම නගරයේ සල්ලි තිබුණු එකම මිනිහා දිහාට හැරුනා.
1291
01:11:27,955 --> 01:11:29,791
උකස මිලදී ගැනීමට.
1292
01:11:29,891 --> 01:11:30,925
ඔබට.
1293
01:11:31,025 --> 01:11:33,161
අහ්, මේ දේපළ මායිම් වෙන එක හානියක් නෙවෙයි
1294
01:11:33,261 --> 01:11:35,362
ඔයාගෙ Shady Creek ට.
1295
01:11:36,764 --> 01:11:39,366
මම හිතන්නේ ඒකෙන් ඔයා දැන් ඉඩම් හිමියෙක් වගේ , එහෙම නේද?
1296
01:11:39,399 --> 01:11:40,367
-(පාදවල ඝෝෂා)
-(සිනාසෙයි)
1297
01:11:40,467 --> 01:11:42,003
ගේබ්:
සාරා, එළියට එන්න!
1298
01:11:42,103 --> 01:11:42,770
ඔන්චිල්ලාවක් තියෙනවා!
1299
01:11:42,870 --> 01:11:44,038
-(සාරා සිනාසෙයි)
-අහ්.
1300
01:11:44,138 --> 01:11:53,380
(♪♪♪)
1301
01:11:54,282 --> 01:11:55,850
මම කවදාවත් එහෙම දසුනක් දැකලා නැහැ.
1302
01:11:58,286 --> 01:12:00,087
(දොර ඇරෙනවා, ඉරිතැලීම්)
1303
01:12:03,024 --> 01:12:04,391
(උගුර පිරිසිදු කරයි)
1304
01:12:12,399 --> 01:12:13,601
යන්න, කාන්තාව.
1305
01:12:14,401 --> 01:12:15,670
ඒක ඔයාගේ.
1306
01:12:15,770 --> 01:12:24,712
(♪♪♪)
1307
01:12:32,485 --> 01:12:33,888
මොකක් හරි වැරැද්දක් වෙලාද මිසිස් ලෝගන්?
1308
01:12:33,988 --> 01:12:35,422
ඔයා ඒකට කැමති නැද්ද?
1309
01:12:36,958 --> 01:12:38,526
ඒක සිහිනයක් වගේ.
1310
01:12:38,626 --> 01:12:40,628
හොඳයි, මම ඔය දෙන්නව මන්ත්රයකට දාලා එන්නම් .
1311
01:12:43,297 --> 01:12:44,799
චේස්:
හේයි.
1312
01:12:46,000 --> 01:12:47,535
මොකක් ද වැරැද්ද?
1313
01:12:49,436 --> 01:12:50,905
මම යනවා.
1314
01:12:51,005 --> 01:12:51,973
අද රෑ.
1315
01:12:52,073 --> 01:12:53,808
ඔයා යනවා කියන්නේ මොකක්ද?
1316
01:12:53,908 --> 01:12:55,943
මමයි ළමයිනුයි
ෂැඩි ක්රීක් වලට යනවා,
1317
01:12:56,043 --> 01:12:57,645
රාත්රිය එහි රැඳී සිටින්න,
1318
01:12:57,745 --> 01:13:00,447
මට දේවල් ගැන හිතන්න අවස්ථාවක් ලැබෙනකම් .
1319
01:13:01,315 --> 01:13:03,818
ඔයාගෙ
ඔලුවට අත තිබ්බද, හරිද?
1320
01:13:03,918 --> 01:13:04,919
මේ තැන බලන්න.
1321
01:13:05,019 --> 01:13:05,853
චේස්:
ඔව්.
1322
01:13:05,953 --> 01:13:08,322
මෙය
ජීවිත කාලයටම ලැබෙන අවස්ථාවයි.
1323
01:13:08,455 --> 01:13:10,258
මට මේක ඔයාගෙන් උදුරගන්න බෑ.
1324
01:13:10,358 --> 01:13:13,060
ජෙස්, ඒක හරි යයි.
හරිද?
1325
01:13:13,160 --> 01:13:14,295
උදේ එන්න, ඔයා කල්පනා කරයි
1326
01:13:14,461 --> 01:13:15,897
ඔයා මොනවද
කරන්න හැදුවේ කියලා.
1327
01:13:18,199 --> 01:13:19,667
නැත.
1328
01:13:21,302 --> 01:13:24,972
මම අපේ සැලැස්මට එකඟ වුණොත්,
ඔයා යන්න යනවා,
1329
01:13:25,072 --> 01:13:26,274
ඒක ඔයාට සාධාරණ නැහැ.
1330
01:13:26,374 --> 01:13:35,482
(♪♪♪)
1331
01:13:46,060 --> 01:13:48,396
(සිතුවිලි)
1332
01:13:48,495 --> 01:13:57,605
(♪♪♪)
1333
01:14:03,511 --> 01:14:12,620
(♪♪♪)
1334
01:14:18,526 --> 01:14:27,635
(♪♪♪)
1335
01:14:30,338 --> 01:14:31,706
-හඹා යාම: ජෙස්!
-(හුරතල් වෙනවා)
1336
01:14:34,041 --> 01:14:35,876
ඔයා මට බය හිතුණා.
1337
01:14:35,977 --> 01:14:38,612
ඔයා රෑට මෙතන තනියම ඉන්න හොඳ නෑ , ඒක ආරක්ෂිත නෑ.
1338
01:14:38,713 --> 01:14:40,348
කරුණාකරලා මාත් එක්ක තරහ වෙන්න එපා.
1339
01:14:40,448 --> 01:14:41,716
ඔයා තරහින් ඉන්නකොට මට ඒක දරාගන්න බෑ.
1340
01:14:41,816 --> 01:14:44,452
මට බයයි ඔයා පැනලා ගිහින්
ආයේ කවදාවත් එන්නේ නැති වෙයි කියලා.
1341
01:14:44,552 --> 01:14:47,221
ඔයාට තවදුරටත් මොනවද ඕනේ කියලා මම දන්නේ නැහැ
.
1342
01:14:47,321 --> 01:14:48,556
මට ඕන ඔයා සතුටින් ඉන්න.
1343
01:14:50,391 --> 01:14:53,928
නාතන් හෝ සාරා නිසා ඔබ බැඳී සිටිනවාට මම කැමති නැහැ ,
1344
01:14:54,028 --> 01:14:56,163
නැත්නම් මම, සහ ගේබ්.
1345
01:14:57,298 --> 01:14:59,967
ඔයා අපි වෙනුවෙන් කරලා තියෙන්නේ
කිසිම හය දෙනෙකුට කරන්න බැරි තරම් දෙයක්.
1346
01:15:00,067 --> 01:15:03,004
මම කරන දේ මම කරන්නේ
ඔයා මාව සතුටු කරන නිසා.
1347
01:15:03,104 --> 01:15:06,240
ඔබේ සිනහව, ඔබේ ස්පර්ශය,
1348
01:15:06,340 --> 01:15:07,875
ඔබ ගැන සෑම දෙයක්ම.
1349
01:15:09,010 --> 01:15:11,979
දැන් අපි
එකිනෙකා වටා මේ පළල් කවය වටා ගමන් කරමින් සිටිමු.
1350
01:15:14,448 --> 01:15:15,816
ඔයාට මං ගැන කොහොමද හිතෙන්නේ?
1351
01:15:16,951 --> 01:15:19,253
මම කියන දේවල් ඔයාව උගුලට අහු කරයි කියලා මට බයයි .
1352
01:15:22,189 --> 01:15:23,057
හේයි.
1353
01:15:23,958 --> 01:15:25,793
ඔයා උත්සාහ කළා නම් මාව අල්ලගන්න බැරි වුණා .
1354
01:15:30,164 --> 01:15:31,132
මම ඔයාට ආදරෙයි.
1355
01:15:39,173 --> 01:15:47,615
(♪♪♪)
1356
01:15:48,916 --> 01:15:50,151
ඔහ්, ඉන්න.
1357
01:15:50,251 --> 01:15:51,185
කරුණාකර.
1358
01:15:54,321 --> 01:15:54,922
මට ඔයාව පුදුම කරන්න ඕන නෑ,
1359
01:15:55,022 --> 01:15:56,857
නමුත් මට ඔබට යමක් පෙන්විය යුතුයි
.
1360
01:15:56,957 --> 01:15:58,092
එය කුමක් ද?
1361
01:15:58,192 --> 01:16:07,101
(♪♪♪)
1362
01:16:09,670 --> 01:16:10,504
ජෙසී:
ඒක පිළිකුල් සහගතයි.
1363
01:16:10,638 --> 01:16:11,540
මම දන්නවා.
1364
01:16:11,639 --> 01:16:12,673
-මට සමාවෙන්න.
-නෑ, නෑ, නෑ, නෑ, නෑ.
1365
01:16:12,773 --> 01:16:14,275
ඒක එහෙම නෙවෙයි. මම...
1366
01:16:15,309 --> 01:16:17,645
ඒක කොච්චර දරුණුවට රිදෙන්න ඇද්ද කියලා මම හිතනවා .
1367
01:16:21,516 --> 01:16:22,983
ඒක කොහොමද වුණේ?
1368
01:16:23,984 --> 01:16:25,653
ජෙසී:
අනාථ නිවාසයේ
ගින්නක් ඇති වුණා .
1369
01:16:28,089 --> 01:16:31,058
සාරා කාමරයක හිරවෙලා හිටියා,
මට එයාව එතන දාලා යන්න බැරි වුණා.
1370
01:16:32,527 --> 01:16:34,795
ඔහ්, ඒ නිසා තමයි...
1371
01:16:39,300 --> 01:16:40,968
ඒක රිදෙනවද?
1372
01:16:41,068 --> 01:16:41,902
නැත.
1373
01:16:46,373 --> 01:16:47,341
(පෙක්ස්)
1374
01:16:49,443 --> 01:16:50,678
ඒක රිදෙනවද?
1375
01:16:53,013 --> 01:16:53,714
නැත.
1376
01:16:53,814 --> 01:17:02,890
(♪♪♪)
1377
01:17:09,763 --> 01:17:13,701
ඉතින් ඔයා මට කියනවද?
1378
01:17:13,801 --> 01:17:14,335
ඔයාට කියන්න මොකක්ද?
1379
01:17:15,970 --> 01:17:18,906
සැලුන් කෙල්ලෙක් වුණ කෙල්ලෙක් කොහොමද ,
1380
01:17:19,006 --> 01:17:22,243
සහ ඇගේ පළමු ජෝන් සමඟ විවාහ විය,
1381
01:17:22,343 --> 01:17:23,744
තවමත් කන්යාවක් විය හැකිද?
1382
01:17:24,912 --> 01:17:26,080
ඊයේ රෑ වෙනකම්, ඔයා කියන්නේ.
1383
01:17:26,180 --> 01:17:27,481
(සිනාසෙයි)
1384
01:17:27,582 --> 01:17:28,716
ඔව්.
1385
01:17:29,450 --> 01:17:30,718
ඊයේ රෑ වෙනකම්.
1386
01:17:35,723 --> 01:17:40,027
(දුරින් කුරුල්ලන් කිචිබිචි ගායි)
1387
01:17:40,127 --> 01:17:41,395
(ගොරවයි)
1388
01:17:41,495 --> 01:17:43,797
මම කවදාවත් මගේ කතාව ඉවර කළේ නැහැ.
1389
01:17:45,499 --> 01:17:48,035
නේතන් මගේ පළමු ගනුදෙනුකරු,
1390
01:17:48,135 --> 01:17:51,238
නමුත් ඔහු මා දෙස එක බැල්මක් හෙළා
අඬන්නට පටන් ගත්තේය.
1391
01:17:52,439 --> 01:17:53,307
හ්ම්.
1392
01:17:54,341 --> 01:17:55,743
ඒක මට හරිම භයානක හැඟීමක් ඇති කළා.
1393
01:17:58,746 --> 01:18:00,748
එයා කිව්වා මම
එයාගේ නංගි වගේමයි කියලා,
1394
01:18:02,082 --> 01:18:04,251
සහ ඔහුගේ සහෝදරිය
පාවෙන කෙනෙකු විසින් විනාශ කරන ලද බවත්,
1395
01:18:05,419 --> 01:18:07,354
ඒ වගේම එයාට මාව විනාශ කරන්න කිසිම අයිතියක් නැහැ කියලත් .
1396
01:18:08,355 --> 01:18:10,191
ඒක නේතන් වගේ.
1397
01:18:10,291 --> 01:18:11,859
ජෙසී:
නමුත් මම ඔහුට කිව්වා
ඔහු එහෙම කළේ නැත්නම්,
1398
01:18:11,959 --> 01:18:13,360
ඊළඟ ගොපල්ලා එහෙම කරයි.
1399
01:18:14,361 --> 01:18:16,830
ඒ වෙනුවට,
1400
01:18:16,931 --> 01:18:18,966
ඔහු මාව ඊළඟ නගරයට ගෙන ගියා .
1401
01:18:19,066 --> 01:18:21,636
අඩුම තරමේ මම විවාහ වෙලා ඉන්න ඕන කියලා එයා හිතුවා ,
1402
01:18:21,769 --> 01:18:22,970
ඉතින් මම එකඟ වුණා.
1403
01:18:24,004 --> 01:18:27,942
අපි විවාහ වුණාට පස්සේ,
මම ඔහුට මාවම පූජා කළා.
1404
01:18:28,042 --> 01:18:30,444
එයා කිව්වා මම තාමත්
එයාගේ නංගි වගේමයි කියලා,
1405
01:18:30,545 --> 01:18:32,079
ඔහුට
එම ඔප්පුව කිරීමට නොහැකි විය.
1406
01:18:34,148 --> 01:18:37,084
චේස්:
හොඳයි, නේතන් හොඳ මිනිසෙක්.
1407
01:18:38,919 --> 01:18:40,921
ඔහුගේම ආකාරයෙන්.
1408
01:18:41,989 --> 01:18:44,659
ඉතින් අපි අපේ කාඩ්පත්
මේසය මත තබාගෙන සිටින අතරතුර...
1409
01:18:44,792 --> 01:18:46,561
ම්ම්ම්.
1410
01:18:46,661 --> 01:18:49,363
...ඔයාට මොලී ගැන කියන්න ඕනද ?
1411
01:18:49,463 --> 01:18:50,864
ඇය ලස්සනද?
1412
01:18:53,167 --> 01:18:54,335
ඉතාමත්.
1413
01:18:57,805 --> 01:18:59,273
ඇයට මොකද වුණේ?
1414
01:19:02,810 --> 01:19:06,814
හොඳයි, ඇය
ලෝගන් මීඩෝස් බැංකුවේ හිටියා
1415
01:19:06,847 --> 01:19:10,384
ඒක මංකොල්ල කෑ වෙලාවේ මං වෙනුවෙන් තැන්පතුවක් හැදුවා .
1416
01:19:11,653 --> 01:19:13,420
ඇය අපරාධකරු සමඟ අතුරුදහන් විය.
1417
01:19:15,724 --> 01:19:18,192
ෂෙරිෆ් ඇයව සෙව්වා.
1418
01:19:22,096 --> 01:19:24,898
මම මාර්ගය අල්ලා ගැනීමට උත්සාහ කළෙමි,
නමුත් සාර්ථක නොවීය.
1419
01:19:27,736 --> 01:19:29,436
මම ඇයව බිම දැම්මා.
1420
01:19:32,373 --> 01:19:35,242
මම-- මම නේතන්ව අතහැරියා.
1421
01:19:35,342 --> 01:19:36,910
දැන් මට තියෙන ලොකුම කනස්සල්ල
තමයි, අහ්,
1422
01:19:39,847 --> 01:19:41,448
මමත් ඔයාව අතාරින්නම්.
1423
01:19:43,618 --> 01:19:45,386
ඔයා කවදාවත් කරලා නැහැ,
1424
01:19:46,755 --> 01:19:48,122
ඔබ කවදාවත් එසේ නොකරනු ඇත.
1425
01:19:48,222 --> 01:19:57,565
(♪♪♪)
1426
01:19:57,666 --> 01:20:00,535
(දුරින් ගොළු වූ කෑගැසීම්)
1427
01:20:00,635 --> 01:20:01,869
(දොර වැසුම්)
1428
01:20:03,638 --> 01:20:06,006
(දුරින් අශ්වයන් පැන පැන යයි)
1429
01:20:06,106 --> 01:20:07,041
සාරා?
1430
01:20:09,443 --> 01:20:10,244
සාරා?
1431
01:20:10,344 --> 01:20:13,047
(පාදවල ඝෝෂා)
1432
01:20:21,589 --> 01:20:22,823
ජෙසී:
සාරා!
1433
01:20:22,923 --> 01:20:25,694
(පැන්ටිං)
1434
01:20:25,794 --> 01:20:27,428
ලුහුබඳින්න!
1435
01:20:27,529 --> 01:20:28,962
(කලිසම්)
1436
01:20:29,063 --> 01:20:30,197
ජෙසී:
ගේබ්!
1437
01:20:30,297 --> 01:20:30,998
(ඉක්මන් පාපන්දු)
1438
01:20:31,098 --> 01:20:32,399
- මොකද වුණේ?
- මම දන්නේ නැහැ.
1439
01:20:33,400 --> 01:20:34,902
සහ සාරා, ඇය ගිහින්.
1440
01:20:35,002 --> 01:20:35,969
මට ඇයව හොයාගන්න බෑ.
1441
01:20:36,070 --> 01:20:36,738
හරි, අපි
මුලින්ම එයාව ඇතුලට දාගමු.
1442
01:20:36,837 --> 01:20:38,072
අපි යමු. එන්න යාළුවා.
1443
01:20:40,207 --> 01:20:41,041
කමක් නැහැ.
1444
01:20:41,710 --> 01:20:43,143
ඔහුගේ හිසට යමක් ගෙනෙන්න.
1445
01:20:43,243 --> 01:20:44,713
(කොඳුරනවා)
1446
01:20:44,813 --> 01:20:45,780
ඔන්න එහෙනම්.
1447
01:20:45,879 --> 01:20:47,314
චේස්, මම ඔයා එක්ක එනවා.
1448
01:20:47,414 --> 01:20:50,217
සාරා හෝ වෙන කවුරුහරි ආපහු ආවොත් ඔයා මෙතන ඉන්න .
1449
01:20:50,317 --> 01:20:51,653
ජෙසී:
මට මේක ගේබ්ගේ බෙල්ලේ තිබිලා හම්බුනා.
1450
01:20:52,554 --> 01:20:54,421
අපි විවාහ වුණාම මම මේක නේතන්ට දුන්නා .
1451
01:20:54,522 --> 01:20:55,623
ඔහු එය සැමවිටම ඔහු සමඟ තබා ගත්තේය.
1452
01:20:56,323 --> 01:20:58,258
මට වෙඩි වැදුණු දවසේ මට ඒක තිබුණා .
1453
01:20:58,359 --> 01:20:59,360
මම ඒක ඔයාට දෙන්න හිටියේ ,
1454
01:20:59,460 --> 01:21:02,296
නමුත් මට වෙඩි තැබූ තැනැත්තා
එය සොරකම් කරන්න ඇති.
1455
01:21:04,164 --> 01:21:06,100
- හොඳයි, එහෙනම් ඒ කියන්නේ...
-ඒ ලොනී.
1456
01:21:06,735 --> 01:21:09,403
ජෙසී:
චේස්, ඔයා සාරා ආපහු ගන්න,
1457
01:21:09,503 --> 01:21:11,606
ඒ වගේම ඔයාට ඕන නම් ඇයව අරන් ගිය මිනිහව මරන්නත් පුළුවන් .
1458
01:21:13,641 --> 01:21:17,712
(කෝඩි ළඟපාත, පැන පැන)
1459
01:21:17,812 --> 01:21:22,584
(♪♪♪)
1460
01:21:23,585 --> 01:21:32,059
(♪♪♪)
1461
01:21:44,773 --> 01:21:47,341
ජෙසී:
මගේ ආදරණීය චේස්,
1462
01:21:50,310 --> 01:21:52,614
මම දන්නවා ඔයා මාව හොයනවා කියලා.
1463
01:21:52,714 --> 01:21:54,314
මට හම්බවෙන්න ඕන වුණේ නැහැ.
1464
01:21:55,550 --> 01:21:58,520
නමුත් දැන් මට කල්පනා වෙනවා අපිට
මේ අලුත් උද්යෝගිමත් ජීවිතය බෙදා ගන්න පුළුවන්ද කියලා.
1465
01:21:59,587 --> 01:22:02,089
ඔයාට මාව මේ විදියට පිළිගන්න පුළුවන් නම්,
ඇවිත් මාව හොයාගන්න.
1466
01:22:03,290 --> 01:22:05,292
මම ඔයාට කවදාවත් නැති තරම් ආදරෙයි.
1467
01:22:06,193 --> 01:22:06,994
සාරා:
මාව ගෙදර එක්කන් යන්න!
1468
01:22:07,060 --> 01:22:08,061
ලොනී:
ඔයාගෙ කෙඳිරිලි නවත්තන්න!
1469
01:22:08,162 --> 01:22:09,496
ඔයාට මාව තේරෙනවා ද?
1470
01:22:09,597 --> 01:22:11,633
(ගේබ් ගොරවයි)
1471
01:22:11,733 --> 01:22:12,600
මම කොහෙද?
1472
01:22:13,601 --> 01:22:14,501
ඔයා ආරක්ෂිතයි.
1473
01:22:15,637 --> 01:22:17,404
ඒ පාවෙන කෙනා.
1474
01:22:17,504 --> 01:22:18,238
එයාට සාරා ඉන්නවා.
1475
01:22:18,338 --> 01:22:19,674
ජෙසී:
ඔයා ටිකක් විවේක ගන්න ඕන.
1476
01:22:19,774 --> 01:22:21,275
ගේබ්:
මම ඔහුව මුණගැහුණා,
1477
01:22:21,375 --> 01:22:23,010
එයාට යන්න දෙන්න කිව්වා,
ඒත් එහෙනම්--
1478
01:22:23,043 --> 01:22:24,044
මම-- මම දන්නේ නැහැ මොකද වුණේ කියලා.
1479
01:22:24,144 --> 01:22:25,713
චේස් ඇයව සොයා ගනීවි,
1480
01:22:25,814 --> 01:22:27,247
ලොනී
එහෙම කළාම ස්වාමීන් වහන්සේ එයාට උදව් කරයි.
1481
01:22:28,015 --> 01:22:29,116
ඇයට යන්න දෙන්න, ලොනී.
1482
01:22:29,216 --> 01:22:30,284
ගේබ්:
ලොනී?
1483
01:22:30,384 --> 01:22:31,920
ඒ කියන්නේ ඒවායින් දෙකක් තියෙනවා.
1484
01:22:32,019 --> 01:22:33,253
එයාලා චේස්ව අල්ලගන්න හදනවා!
1485
01:22:33,353 --> 01:22:34,556
(වායු කාන්දු වීම)
1486
01:22:34,656 --> 01:22:35,690
(තුවක්කු කුකුළන්)
1487
01:22:35,790 --> 01:22:37,024
කාලය ඉවරයි, කව්බෝයි.
1488
01:22:38,058 --> 01:22:42,062
ඇයි ඔයා ගිහින් ඒ පිස්තෝලය අතෑරලා දාන්නේ නැත්තේ ?
1489
01:22:46,868 --> 01:22:48,068
(කෙළ)
1490
01:22:51,438 --> 01:22:52,439
මිනිසා 2:
ඉදිරියට යන්න.
1491
01:22:57,645 --> 01:22:59,046
(තම්ප්)
1492
01:23:01,381 --> 01:23:02,449
දුවන්න, සාරා!
1493
01:23:02,550 --> 01:23:04,051
නෑ, අතහරින්න!
1494
01:23:05,753 --> 01:23:08,455
(දෙකම ගොරවන හඬ)
1495
01:23:08,556 --> 01:23:09,657
(පැන්ටිං)
1496
01:23:09,757 --> 01:23:13,728
(වෙඩි පහර)
1497
01:23:13,828 --> 01:23:15,563
(ගොරවනවා)
1498
01:23:15,663 --> 01:23:16,598
(තර්ක්)
1499
01:23:18,700 --> 01:23:19,500
(තුවක්කු කුකුළන්)
1500
01:23:20,367 --> 01:23:21,301
(වෙඩි පහර)
1501
01:23:21,401 --> 01:23:22,369
(ඝෝෂාව)
1502
01:23:24,071 --> 01:23:25,239
චේස්:
සාරා!
1503
01:23:27,575 --> 01:23:28,408
සාරා!
1504
01:23:28,510 --> 01:23:30,545
(සාරා හුස්ම හිරකරමින්)
1505
01:23:34,414 --> 01:23:36,718
-චේස්: සාරා! ඔයා හොඳින්ද?
-(හුරතල්)
1506
01:23:38,553 --> 01:23:39,888
(තුවක්කු කුකුළන්)
1507
01:23:39,988 --> 01:23:41,355
උ-උ, ඔහ්, කව්බෝයි.
1508
01:23:43,390 --> 01:23:45,158
ඔයා තාමත් මිත්රශීලී නෑ.
1509
01:23:45,259 --> 01:23:47,629
(වෙඩි පහරවල්)
1510
01:23:47,729 --> 01:23:49,797
(ගැඹුරු පියයුරු ගනිමින්)
1511
01:23:52,700 --> 01:23:54,101
සාරා:
අම්මේ!
1512
01:23:55,570 --> 01:23:56,871
(දෙදෙනාම හුස්ම හිරවීම)
1513
01:23:56,971 --> 01:23:58,006
ජෙසී:
ඔයා හොඳින්ද?
1514
01:23:58,105 --> 01:24:01,241
(සාරා හඬයි)
1515
01:24:13,120 --> 01:24:14,556
ඔයා අපිව ලුහුබැන්දද?
1516
01:24:15,155 --> 01:24:16,524
ඔව් සර්.
1517
01:24:17,892 --> 01:24:19,459
හොඳ වැඩක් පුතා.
1518
01:24:19,561 --> 01:24:28,468
(♪♪♪)
1519
01:24:31,506 --> 01:24:32,574
ෆ්රෑන්ක්:
ඕ.
1520
01:24:33,340 --> 01:24:34,742
හොඳයි, ඔන්න ඔයා.
1521
01:24:34,842 --> 01:24:36,410
ෆ්රෑන්ක්, ඔයාව මෙතනට ගෙනාවේ මොකක්ද?
1522
01:24:37,177 --> 01:24:39,379
මම ඔයාලා හැමෝටම අමුත්තෙක් ගෙනාවා.
1523
01:24:40,414 --> 01:24:42,149
හොලිහොක් මහත්මිය:
හොඳයි, හොඳයි, හොඳයි.
1524
01:24:43,450 --> 01:24:45,352
ඔබ සැමට ආහාර රුචියක් ඇති බව මම බලාපොරොත්තු වෙමි.
1525
01:24:45,452 --> 01:24:48,022
මම බැදපු කුකුල් මස් සහ පොඩි කළ අර්තාපල් හැදුවා .
1526
01:24:48,155 --> 01:24:49,924
-ඔහ්, ඔයාව දකින්න ලැබීම සතුටක්, පැටියෝ.
-ඔහ්.
1527
01:24:50,024 --> 01:24:51,358
ම්ම්.
1528
01:24:51,458 --> 01:24:53,260
සහ ඔබ කොපමණ කාලයක් සංචාරය කරනවාද?
1529
01:24:54,062 --> 01:24:56,196
ඔහ්, මම බලන්න යන්නේ නැහැ.
1530
01:24:56,296 --> 01:24:58,900
මම ලෝගන් මීඩෝගේ
අලුත්ම පදිංචිකරුවා.
1531
01:24:59,000 --> 01:25:00,200
හ්ම්.
1532
01:25:04,237 --> 01:25:05,272
ගෙදරට සාදරයෙන් පිළිගන්නවා, මිස් හොලිහොක්.
1533
01:25:05,372 --> 01:25:06,674
ඔහ්.
1534
01:25:06,774 --> 01:25:08,910
ඔහ්, ස්තූතියි, චේස්.
1535
01:25:09,877 --> 01:25:11,579
ෆ්රෑන්ක්: ඇය
අද Red Rooster Inn එක
මිලදී ගත්තා .
1536
01:25:11,679 --> 01:25:12,880
ම්ම්ම්.
1537
01:25:12,981 --> 01:25:15,783
ඇය ඔප්පුවට අත්සන් කළ විගස,
ඇය මට බල කළා මම ගෙනියන්න කියලා
1538
01:25:15,883 --> 01:25:17,317
ඇය ඔයාලා හැමෝම බලන්න මෙහෙට ආවා.
1539
01:25:17,417 --> 01:25:19,353
ඔයා ඇයි
මෙතනින් එහාට යන්න හදන්නේ?
1540
01:25:19,453 --> 01:25:23,190
ඔහ්, ජෙසී,
ඔයාට අහන්නවත් ඕනද?
1541
01:25:23,223 --> 01:25:24,792
ඔය දෙන්නා මෙහෙට එන්න.
1542
01:25:24,892 --> 01:25:25,893
ඔහ්, මට ඔයාව මතක් උනා.
1543
01:25:26,995 --> 01:25:29,897
(අන්යෝන්ය කතාබහ)
1544
01:25:36,938 --> 01:25:38,539
හඹා යන්න.
1545
01:25:38,640 --> 01:25:40,207
අපි කතා කරන්න ඕනේ.
1546
01:25:41,876 --> 01:25:43,243
මට මොලීගෙන් ඔයා එවපු ලියුම හම්බුනා.
1547
01:25:44,545 --> 01:25:47,214
ඇය ඔබෙන් ඇයව සොයා එන්න කිව්වා,
මම හිතන්නේ ඔබ එසේ කළ යුතුයි.
1548
01:25:47,982 --> 01:25:49,449
ඒක ඔයාගේ නිම නොකළ වැඩක්,
1549
01:25:50,718 --> 01:25:52,654
ඊට වඩා වැදගත් දෙයක් මට බලාපොරොත්තු වෙන්න බෑ .
1550
01:25:53,487 --> 01:25:54,622
ඔයාට මාව යන්න ඕනද?
1551
01:25:55,523 --> 01:25:56,858
ජෙසී:
මට ඔයා යන්න ඕන නෑ.
1552
01:25:59,527 --> 01:26:01,261
නමුත් මට හැඟෙන්නේ ඔබ එසේ කළ යුතු බවයි.
1553
01:26:04,532 --> 01:26:06,333
ඇත්ත තමයි,
ඔයා මට කොහොමත් ආදරේ නෑ.
1554
01:26:06,433 --> 01:26:07,702
දැන්, ඒක ඇත්ත නෙවෙයි.
1555
01:26:07,802 --> 01:26:10,772
ඒ රෑ ගබඩාවෙදි,
මම ඔයාට ආදරෙයි කිව්වම,
1556
01:26:12,406 --> 01:26:13,908
ඔයා කවදාවත් ඒක ආපහු කිව්වේ නැහැ.
1557
01:26:16,511 --> 01:26:18,012
ඔයා කවදාවත් ඒක කිව්වේ නෑ.
1558
01:26:18,112 --> 01:26:27,254
(♪♪♪)
1559
01:26:39,499 --> 01:26:41,769
ඔයා තමයි මට ඉන්න එකම ගෑණි , ජෙසී.
1560
01:26:44,271 --> 01:26:45,338
මම ඔයාට ආදරෙයි,
1561
01:26:46,974 --> 01:26:47,875
ලෝගන් මහත්මිය.
1562
01:26:49,911 --> 01:26:50,812
මම ඔයාට ආදරෙයි,
1563
01:26:51,746 --> 01:26:52,947
ලෝගන් මහතා.
1564
01:26:53,047 --> 01:27:02,289
(♪♪♪)
1565
01:27:08,196 --> 01:27:17,304
(♪♪♪)
1566
01:27:23,211 --> 01:27:32,319
(♪♪♪)
1567
01:27:41,963 --> 01:27:44,966
♪ මම බිම වැතිර සිටිමි ♪
1568
01:27:45,066 --> 01:27:48,069
♪ හුස්ම ගැනීමට අපහසුයි ♪
1569
01:27:48,169 --> 01:27:50,938
♪ මට ඊට වඩා ලොකු දෙයක් අවශ්යයි ♪
1570
01:27:51,038 --> 01:27:53,207
♪ මට වඩා විශාලයි ♪
1571
01:27:53,340 --> 01:27:56,944
♪ ඔහ්, මංමුලා සහගත බලාපොරොත්තු සුන්වීම ♪
1572
01:27:57,044 --> 01:28:00,014
♪ දැනෙන්නේ නැති වෙන්න සටන් කරනවා ♪
1573
01:28:00,114 --> 01:28:03,050
♪ මගේ හැඟීම්වල තරංග ♪
1574
01:28:03,151 --> 01:28:06,020
♪ මගේ බිය වැඩි කරන්න ♪
1575
01:28:06,120 --> 01:28:12,126
♪ මාව බේරගන්න, මාව බේරගන්න ♪
1576
01:28:12,226 --> 01:28:15,462
♪ මේ කාමරයට එන්න
දැන්ම ♪
1577
01:28:15,563 --> 01:28:18,266
♪ පැහැදිලි මාර්ගයක්, ඔහ් ♪ මට දකින්න උදව් කරන්න i>
1578
01:28:18,365 --> 01:28:24,371
♪ මාව බේරගන්න, මාව බේරගන්න ♪
1579
01:28:24,437 --> 01:28:27,374
♪ මේ අවකාශයට එන්න
දැන්ම ♪
1580
01:28:27,474 --> 01:28:32,713
♪ මොකද මට
පැහැදිලි මගක් පේන්නේ නැහැ ♪
1581
01:28:32,814 --> 01:28:41,722
(♪♪♪)
1582
01:28:42,590 --> 01:28:45,526
♪ ඔබට කටහඬවල් ඇහෙනවාද ♪
1583
01:28:45,626 --> 01:28:48,596
♪ මට මරණය ගැන කතා කරනවා ♪
1584
01:28:48,696 --> 01:28:51,632
♪ ඇස්වලට මුහුණු නොපෙනේ ♪
1585
01:28:51,732 --> 01:28:54,101
♪ කඳුළු වලට ශබ්දය යටපත් කළ නොහැක ♪
1586
01:28:54,202 --> 01:28:57,572
♪ අහෝ, පාළු පාළුව ♪
1587
01:28:57,672 --> 01:29:00,641
♪ තනිකමක් දැනෙනවා ♪
1588
01:29:00,741 --> 01:29:03,811
♪ මට පිළිතුරු නැහැ ♪
1589
01:29:03,911 --> 01:29:07,949
♪ ඉතින් මම කෑ ගහනවා ♪
1590
01:29:08,049 --> 01:29:12,820
♪ මාව බේරගන්න, මාව බේරගන්න ♪
1591
01:29:12,920 --> 01:29:15,857
♪ මේ කාමරයට එන්න
දැන්ම ♪
1592
01:29:15,957 --> 01:29:18,993
♪ මට
පැහැදිලි මගක් දකින්න උදව් කරන්න ♪
1593
01:29:19,093 --> 01:29:24,866
♪ මාව බේරගන්න, මාව බේරගන්න ♪
1594
01:29:24,966 --> 01:29:27,969
♪ මේ අවකාශයට එන්න
දැන්ම ♪
1595
01:29:28,069 --> 01:29:33,274
♪ මොකද මට
පැහැදිලි මගක් පේන්නේ නැහැ ♪
1596
01:29:33,440 --> 01:29:37,278
♪ ඔහ්, ඔව් ♪
1597
01:29:37,444 --> 01:29:43,450
♪ ඔහ්, ඔහ්, ඔහ්, ඔහ්, ඔහ්, ♪
1598
01:29:43,483 --> 01:29:46,453
♪ කාටද රිදෙන එක වෙනස් කරන්න පුළුවන් ♪
1599
01:29:46,520 --> 01:29:49,123
♪ කාටද මාව එළියට ගන්න පුළුවන් ♪
1600
01:29:49,223 --> 01:29:52,026
♪ මම ජේසුස් වහන්සේගේ නාමයෙන් කෑ ගසමි ♪
1601
01:29:52,126 --> 01:29:55,730
♪ ඒ වගේම එයාට මගේ කෑගැහිල්ල ඇහුණා ♪
1602
01:29:58,532 --> 01:30:04,471
♪ මාව බේරගන්න, මාව බේරගන්න ♪
1603
01:30:04,572 --> 01:30:07,642
♪ ඔහු කාමරයට ආවා
කොහොම හරි ♪
1604
01:30:07,742 --> 01:30:10,344
♪ දම්වැල් කැඩුවා
මාව එළියට දැම්මා ♪
1605
01:30:10,443 --> 01:30:16,651
♪ ඔහු මාව බේරුවා,
ඔහු මාව බේරුවා ♪
1606
01:30:16,751 --> 01:30:19,720
♪ කටහඬවල් ලුහුබඳින්න
සියලුම ආකාරයෙන් ♪
1607
01:30:19,820 --> 01:30:22,623
♪ නිසැකවම ඔහුට
මා කියන දේ ඇසෙන්නට පුළුවන ♪
1608
01:30:22,723 --> 01:30:28,763
♪ මාව බේරගන්න, ඔහු මාව බේරුවා ♪
1609
01:30:28,863 --> 01:30:31,699
♪ මම
ජීවමාන සාක්ෂිය බවට පත් වෙනවා ♪
1610
01:30:31,799 --> 01:30:38,005
♪ ඒ ජේසුස් වහන්සේ, උන්වහන්සේ මාව බේරගත්තා ♪
1611
01:30:38,105 --> 01:30:46,981
(♪♪♪)