1 00:02:42,000 --> 00:02:43,206 කාලකණ්ණියා! 2 00:03:52,080 --> 00:03:53,730 නෑ, අපිට ඒ බැඳුම්කර වලට අත තියන්න බෑ. 3 00:03:53,920 --> 00:03:56,411 අපි ඒවා සිස්කෝ සමාගමේ කොටස් ගන්න ඇපේට තියමු. 4 00:03:57,680 --> 00:03:59,801 ඊටපස්සේ ෆස්ට් නැෂනල් එකේ තියෙන ඔක්කොම බැනියන් එකට මාරු කරන්න. 5 00:03:59,960 --> 00:04:01,450 පොඩ්ඩක් ඉන්න, ඩෙලවෙයාර් ගැනද ඔයා කියන්නේ? මම හිතුවේ ඒක වැහිලා කියලා. 6 00:04:01,600 --> 00:04:02,601 ඒක ආයෙත් පටන් ගත්තා. 7 00:04:02,720 --> 00:04:03,720 අපිට රෙනෝල්ඩ්ස් ගිණුම පිරිසිදු කරන්න වෙනවා... 8 00:04:03,800 --> 00:04:05,768 AML එකේ ඉන්න කාලකණ්ණි උන්ගේ රාජකාරිය කරන්න ගත්තොත් කියලා. 9 00:04:05,920 --> 00:04:06,960 ඔයාට මේ ගැන විශ්වාසද? 10 00:04:07,040 --> 00:04:08,121 ඊමේල් වලින් මුකුත් යවන්න එපා. 11 00:04:08,280 --> 00:04:09,850 සඳුදාට ඔක්කොම ආපහු මාරු කරන්න. 12 00:04:10,560 --> 00:04:11,561 ඔයා අහගෙනද ඉන්නේ? 13 00:04:11,720 --> 00:04:12,926 ඔව්, ඔව්, මම අහගෙන ඉන්නේ. 14 00:04:13,080 --> 00:04:14,684 - ටිකට්? - මම දන්නේ නෑ... 15 00:04:15,760 --> 00:04:17,569 මම දැන් විස්තර ටික එවනවා. 16 00:04:17,720 --> 00:04:18,960 ග්‍රීන් ගැන මොකද කරන්නේ? 17 00:04:19,120 --> 00:04:20,120 ඔහුව රවට්ටලා තියාගන්න. මට ඒ මගුල වැඩක් නෑ. 18 00:04:20,200 --> 00:04:21,201 ඕනෙ නම් ලෙඩක් කියලා බොරුවක් කියන්න. 19 00:04:21,400 --> 00:04:22,765 රාජකාරියකටද නැත්තම් විනෝදෙටද? 20 00:04:22,920 --> 00:04:24,604 මම දන්නේ නෑ. මම නිකන්... 21 00:04:24,760 --> 00:04:25,886 සිරාවටම? 22 00:04:26,040 --> 00:04:27,644 බලන්න, මම දන්නේ නෑ මේක මට කොච්චර දුරට ගැලපෙනවද කියලා... 23 00:04:27,800 --> 00:04:30,087 ජොශ්! ජොශ්! ඔය බියගුල්ලෙක් වගේ ඉන්න එක නවත්තගන්නවා. 24 00:04:30,240 --> 00:04:32,720 මම කියන දේ විතරක් කරලා ඉවර වුණාම මට කතා කරන්න. 25 00:04:55,080 --> 00:04:56,923 අධ්‍යක්ෂ මණ්ඩලයේ මගේ සහෝදර සාමාජිකයින්ට. 26 00:04:58,240 --> 00:05:00,971 මිනිහෙකුට ඇත්තක් දැක්කට පස්සේ ඒක නොදැක්කා වගේ ඉන්න බෑ. 27 00:05:01,120 --> 00:05:03,521 ඔහුට කැමැත්තෙන්ම ආපහු අඳුරට යන්න බෑ... 28 00:05:03,680 --> 00:05:06,650 එහෙමත් නැත්නම් පෙනීම ලැබුණට පස්සේ ආයෙත් අන්ධයෙක් වෙන්න බෑ... 29 00:05:07,760 --> 00:05:10,286 ආයෙත් උපදින්න කලින් හිටපු තත්වෙට යන්න බැරිවා වගේම. 30 00:05:13,520 --> 00:05:17,241 තමන් ගැනම ආවර්ජනය කරන්න පුළුවන් එකම ජීවී කොට්ඨාසය අපි විතරයි. 31 00:05:18,800 --> 00:05:21,800 තමන් ගැනම සැක කිරීමේ විෂ ඇඟේ තියෙන එකම ජීවී කොට්ඨාසය... 32 00:05:21,880 --> 00:05:23,882 අපේ ජානවලටම ඒක එකතු වෙලා තියෙනවා. 33 00:05:25,200 --> 00:05:28,640 අපිට ලැබිලා තියෙන දේවල් වලට වඩා, අපි ගොඩනගනවා, 34 00:05:28,720 --> 00:05:31,644 අපි මිලදී ගන්නවා, අපි පරිභෝජනය කරනවා. 35 00:05:36,000 --> 00:05:39,404 අපි භෞතික සාර්ථකත්වය කියන මායාවෙන් අපිවම වහගන්නවා. 36 00:05:42,640 --> 00:05:45,484 අපි ඉස්සරහට යන්න යන්න අපි රවට්ටනවා වගේම වංචා කරනවා... 37 00:05:45,640 --> 00:05:48,883 අපි ජයග්‍රහණය කියලා නිර්වචනය කරන දෙයේ මුදුනටම යන්න. 38 00:05:52,480 --> 00:05:55,484 අනිත් මිනිස්සුන්ට වඩා උසස් වීම. 39 00:05:59,480 --> 00:06:01,005 කෙලවරේ තියෙන කාර්යාලය. 40 00:06:01,160 --> 00:06:02,400 ඔයා කාටද පන්දම් ඇල්ලුවේ? 41 00:06:02,560 --> 00:06:05,609 මට ආරංචි වුණා එයා රෙනෝල්ඩ්ස් ගිණුම වහලා දැම්මා කියලා. 42 00:06:05,800 --> 00:06:07,245 ඔයා කොහොමද ඒක කළේ? 43 00:06:07,400 --> 00:06:08,606 මම ඒ තරම් දක්ෂ ඇති. 44 00:06:08,800 --> 00:06:10,290 අපි වගේ පොඩි මිනිස්සු ගැන අමතක කරන්න එපා. 45 00:06:10,640 --> 00:06:11,926 ඔහ්, මම කොහොමද එහෙම කරන්නේ? 46 00:06:12,640 --> 00:06:14,290 ඔයා දන්නවනේ මම කෝපි බොන විදිය. 47 00:06:15,240 --> 00:06:18,525 සමාවෙන්න, ඒගොල්ලන්ට ඔයාව උඩ තට්ටුවේ තියෙන අධ්‍යක්ෂ මණ්ඩල කාමරයේදී හමුවෙන්න ඕනෙලු. 48 00:06:20,480 --> 00:06:21,970 මම දැන් එනවා කියලා කියන්න. 49 00:06:22,120 --> 00:06:24,202 ඔහ්, ඒ වගේම හෙට ඔයාගේ අම්මාගේ උපන්දිනය. 50 00:06:24,400 --> 00:06:26,050 මම වෙනුවෙන් එයාට මොනවා හරි අරන් දෙන්න. 51 00:06:26,200 --> 00:06:27,611 අනිවාර්යයෙන්ම. 52 00:06:29,320 --> 00:06:31,926 අපේ ඇතුලේ ලෙඩක් තියෙනවා. 53 00:06:33,480 --> 00:06:37,763 උගුරේ අග තිත්ත රහක් ඉතුරු කරන පිත්ත රසය වගේ ඒක උගුරට එනවා. 54 00:06:43,280 --> 00:06:46,523 මේ මේසෙ වටේ ඉඳගෙන ඉන්න ඔයාලා හැමෝම ඇතුලෙම ඒක තියෙනවා. 55 00:06:47,840 --> 00:06:52,203 කවදාහරි දවසක ශරීරය මනසට එරෙහිව කැරලි ගහනකම් අපි ඒක පිළිගන්නේ නෑ... 56 00:06:52,360 --> 00:06:53,760 ඊටපස්සේ කෑගහලා කියනවා, 57 00:06:53,840 --> 00:06:55,171 "මම නිරෝගී කෙනෙක් නෙවෙයි" කියලා. 58 00:06:57,960 --> 00:07:00,281 සැකයක් නෑ ඔයාලා හිතන්නේ මේ ඒකාබද්ධ වීම ගැන විතරයි කියලා. 59 00:07:01,680 --> 00:07:06,208 ඒක හරියට එක සමානව ලෙඩ වෙලා තියෙන ආයතන දෙකක් අපිරිසිදු විදියට එකතු වෙනවා වගේ. 60 00:07:06,760 --> 00:07:09,843 ඒත් ඇත්ත නොසලකා හරින්න බෑ. 61 00:07:10,000 --> 00:07:14,402 මොකද අපිට තියෙන ලෙඩේ මොකක්ද කියලා දන්නවා නම් විතරයි අපිට ඒකට ප්‍රතිකාරයක් හොයාගන්න පුළුවන් වෙන්නේ. 62 00:07:15,240 --> 00:07:16,844 මම ආපහු එන්නේ නෑ. 63 00:07:17,040 --> 00:07:19,088 ආයෙත් මාව සම්බන්ධ කරගන්න උත්සාහ කරන්න එපා. 64 00:07:19,240 --> 00:07:21,402 විශ්වාසී, රෝලන්ඩ් ඊ. පෙම්බ්‍රෝක්. 65 00:07:24,000 --> 00:07:25,525 හොඳයි, ලොක්හාර්ට් මහත්තයා... 66 00:07:26,960 --> 00:07:28,849 ඔයාට ඒක ගැන මොකද හිතෙන්නේ? 67 00:07:30,760 --> 00:07:33,889 පැහැදිලිවම, එයාට පිස්සු හැදිලා. 68 00:07:34,040 --> 00:07:35,451 අපිත් හිතන්නේ එහෙමයි. 69 00:07:35,640 --> 00:07:39,769 මනුස්සයෙක් සති දෙකක නිවාඩුවකට ස්පා එකකට ගිහින්, සම්පූර්ණයෙන්ම මානසිකව වැටිලා. 70 00:07:39,920 --> 00:07:43,561 මේ 21 වෙනි සියවසේදීත් ජල ප්‍රතිකාර ගන්නේ මොන මෝඩයද? 71 00:07:43,720 --> 00:07:46,246 මම හිතනවා ඔයාට ඒ ලියුමේ තියෙන 72 00:07:46,360 --> 00:07:48,522 සමහර තොරතුරු වල සංවේදීතාවය තේරෙනවා ඇති කියලා. 73 00:07:49,160 --> 00:07:50,605 ඒ කියන්නේ ඒක ඇත්ත. 74 00:07:51,080 --> 00:07:52,923 මේ වගේ ඒකාබද්ධ වීමක් අපිව... 75 00:07:53,080 --> 00:07:56,171 නැගෙනහිර වෙරළ තීරයේ තියෙන ලොකුම මූල්‍ය සේවා ආයතනයක් බවට පත් කරනවා. 76 00:07:56,320 --> 00:07:58,926 ඒකෙන් මේ කාමරේ ඉන්න හැමෝටම ලොකු වාසියක් වෙනවා. 77 00:07:59,120 --> 00:08:00,246 ඔයාටත් එක්කම. 78 00:08:00,400 --> 00:08:01,731 අපිට ඔයා ගැන හොඳ දේවල් ආරංචි වුණා. 79 00:08:01,880 --> 00:08:04,690 රෙනෝල්ඩ්ස් ගිණුමේ ඔයාගේ වැඩකටයුතු විශිෂ්ටයි. 80 00:08:04,880 --> 00:08:07,240 ඇත්ත වශයෙන්ම, SEC එකට ඕනෙ වෙයි 81 00:08:07,320 --> 00:08:09,891 කිසිම බාධාවක් නැතුව අපේ පොත්පත් පරීක්ෂා කරන්න. 82 00:08:10,040 --> 00:08:13,044 එතකොට ඕනෑම අක්‍රමිකතාවයක් අනිවාර්යයෙන්ම එළියට එනවා. 83 00:08:17,160 --> 00:08:19,606 අපි ඒක හොයාගන්නේ නැති වෙයි කියලා ඔයා ඇත්තටම හිතුවද? 84 00:08:21,000 --> 00:08:22,809 ඔයා මොනවා ගැන කියනවද කියලා මම දන්නේ නෑ. 85 00:08:26,480 --> 00:08:29,484 අපි කරලා නැති මොනවා හරි උපක්‍රමයක් ඔයාට කරන්න පුළුවන් කියලා හිතනවද? 86 00:08:32,280 --> 00:08:33,486 මේවා ළමා වැඩ. 87 00:08:34,800 --> 00:08:36,723 මම ඔයාගෙන් දෙයක් අහන්නද, ලොක්හාර්ට් මහත්තයා? 88 00:08:38,360 --> 00:08:41,728 ඔයාට කවදාහරි අඟල් 12ක කලු එකක් පස්සට බස්සගෙන තියෙනවද? 89 00:08:43,600 --> 00:08:45,921 හිරගෙදරදී, ලොක්හාර්ට් මහත්තයා. 90 00:08:47,000 --> 00:08:48,411 ඔයා ලොකු කරදරයකයි වැටිලා ඉන්නේ. 91 00:08:51,760 --> 00:08:55,282 එහෙම වුණා නම්, ඔයාලා දැනටමත් මාව පාවලා දීලා. 92 00:08:57,640 --> 00:09:01,809 ඉතින්, මම හිතන්නේ SEC එක පන්නන්නේ ටිකක් ඉහළ තනතුරක ඉන්න කෙනෙක් පස්සේ. 93 00:09:06,600 --> 00:09:08,489 සමහරවිට අධ්‍යක්ෂ මණ්ඩලයේ කෙනෙක් වෙන්න ඇති. 94 00:09:12,480 --> 00:09:16,644 එහෙමත් නැත්නම් මානසිකව අස්ථායී කෙනෙක් පස්සේ. 95 00:09:19,320 --> 00:09:23,288 අපිට ඕනේ ඔයා ස්විට්සර්ලන්තයට ගිහින් පෙම්බ්‍රෝක් මහත්තයාව මෙහෙට එක්කගෙන එනවට. 96 00:09:23,440 --> 00:09:24,487 ඔයාට පේනවනේ... 97 00:09:24,840 --> 00:09:29,001 පෙම්බ්‍රෝක් මහත්තයාගේ අත්සනක් නැතුව මේ ඒකාබද්ධ වීම කරන්න බෑ... 98 00:09:29,160 --> 00:09:32,960 සමහර නීතිමය කරුණු වලට. 99 00:09:33,120 --> 00:09:35,771 මට මොරිස්ට වගේ පෙම්බ්‍රෝක් මහත්තයා එක්ක සම්බන්ධකමක් නෑ. 100 00:09:35,920 --> 00:09:36,960 මොරිස්ට හෙන ගහන්න. සිංහල උපසිරැසි නිර්මාණය : sinhalasub18.com 101 00:09:37,040 --> 00:09:39,167 දැන්, මොරිස් කියන්නේ හොඳ විකුණුම්කරුවෙක්, විශ්වාසවන්ත පවුල්කාරයෙක්. 102 00:09:39,280 --> 00:09:40,725 දෙවියන් ඔහුගේ ආත්මයට සැනසීම ලබාදෙත්වා. 103 00:09:42,960 --> 00:09:44,086 ඒත් එයාට දැක්මක් තිබුණේ නෑ. 104 00:09:45,240 --> 00:09:47,925 කවුරුහරි වගකීමක් ගන්න ඕනේ. 105 00:10:30,560 --> 00:10:32,005 ජොශ්, මේ ආයෙත් මම. 106 00:10:32,160 --> 00:10:33,764 තව පැය එකහමාරකින් නිකෙයි එක වැහෙනවා. 107 00:10:33,920 --> 00:10:36,047 එහෙම වුණාම, මට ඕනේ ඔයා බැනියන් එක හිස් කරලා ග්ලෙන්කෝ වල පුට්ස් ගන්නවා බලන්න. 108 00:10:36,200 --> 00:10:37,400 මම දැන් විස්තර ටික එවනවා. 109 00:10:37,480 --> 00:10:38,527 ඒ වගේම මට ආපහු කෝල් එකක් ගන්නවා. 110 00:10:38,680 --> 00:10:40,682 මම මේ වගේ පණිවිඩ තියන්න කැමති නෑ. 111 00:10:45,280 --> 00:10:47,044 ඔයා මෙහෙට ආවේ ප්‍රතිකාර ගන්නද? 112 00:10:48,440 --> 00:10:50,249 නෑ, මම නිකන් ආවේ. 113 00:10:51,680 --> 00:10:52,761 ඔයාට කරදරයක්ද? 114 00:10:54,440 --> 00:10:55,441 ප්‍රශ්නයක් නෑ. 115 00:11:00,320 --> 00:11:02,448 මගේ අනිත් මගීන්ට වඩා ඔයා ගොඩක් තරුණයි. 116 00:11:03,720 --> 00:11:05,882 සැනිටෝරියම් එකට ගොඩක් හයර් දුවනවා ඇති නේද? 117 00:11:06,040 --> 00:11:07,326 ඔක්කොම හයර් දුවන්නේ මම. 118 00:11:07,520 --> 00:11:09,887 හැම සතියෙම, මම කෝච්චියෙන් එන පොහොසත් මිනිස්සුන්ව අරගෙන... 119 00:11:10,040 --> 00:11:11,769 කන්ද උඩට අරගෙන යනවා. 120 00:11:11,920 --> 00:11:13,922 සල්ලි කාරයෝ විතරයි, නේද? 121 00:11:14,080 --> 00:11:15,809 ගොඩක් ගණන් ඇති. 122 00:11:15,960 --> 00:11:18,361 ඉතින්, සල්ලි තියෙන මිනිස්සුන්ට තියෙන්නෙත් සල්ලි ප්‍රශ්නම තමයි. 123 00:11:18,520 --> 00:11:20,522 මම නම්, සරල ජීවිතයක් ගත කරන එකට කැමතියි. 124 00:11:20,680 --> 00:11:22,682 ඒක විතරද? කිසිම අරමුණක් නැද්ද? 125 00:11:22,840 --> 00:11:24,888 මිනිස්සුන්ව කන්දෙන් උඩටයි පල්ලෙහාටයි අරන් යන එක විතරද කරන්නේ? 126 00:11:26,520 --> 00:11:28,204 ගොඩක් මිනිස්සු එහේ නවතින්න බලනවා. 127 00:11:28,600 --> 00:11:29,647 ඒ ඇයි? 128 00:11:30,720 --> 00:11:32,085 මම හිතන්නේ ඒගොල්ලෝ එහේ ඉන්න කැමතියි. 129 00:11:32,240 --> 00:11:33,241 ඔහ්, මගුලයි. 130 00:11:34,280 --> 00:11:35,327 මම ස්පා වලටයි ඒ වගේ දේවල් වලටයි යන්නේ නෑ. 131 00:11:36,280 --> 00:11:39,204 මම ජීවත් වෙන්න වැඩ කරනවා, හරියට මගේ තාත්තා වගේ. 132 00:11:39,360 --> 00:11:42,080 පුතෙක් පිරිමියෙක් වෙන්නේ කොහොමද කියලා ඉගෙන ගන්නේ එයාගේ තාත්තාගෙන්. 133 00:11:42,160 --> 00:11:43,321 මම හරි නේද? 134 00:11:44,240 --> 00:11:45,446 මම නම් ඒ ගැන දන්නේ නෑ. 135 00:11:48,440 --> 00:11:50,681 මම හැදුනේ වැඩුණේ මගේ තාත්තා එක්ක නෙවෙයි. 136 00:11:51,800 --> 00:11:53,962 ඔයා කොච්චර කල් යනවද? 137 00:11:54,120 --> 00:11:55,880 දවස් කීපයකට විතරයි. රාජකාරි වැඩක්. 138 00:11:57,080 --> 00:11:58,969 ඔයාව දැක්කාම සනීප නෑ වගේ. 139 00:11:59,800 --> 00:12:02,883 මම හොඳින්. මට හරියට නින්ද ගියේ නෑ විතරයි. 140 00:12:03,040 --> 00:12:04,883 ඔයා විවේක ගන්න ඕනේ. 141 00:12:05,920 --> 00:12:08,605 ඔයා දන්නවද, මම හැමතිස්සෙම ඔයාගේ තාත්තට විවේක ගන්න කිව්වා... 142 00:12:10,560 --> 00:12:11,721 ඒත් එයා ඇහුවේ නෑ. 143 00:12:11,880 --> 00:12:13,120 එයා දුර්වල කෙනෙක්. 144 00:12:13,920 --> 00:12:15,126 ඔයා එයාව දැනගෙන හිටියේ නෑ. 145 00:12:15,280 --> 00:12:16,770 ඉතින් ඒක කාගේ වැරැද්දද? 146 00:12:23,080 --> 00:12:24,605 ඉතින්, ඔයා මෙහේ සතුටින්ද ඉන්නේ? 147 00:12:24,800 --> 00:12:26,245 ඒගොල්ලෝ ඔයාව හොඳින් බලාගන්නවද? 148 00:12:26,400 --> 00:12:29,961 මිනිස්සු මෙහෙට එන්නේ මැරෙන්න. මම කොහොමද සතුටින් ඉන්නේ? 149 00:12:31,200 --> 00:12:33,043 මට උසස්වීමක් ලැබෙන්නයි යන්නේ. 150 00:12:33,960 --> 00:12:35,291 ඉතින්, මම ආපහු ආවම 151 00:12:35,400 --> 00:12:37,129 මට ඔයාව මීට වඩා හොඳ තැනකට ගෙනියන්න පුළුවන් වෙයි. 152 00:12:37,280 --> 00:12:39,328 මුහුදු වෙරළක් ළඟ තැනකට හරි මොකකට හරි. 153 00:12:41,120 --> 00:12:42,360 ඔයා ආපහු එන්නේ නෑ. 154 00:12:47,640 --> 00:12:49,130 අනිවාර්යයෙන්ම මම එනවා. 155 00:12:52,760 --> 00:12:54,205 තවත් බැලරිනා කෙනෙක්ද? 156 00:12:55,320 --> 00:12:57,209 එයා අනිත් අය වගේ නෙවෙයි. 157 00:12:58,360 --> 00:12:59,646 ඒ ඇයි? 158 00:12:59,840 --> 00:13:01,922 එයා ජීවත් වෙන්නේ හීන ලෝකෙක. 159 00:13:08,960 --> 00:13:10,724 ඒත් එයා නටනවා. 160 00:13:11,200 --> 00:13:14,682 ඒකට හේතුව එයා හීනයක් දකිනවා කියලා එයා දන්නේ නැති එකයි. 161 00:13:35,480 --> 00:13:37,164 මිත්‍රශීලී කට්ටියක්. 162 00:13:38,480 --> 00:13:39,606 ඔව්. 163 00:13:40,560 --> 00:13:42,360 හැමදාම තරහක් තිබුණා 164 00:13:42,440 --> 00:13:44,920 ගම්මුන් සහ කන්ද උඩ ඉන්න මිනිස්සු අතරේ. 165 00:13:46,400 --> 00:13:47,401 ඒ ඇයි? 166 00:13:51,080 --> 00:13:52,286 අතීත කතා. 167 00:14:23,240 --> 00:14:25,163 මේ තැනට කොච්චර කල් වෙනවද? 168 00:14:25,320 --> 00:14:27,607 මේවායේ අත්තිවාරම බාරොන්වරුන්ගේ කාලය දක්වා දිව යනවා. 169 00:14:29,000 --> 00:14:31,367 සියවස් ගණනාවක් තිස්සේ, මේ ඉඩම් සහ ඒකේ ඉන්න හැමෝම... 170 00:14:31,520 --> 00:14:33,010 අයිති වෙලා තිබුණේ එක පවුලකට. 171 00:14:33,680 --> 00:14:35,648 වොන් රයික්මර්ල්ස් පවුලට. 172 00:14:35,800 --> 00:14:37,325 ඒගොල්ලන්ට මොකද වුණේ? 173 00:14:37,720 --> 00:14:40,690 හ්ම්ම්. ඒක රසවත් කතාවක්. 174 00:14:42,040 --> 00:14:43,840 පේන විදියට, අන්තිම බාරොන් 175 00:14:43,920 --> 00:14:46,764 එයාගේ ලේ වල පිරිසිදුකම ගැන කොච්චර උමතුවෙන් හිටියද කියනවා නම්... 176 00:14:46,920 --> 00:14:48,480 එයා තීරණය කළා එයාගේ නංගිට විතරයි 177 00:14:48,560 --> 00:14:50,688 එයාගේ දරුවෙක්ව කුසයේ දරාගන්න තරම් පිරිසිදුකමක් තියෙන්නේ කියලා. 178 00:14:51,920 --> 00:14:54,844 පල්ලියෙන් මේ සම්බන්ධය තහනම් කළාම, එයා දෙවියන්ව ප්‍රතික්ෂේප කළා. 179 00:14:55,000 --> 00:14:56,440 ඒක නම් ලේසියෙන් ඉවර වෙන්න නැතුව ඇති. 180 00:14:56,520 --> 00:14:57,567 ඔව් ඒක නම් ඇත්ත. 181 00:14:58,560 --> 00:15:00,244 ඉතින් එයාගේ මඟුල් දවසේ රෑ... 182 00:15:00,400 --> 00:15:01,970 ගම්මුන් කන්ද උඩට ඇවිත්... 183 00:15:02,640 --> 00:15:06,122 බාරොන්වයි එයාගේ මනමාලිවයි භූගත සොහොන් ගෙවල් වලට එලවගෙන ගිහින්... 184 00:15:06,280 --> 00:15:08,931 මනමාලිව පණපිටින් පුච්චනකම් බාරොන්ට ඒක බලාගෙන ඉන්න සැලැස්සුවා. 185 00:15:13,080 --> 00:15:15,321 ඊටපස්සේ එයාලා ඒ සම්පූර්ණ තැනම අළුවෙලා යන්න පිච්චුවා. 186 00:15:19,480 --> 00:15:21,642 ඒක නම් මාර කතාවක්. 187 00:15:22,240 --> 00:15:23,321 ඔව්. 188 00:15:24,160 --> 00:15:25,889 ඒත් ඒ අවුරුදු 200කට කලින්. 189 00:15:26,040 --> 00:15:28,168 එදා ඉඳන් ගොඩක් දේවල් වෙනස් වෙලා තියෙනවා. 190 00:15:58,120 --> 00:15:59,565 උපරිම විනාඩි 20යි. 191 00:15:59,720 --> 00:16:01,165 හදිස්සියක් නෑ. 192 00:16:03,440 --> 00:16:04,726 සාදරයෙන් පිළිගන්නවා! 193 00:16:13,960 --> 00:16:14,961 මම උදව්වක් කරන්නද? 194 00:16:15,160 --> 00:16:17,970 මම ආවේ අමුත්තෙක්ව බලන්න. රෝලන්ඩ් පෙම්බ්‍රෝක් මහත්තයාව. 195 00:16:18,160 --> 00:16:19,889 මට සමාවෙන්න, අද දවසට අමුත්තන් බලන්න තියෙන වෙලාව ඉවරයි. 196 00:16:27,720 --> 00:16:28,926 මම ගොඩක් දුර ඉඳන් ආවේ. 197 00:16:29,080 --> 00:16:31,287 ඔයාට මේක විශේෂ අවස්ථාවක් විදියට සලකන්න පුළුවන් වෙයි. 198 00:16:31,440 --> 00:16:33,090 කිසිම විශේෂ අවස්ථාවක් නෑ. 199 00:16:35,320 --> 00:16:36,526 මට කතා කරන්න පුළුවන් කළමනාකරුවෙක් ඉන්නවද? 200 00:16:39,560 --> 00:16:41,130 මෙතනින් අත්සන් කරන්න. සිංහල උපසිරැසි නිර්මාණය : sinhalasub18.com 201 00:16:41,280 --> 00:16:42,281 කරුණාකරලා. 202 00:16:44,880 --> 00:16:48,089 ස්තූතියි, ලොක්හාර්ට් මහත්තයා. 203 00:16:48,240 --> 00:16:49,969 මම බලන්නම් මොනවද කරන්න පුළුවන් කියලා. 204 00:16:57,600 --> 00:16:59,602 මෙහේ කිසිම සිග්නල් එකක් නෑ. 205 00:16:59,760 --> 00:17:01,091 ප්‍රතිකාරයේ එක කොටසක්. 206 00:17:01,240 --> 00:17:02,526 ටික කාලෙකින් ඔයාට ඒක පුරුදු වෙයි. 207 00:17:02,680 --> 00:17:05,331 පොදු සමාවට කියන අකුරු දහයක වචනේ මොකක්ද? 208 00:17:05,480 --> 00:17:06,481 අදහසක් නෑ. 209 00:17:06,640 --> 00:17:07,766 නිදහස් කිරීම. 210 00:17:07,960 --> 00:17:09,724 නෑ. ඒකේ අකුරු නවයයි. 211 00:17:09,920 --> 00:17:11,251 පව් කමා කිරීම. 212 00:17:13,280 --> 00:17:14,361 ඔව්! 213 00:17:15,680 --> 00:17:17,330 ඔයා ප්‍රහේලිකා වලට කැමතිද? 214 00:17:17,920 --> 00:17:18,921 එච්චර නෑ. 215 00:17:29,960 --> 00:17:31,007 ඔයාට කරදරයක්ද? 216 00:17:59,480 --> 00:18:00,481 ස්තූතියි. 217 00:18:14,280 --> 00:18:16,647 පිළිගැනීමේ හෙදිය ඔයාට පැහැදිලි කරන්න ඇති කියලා මම විශ්වාස කරනවා... 218 00:18:16,800 --> 00:18:20,009 අමුත්තන් බලන වෙලාව හරියටම හවස 3.00ට ඉවර වෙනවා කියලා. 219 00:18:20,760 --> 00:18:22,728 එයා කිව්වා. ඒත් ඔයා හොඳින්ම දන්නවා ඇතිනේ... 220 00:18:22,880 --> 00:18:24,560 පෙම්බ්‍රෝක් මහත්තයා තාමත් ප්‍රධාන විධායක නිලධාරියා 221 00:18:24,640 --> 00:18:26,449 ප්‍රධාන පෙළේ මූල්‍ය ආයතනයක. 222 00:18:27,560 --> 00:18:28,800 මේ තත්වය යටතේ, 223 00:18:28,920 --> 00:18:30,410 මම හිතුවා ඔයාට පුළුවන් වෙයි කියලා... 224 00:18:31,920 --> 00:18:33,365 මේක විශේෂ අවස්ථාවක් විදියට සලකන්න. 225 00:18:34,920 --> 00:18:35,921 විටමින්. 226 00:18:36,760 --> 00:18:39,604 මෙහෙට එන මිනිස්සුන්ට අපි උදව් කරනවා නම්... 227 00:18:39,800 --> 00:18:41,802 අපි අපේ ශක්තිය තියාගන්න ඕනේ. 228 00:18:42,880 --> 00:18:46,009 මොන කාරණාවක් සම්බන්ධයෙන්ද කියලා අහන්න පුළුවන්ද? 229 00:18:46,160 --> 00:18:47,605 ඒක රාජකාරිමය වැඩක්. 230 00:18:49,120 --> 00:18:50,884 ඊට වඩා යමක් කියන්න තරම් මට නිදහසක් නෑ. 231 00:18:51,040 --> 00:18:53,200 ඇත්ත වශයෙන්ම. ඒ වගේම මම හිතනවා ඔයා තේරුම් ගනීවි කියලා 232 00:18:53,280 --> 00:18:55,089 අපිටත් අපේම නීතිරීති තියෙනවා කියලා. 233 00:18:55,240 --> 00:18:57,561 අපේ ප්‍රතිකාර වඩාත් ඵලදායී වෙන්නේ... 234 00:18:57,720 --> 00:18:59,240 නවීන ලෝකයේ තියෙන පීඩනයන් වලට 235 00:18:59,320 --> 00:19:00,810 නිරාවරණය වීම දැඩි ලෙස සීමා කළාමයි. 236 00:19:00,960 --> 00:19:02,689 අධ්‍යක්ෂක වොල්මර් ඒ ගැන ගොඩක් දැඩි තීරණයක ඉන්නේ. 237 00:19:04,000 --> 00:19:05,001 ජල ප්‍රතිකාරද? 238 00:19:05,160 --> 00:19:06,161 ඒක හරි. 239 00:19:06,320 --> 00:19:08,482 වතුර ටිකක් වෙනුවෙන් මෙච්චර දුරක් එන එක නම් පුදුමයි. 240 00:19:09,000 --> 00:19:12,482 මේ සැනිටෝරියම් එක හදලා තියෙන්නේ පැරණි ජලධරයක් උඩ... 241 00:19:12,640 --> 00:19:16,531 ඒකෙන් සුවිශේෂී වූ පුනර්ජීවන ගුණාංග ලබා දෙනවා. 242 00:19:22,160 --> 00:19:23,241 ආයෙත් ගොඩනැගුවා. 243 00:19:26,200 --> 00:19:27,929 ගින්නෙන් පස්සේ. 244 00:19:29,680 --> 00:19:30,761 ඔව්. 245 00:19:32,120 --> 00:19:34,282 ඉතිහාසය කියන්නේ අඳුරෙන් පිරුණු එකක්. 246 00:19:35,560 --> 00:19:37,722 ඔයා කැමති නම් සටහනක් තියලා යන්න... 247 00:19:37,880 --> 00:19:40,770 මම ඒක සතුටින් පෙම්බ්‍රෝක් මහත්තයාට දෙන්නම්. 248 00:19:40,920 --> 00:19:43,571 පීටර්සන් මහත්තයා? 249 00:19:44,240 --> 00:19:47,210 ඔයාලා මෙහේ කරන වැඩ වැදගත් කියලා මම තේරුම් ගන්නවා... 250 00:19:47,360 --> 00:19:50,250 ඒ වගේම ඔයා පැහැදිලිවම ගොඩක් කාර්යබහුල කෙනෙක්. 251 00:19:51,400 --> 00:19:53,680 ඒත් ඔයාට කරදරයක් නැත්නම් ටිකක් වෙලා හොයාගෙන 252 00:19:53,760 --> 00:19:55,569 ඔය ජල ව්‍යායාමයි ජැකුසි පාලනය කරන අතරතුරේ... 253 00:19:55,720 --> 00:19:57,688 පෙම්බ්‍රෝක් මහත්තයාට දැනුම් දෙන්න එයාව බලන්න කෙනෙක් ඇවිත් කියලා... 254 00:19:57,880 --> 00:20:01,168 එයාට පෞද්ගලිකවම ගොඩක් වැදගත් වෙන තොරතුරු වගයක් අරගෙන... 255 00:20:01,320 --> 00:20:02,685 මම ඒකට ගොඩක් කෘතඥ වෙනවා. 256 00:20:04,760 --> 00:20:06,440 අනිත් අතට, ඔයාට ඕනෙ නම් මම සටහනක් ලියලා තියන්න... 257 00:20:06,520 --> 00:20:08,640 ඔයාට පුළුවන්නේ එයාගේ උදේ කෑම එක එක්ක ඒක එයාගේ කාමරේ දොර යටින් දාන්න... 258 00:20:08,720 --> 00:20:11,281 සමහරවිට එයාගේ උදේ සම්බාහනයට කලින් එයා ඒක දැක්කොත්... 259 00:20:11,480 --> 00:20:13,209 මම හිතන්නේ ඒක නම් සාර්ථක වෙන එකක් නෑ. 260 00:20:13,360 --> 00:20:15,761 ඔයාට පේනවනේ, මම හැතැප්ම 4,000ක් දුර ගෙවාගෙන ආවේ මෙතනට එන්න. 261 00:20:15,920 --> 00:20:17,649 අද රෑට නිව්යෝර්ක් වලට යන ගුවන් යානයක් තියෙනවා... 262 00:20:17,800 --> 00:20:20,531 මම බලාපොරොත්තු වෙනවා පෙම්බ්‍රෝක් මහත්තයාවයි මාවයි ඒකට ගොඩවෙයි කියලා. 263 00:20:25,080 --> 00:20:28,129 ඔයා සැලසුම් කරන්නේ පෙම්බ්‍රෝක් මහත්තයාව ඔයා එක්ක නිව්යෝර්ක් වලට අරන් යන්නද? 264 00:20:28,280 --> 00:20:29,645 ඒකේ ප්‍රශ්නයක් තියෙනවද? 265 00:20:29,800 --> 00:20:33,282 ඇත්ත වශයෙන්ම, ඒක සම්පූර්ණයෙන්ම තීරණය කරන්නේ පෙම්බ්‍රෝක් මහත්තයා. 266 00:20:33,440 --> 00:20:36,410 එයා රෝගියෙක් මිසක්, හිරකාරයෙක් නෙවෙයි. 267 00:20:40,000 --> 00:20:42,207 එයා හත පහු වෙනකම්ම ඉන්නේ ප්‍රතිකාර වල. 268 00:20:42,360 --> 00:20:44,880 ඔයාට ඒ වෙලාවට ආයෙත් එන්න පුළුවන් නම්, මම එයාව මුණගස්වන්නම්. 269 00:20:47,320 --> 00:20:49,049 ඔයාගේ තේරුම් ගැනීමට ස්තූතියි. 270 00:20:58,560 --> 00:20:59,925 දැනටමත් යනවද? 271 00:21:00,080 --> 00:21:01,840 මොන තරම් කඩවසම් තරුණයෙක්ද. 272 00:21:01,920 --> 00:21:03,040 ඔයාගේ යාළුවා කෝ? 273 00:21:03,120 --> 00:21:04,121 සූරිච් වලට තියෙන අන්තිම කෝච්චිය කීයටද? 274 00:21:04,240 --> 00:21:05,240 10 වෙනකම් නෑ. 275 00:21:05,320 --> 00:21:07,288 මාව හෝටලේකට අරන් යන්න. මට කෝල් එකක් ගන්න ඕනේ. 276 00:22:48,760 --> 00:22:49,761 ලස්සන කෙල්ලෙක්. 277 00:22:57,800 --> 00:22:58,881 මොන මගුලක්ද! 278 00:23:42,320 --> 00:23:44,243 ඔයා කොච්චර කල් යනවද? 279 00:23:45,080 --> 00:23:46,730 දවස් කීපයකට විතරයි. 280 00:23:51,000 --> 00:23:53,002 අපි වෙන කවුරුහරි එනකම්ද ඉන්නේ? 281 00:23:54,680 --> 00:23:56,523 වෙන කවුරුවත් නෑ. 282 00:25:10,960 --> 00:25:12,450 හොඳට නින්ද ගියාද? 283 00:25:12,840 --> 00:25:13,841 අහ්... 284 00:25:17,840 --> 00:25:21,447 මට මතක නෑ මීට කලින් මේ තරම් හොඳට නිදාගෙන තියෙනවා. 285 00:25:21,600 --> 00:25:22,601 මේ කන්දේ තියෙන හුළඟේ හැටි තමයි. 286 00:25:24,720 --> 00:25:25,767 ලොක්හාර්ට් මහත්තයා... 287 00:25:27,800 --> 00:25:29,450 මගේ නම හෙන්රික් වොල්මර්. 288 00:25:29,600 --> 00:25:31,443 මම තමයි මෙහේ සැනිටෝරියම් එකේ අධ්‍යක්ෂක. 289 00:25:32,360 --> 00:25:33,850 මම මෙහෙට ඇවිත් කොච්චර කල් වෙනවද? 290 00:25:34,000 --> 00:25:35,047 දවස් තුනක් වෙනවා. 291 00:25:35,640 --> 00:25:36,801 ඔහ්, දෙවියනේ! 292 00:25:39,000 --> 00:25:42,288 ඔයාට හිතන්න පුළුවන් ඔයා වාසනාවන්තයි කියලා. ඒක ලොකු අනතුරක්. 293 00:25:42,440 --> 00:25:44,841 ඒකට මමත් යම් දුරකට වගකියන්න ඕනේ. 294 00:25:45,000 --> 00:25:47,321 ගම්මු මට කියන්නේ මම මේ ඉඩමේ ඉන්න මුවන්ව දඩයම් කරන්න ඕනේ කියලා... 295 00:25:47,520 --> 00:25:51,120 ඒත් මට ඒ අහිංසක සත්තුන්ට කරදරයක් කරන්න හිතෙන්නේ නෑ. 296 00:25:51,320 --> 00:25:53,891 කොහොම වුණත්, අපිට ගොඩක් කාලෙකට කලින් ඉඳන් එයාලා මෙහේ හිටියා. 297 00:25:54,680 --> 00:25:56,205 මට නිව්යෝර්ක් වලට කෝල් එකක් ගන්න ඕනේ. 298 00:25:57,640 --> 00:25:59,920 මම ඒ නිදහස අරගෙන ඔයාගේ කාර්යාලයට දැනුම් දුන්නා 299 00:26:00,000 --> 00:26:02,082 මේ අනතුර ගැන, ඔයා ඒ ගැන වදවෙනවා නම්. 300 00:26:02,240 --> 00:26:04,163 එයාලත් මම කියපු දේට එකඟ වුණා... 301 00:26:04,320 --> 00:26:07,927 ඒ ව්‍යාපාරික වැඩ ටිකක් පස්සේ කළත් ඔයාගේ සෞඛ්‍ය එහෙම කරන්න බෑ කියලා. 302 00:26:08,520 --> 00:26:10,727 හෑන්ක් ග්‍රීන් එහෙම කිව්වද? 303 00:26:10,920 --> 00:26:12,280 වෝල් ස්ට්‍රීට් වල තියෙන ලොකුම මූල්‍ය 304 00:26:12,360 --> 00:26:14,044 ආයතනයක වැඩබලන ප්‍රධානියා වුණත්... 305 00:26:14,200 --> 00:26:18,002 බරපතල රිය අනතුරකින් පස්සේ තියෙන තත්වයන් එක්ක තර්ක කරන්නේ නෑ. 306 00:26:18,160 --> 00:26:19,685 මෙහෙට එච්චර අමුත්තන් එන්නේ නෑ. 307 00:26:21,680 --> 00:26:24,843 මගේ ගොඩක් රෝගීන් අසාමාන්‍ය දේවල් කරපු අය. 308 00:26:25,320 --> 00:26:27,163 විශාල ධනයක් උපයපු... 309 00:26:27,320 --> 00:26:29,243 විශාල අධිරාජ්‍යයන් පාලනය කරපු අය... 310 00:26:30,160 --> 00:26:31,889 ඒත් ඒ හැමදේම කරලා තියෙන්නේ ලොකු මිලක් ගෙවලා. 311 00:26:34,360 --> 00:26:36,522 ඒගොල්ලන්ව බලාගන්න කවුරුවත් නෑ. 312 00:26:38,920 --> 00:26:40,684 පෙම්බ්‍රෝක් මහත්තයා වාසනාවන්තයි. 313 00:26:40,840 --> 00:26:42,126 එයාට ඔයා ඉන්නවා. 314 00:26:42,720 --> 00:26:44,722 ඉතින්, පුළුවන් තරම් විවේක ගන්න බලන්න. 315 00:26:46,040 --> 00:26:47,201 විනෝද වෙන්න. 316 00:26:47,960 --> 00:26:49,769 ඔයා ඉන්නේ ස්විස් ඇල්ප්ස් කඳුවැටිය පාමුල... 317 00:26:49,960 --> 00:26:52,281 ලෝකේ තියෙන ලස්සනම තැන් වලින් එකක. 318 00:26:52,440 --> 00:26:55,205 මේක ඔයාට බලෙන් ලැබුණු නිවාඩුවක් කියලා හිතන්න. 319 00:26:55,360 --> 00:26:56,440 මම දන්නවා ඔයාලා වගේ ඇමරිකානුවෝ 320 00:26:56,520 --> 00:26:58,727 නිවාඩු ගන්න ඒ තරම් දක්ෂ නෑ කියලා, නේද? 321 00:26:59,440 --> 00:27:01,363 ඒ වගේම මතක තියාගන්න, ඔයා ඉන්නේ උස තැනක. 322 00:27:01,520 --> 00:27:03,124 දේශගුණයට හුරුවෙන්න ටිකක් කල් යයි... 323 00:27:03,280 --> 00:27:06,250 ඒ නිසා කරුණාකරලා පුළුවන් තරම් වතුර බොන්න මතක තියාගන්න. 324 00:27:13,200 --> 00:27:15,885 මාව විශ්වාස කරන්න, ඔයා ඉන්නේ හොඳ තැනක. 325 00:30:14,080 --> 00:30:15,081 ඔයාට පාර වැරදිලාද? 326 00:30:16,960 --> 00:30:19,088 අහ්... ඔව්. 327 00:30:20,320 --> 00:30:21,606 මමත් හිතන්නේ එහෙමයි. 328 00:30:21,760 --> 00:30:23,410 ඔයා යන්න ඕනේ කොහෙටද? 329 00:30:24,400 --> 00:30:25,606 මම දන්නේ නෑ. 330 00:30:26,000 --> 00:30:27,081 නම? 331 00:30:28,320 --> 00:30:29,560 පෙම්බ්‍රෝක්. 332 00:30:31,920 --> 00:30:34,605 රෝලන්ඩ් පෙම්බ්‍රෝක්. 333 00:30:34,760 --> 00:30:35,841 මෙන්න තියෙනවා. 334 00:30:36,000 --> 00:30:39,641 පෙම්බ්‍රෝක්. කාමරය 609. වාෂ්ප ස්නානය. 335 00:30:42,840 --> 00:30:44,444 ඔව්. 336 00:30:47,080 --> 00:30:48,764 පෙම්බ්‍රෝක් මහත්තයා... 337 00:30:48,920 --> 00:30:50,922 වාෂ්ප ස්නානය තියෙන්නේ අර පැත්තේ. 338 00:31:04,440 --> 00:31:06,124 ඔයාට ඒකට යන්න බෑ. 339 00:31:10,600 --> 00:31:11,965 ඔය විදියට. 340 00:34:22,680 --> 00:34:24,205 පෙම්බ්‍රෝක්? 341 00:34:29,000 --> 00:34:31,367 මේ පෙම්බ්‍රෝක් මහත්තයා නේද? 342 00:34:32,160 --> 00:34:33,525 ඔයා මාව අඳුරනවද? 343 00:34:33,680 --> 00:34:36,411 මගේ නම ලොක්හාර්ට්. ග්‍රීන් මහත්තයා මාව එව්වේ. 344 00:34:37,760 --> 00:34:39,489 මම හිතුවේ එයාලා මොරිස්ව එවයි කියලා. 345 00:34:39,680 --> 00:34:41,091 මොරිස් මැරුණා. 346 00:34:42,320 --> 00:34:43,560 හෘදයාබාධයකින්. 347 00:34:50,320 --> 00:34:52,766 පෙම්බ්‍රෝක් මහත්තයා, මම ආවේ ඔයාව ආපහු නිව්යෝර්ක් වලට අරන් යන්න. 348 00:34:56,440 --> 00:34:57,680 ඔයාට ඕනේ මාව මෙහෙන් අරන් යන්නද? 349 00:34:57,840 --> 00:34:59,251 දවස් කීපයකට විතරයි. 350 00:35:00,000 --> 00:35:01,240 මට සමාවෙන්න මට එහෙම කරන්න බෑ. 351 00:35:01,400 --> 00:35:02,401 ඇයි බැරි? 352 00:35:03,200 --> 00:35:04,361 මම සනීපෙන් නෙවෙයි ඉන්නේ. 353 00:35:05,280 --> 00:35:06,691 මට පේන විදියට නම් ඔයා හොඳින් ඉන්නේ. 354 00:35:06,840 --> 00:35:08,251 ඒ ඔයා අන්ධයෙක් නිසයි. 355 00:35:09,200 --> 00:35:10,611 මම හිටියා වගේ. 356 00:35:12,400 --> 00:35:14,209 ඒත් ළඟදීම ඔයාට පෙනෙයි. 357 00:35:14,360 --> 00:35:17,204 බය වෙන්න එපා, එයාලා මෙහේ ඔයාව හොඳින් බලාගනීවි. 358 00:35:18,400 --> 00:35:20,243 මම රෝගියෙක් නෙවෙයි. 359 00:35:20,400 --> 00:35:22,129 ඔයාගේ කකුලට මොකද වුණේ? 360 00:35:23,920 --> 00:35:25,490 පෙම්බ්‍රෝක් මහත්තයා, නිව්යෝර්ක් වල තත්වය 361 00:35:25,600 --> 00:35:26,647 ඇත්තටම ගොඩක් බරපතලයි. 362 00:35:26,800 --> 00:35:28,404 ඒක දැන් මට අදාළ නෑ. 363 00:35:29,200 --> 00:35:31,601 අධ්‍යක්ෂකතුමා කියනවා මම කිසිම ව්‍යාපාරික කටයුත්තකට 364 00:35:31,720 --> 00:35:33,085 මැදිහත් වෙන්න එපා කියලා. 365 00:35:33,880 --> 00:35:35,484 ඔයා අධ්‍යක්ෂක වොල්මර්ව හම්බුණාද? 366 00:35:36,560 --> 00:35:37,561 අද උදේ. 367 00:35:38,720 --> 00:35:40,643 එයා ශ්‍රේෂ්ඨ මනුස්සයෙක්. 368 00:35:41,040 --> 00:35:42,451 කරුණාවන්ත කෙනෙක්. 369 00:35:42,600 --> 00:35:44,568 අනිත් දොස්තරලා වගේ නෙවෙයි. 370 00:35:44,720 --> 00:35:45,721 පෙම්බ්‍රෝක් මහත්තයා... 371 00:35:45,880 --> 00:35:47,928 ලේ ගැන තියෙන මේ උමතුව. 372 00:35:48,400 --> 00:35:49,890 ඔයාට පේනවනේ, ඒගොල්ලෝ ඒක සම්පූර්ණයෙන්ම වැරදියට තේරුම් අරන්. 373 00:35:50,000 --> 00:35:52,082 ඔයා දන්නවද ශරීරයෙන් 65%ක් තියෙන්නේ වතුර කියලා? 374 00:35:52,240 --> 00:35:54,083 පිරිසිදු කරන්න ඕනේ අපේ ශරීරයේ තියෙන තරල. 375 00:35:54,240 --> 00:35:56,402 ඒකාබද්ධ වීම අමාරුවෙ වැටිලා කියලා ආරංචි වෙලා. 376 00:35:56,560 --> 00:35:57,721 කොටස් මිල ගොඩක් පහළ බැහැලා. 377 00:35:57,840 --> 00:35:58,966 ලොක්හාර්ට්? 378 00:36:00,240 --> 00:36:02,811 ඔයාට හෙන්රි ලොක්හාර්ට් එක්ක කිසිම සම්බන්ධයක් නෑ නේද? 379 00:36:03,920 --> 00:36:05,081 මගේ තාත්තා. 380 00:36:06,440 --> 00:36:08,090 ඔයා එයාව අඳුරනවද? 381 00:36:08,440 --> 00:36:10,249 අපි දෙන්නම වැඩ පටන් ගත්තේ එකට. 382 00:36:12,440 --> 00:36:14,442 එයාට වුණ දේ හරිම ඛේදනීයයි. 383 00:36:15,840 --> 00:36:18,605 එයාලා කිව්වා කාර් එකේ පිරිමි ළමයෙක් හිටියා කියලා. 384 00:36:24,280 --> 00:36:26,487 ඇත්තටම, මට ගොඩක් දේවල් මතක නෑ. 385 00:36:30,000 --> 00:36:32,002 අපි එයාට කරපු දේ එයාට සුදුසු නෑ. 386 00:36:33,040 --> 00:36:34,451 ඔයා මොකක්ද ඒ කිව්වේ? 387 00:36:34,600 --> 00:36:36,284 එයා අවංක මනුස්සයෙක්. 388 00:36:36,760 --> 00:36:38,967 ඒ නිසාම අපි එයාව විනාශ කළා. 389 00:36:39,120 --> 00:36:42,124 ඉතින්, මිනිස්සු හැමදාම අනිත් අයගෙන් ගුටි කනවනේ. 390 00:36:42,280 --> 00:36:44,965 ජීවත් වෙන්න ඕනේ දේ එක්කෝ ඔයා ළඟ තියෙනවා, නැත්නම් නෑ. 391 00:36:45,480 --> 00:36:46,811 මම හිතන්නේ ඔයා ළඟ ඒක තියෙනවා. 392 00:36:48,280 --> 00:36:50,328 ඒකද ඔයා මෙච්චර දුරක් ආවේ? 393 00:36:50,520 --> 00:36:51,851 බලාපොරොත්තුවද? 394 00:36:54,000 --> 00:36:56,526 එහෙනම් ඔයාට අපි කාටවත් වඩා අමාරුයි. 395 00:36:57,480 --> 00:36:58,845 ඒ මොකක්ද? 396 00:36:59,960 --> 00:37:01,121 ලෙඩේ. 397 00:37:03,120 --> 00:37:06,841 අපිට වඩා ගොඩක් කලින් ඔයාගේ තාත්තා ඇත්ත දැක්කා. 398 00:37:07,000 --> 00:37:09,970 මේ මුළු උත්සාහයේම තියෙන තේරුමක් නැතිකම. 399 00:37:11,160 --> 00:37:13,481 අපි හැමෝම නරක දේවල් කරලා තියෙනවා. 400 00:37:14,680 --> 00:37:16,808 ගොඩක් නරක දේවල්. සිංහල උපසිරැසි නිර්මාණය : sinhalasub18.com 401 00:37:47,240 --> 00:37:48,446 ඒක දැන් කීයටද යන්නේ? 402 00:37:49,880 --> 00:37:51,006 මොකක්? 403 00:37:51,200 --> 00:37:53,202 කොටස්! ඒක දැන් කීයටද යන්නේ? 404 00:37:54,680 --> 00:37:56,091 සිකුරාදා වැහෙනකොට අටහමාරයි. 405 00:37:56,200 --> 00:37:57,201 පරපෝෂිතයෝ. 406 00:37:57,360 --> 00:37:59,362 දැන් ඊට වඩා අඩු ඇති. 407 00:37:59,520 --> 00:38:01,807 අපි හැමෝම ඔයාගේ සෞඛ්‍ය ගැන වද වෙනවා, පෙම්බ්‍රෝක් මහත්තයා. 408 00:38:02,040 --> 00:38:03,120 ම්ම්. 409 00:38:03,200 --> 00:38:05,043 දවස් කීපයකට විතරයි. 410 00:38:05,720 --> 00:38:08,000 සමහර ගිණුම් වල යම් යම් අක්‍රමිකතා තියෙනවා... 411 00:38:08,080 --> 00:38:09,525 ඒකාබද්ධ වීම සම්පූර්ණ කරන්න කලින් 412 00:38:09,640 --> 00:38:10,801 ඒවා පැහැදිලි කරගන්න ඕනේ. 413 00:38:11,880 --> 00:38:14,929 ඉතින් මම හිතන්නේ කවුරුහරි වගකීම භාරගන්න ඕනේ. 414 00:38:16,640 --> 00:38:18,051 ඒ වගේ දෙයක් තමයි. 415 00:38:20,080 --> 00:38:22,048 එහෙනම් මම මගේ බඩු ටික ලෑස්ති කරගන්නම්. 416 00:38:26,720 --> 00:38:29,041 මට ස්ටේෂන් එකට යන්න කාර් එකක් ඕනේ. 417 00:38:31,720 --> 00:38:33,404 මට එකක් කතා කරලා දෙනවද, කරුණාකරලා? 418 00:38:33,560 --> 00:38:35,130 මම බලන්නම් මොනවද කරන්න පුළුවන් කියලා. 419 00:39:13,920 --> 00:39:16,048 මෙතන තමයි බාරොන් පූජකයාගේ බෙල්ල මිරිකුවේ. 420 00:39:16,200 --> 00:39:18,043 - ඒ මොකක්ද? - පේනවද? 421 00:39:19,640 --> 00:39:22,325 පල්ලිය තියෙන්න ඇත්තේ හරියටම අර හරියේ... 422 00:39:23,280 --> 00:39:24,400 දැන් අර විහිලු පෙනුමක් තියෙන ගොඩනැගිල්ල තියෙන තැන. 423 00:39:24,480 --> 00:39:25,527 මට ඒ ගැන විශ්වාසයි. 424 00:39:26,360 --> 00:39:28,044 ඉස්සර මිනිස්සු හැතැප්ම ගාණක් දුර ඉඳන් ආවා... 425 00:39:28,200 --> 00:39:30,168 පිරිසිදු වතුර නිසා වෙන හාස්කම් බලන්න. 426 00:39:30,320 --> 00:39:32,641 සමහර දේවල් වෙනස් වෙන්නේ නෑ වගේ. 427 00:39:32,800 --> 00:39:33,801 මොනතරම් පුදුමයක්ද. 428 00:39:34,840 --> 00:39:37,207 ඒත් භයානක දෙයක්. ඒ වගේ ප්‍රචණ්ඩත්වයක්. 429 00:39:37,360 --> 00:39:39,647 තමන්ගේම නංගිව කසාද බැන්දම ඒ වගේ දේවල් තමයි වෙන්නේ. 430 00:39:40,720 --> 00:39:42,051 නංගි? 431 00:39:42,200 --> 00:39:44,282 ඔව්, ඒ ඔක්කොම වුණේ පිරිසිදු ලේ ගැන හිතලා නේද? 432 00:39:45,160 --> 00:39:46,685 හරිම සිත්ගන්නාසුලුයි! 433 00:39:46,840 --> 00:39:47,841 මම ඒ ගැන හොයලා බලන්න ඕනේ. 434 00:39:48,000 --> 00:39:49,126 ඔයා ආයෙත් පියවි සිහියට ආපු එක ගැන සතුටුයි! 435 00:39:50,120 --> 00:39:51,804 අපිට අනතුර ගැන ආරංචි වුණා. 436 00:39:52,720 --> 00:39:55,166 ඔයා ඇමරිකන් ජාතිකයෙක් නේද, මහත්තයා... 437 00:39:55,320 --> 00:39:56,401 ලොක්හාර්ට්. 438 00:39:56,560 --> 00:39:58,528 ෆ්‍රෑන්ක් හිල්. ස්ටොක්හෝම් වලින්. 439 00:39:58,680 --> 00:40:00,682 මේ නායර් මහත්තයා ලන්ඩන් වලින්. 440 00:40:00,840 --> 00:40:02,171 ඇත්තටම බොම්බායෙන්. 441 00:40:02,640 --> 00:40:05,484 මට පේනවා ඔයාට අපේ ආධුනික ඉතිහාසඥවරිය වොට්කින්ස් නෝනව හම්බෙලා වගේ. 442 00:40:05,640 --> 00:40:06,926 ඔව්, ඇත්තෙන්ම. කොච්චර අශික්ෂිතද. 443 00:40:07,080 --> 00:40:09,003 වික්ටෝරියා වොට්කින්ස්. සී‍රොක්ස් සමාගමේ අවුරුදු 40ක් හිටියා. 444 00:40:09,160 --> 00:40:10,400 ඇයි ඔයා පුටුවක් ඇදගන්නේ නැත්තේ? 445 00:40:10,560 --> 00:40:12,005 අපිට හතරවෙනියෙක් ඕනේ. 446 00:40:13,160 --> 00:40:15,083 පරිස්සමෙන්. ගොඩක් බ්‍රාහ්මණයෝ වගේම, එයා හොර කරනවා. 447 00:40:15,240 --> 00:40:17,208 ව්‍යාපාරිකයෙක්ගෙන් එනකොට, 448 00:40:17,320 --> 00:40:18,606 මම ඒක ප්‍රශංසාවක් විදියට භාරගන්නවා. 449 00:40:18,760 --> 00:40:20,160 ඇත්තටම, මම මේ ආපහු යන්න හදන්නේ 450 00:40:20,240 --> 00:40:21,401 නිව්යෝර්ක් වලට පෙම්බ්‍රෝක් මහත්තයා එක්ක. 451 00:40:25,680 --> 00:40:26,841 එහෙනම් එයා... 452 00:40:27,840 --> 00:40:28,921 එයාට දැන් හොඳයිද? 453 00:40:30,520 --> 00:40:32,045 හොඳටම ඇති. 454 00:40:32,720 --> 00:40:35,371 මම හිතන්නේ ඒක පුදුම සහගත ආරංචියක්. 455 00:40:36,120 --> 00:40:37,849 ඒක හරි නේද, නායර් මහත්තයා? 456 00:40:38,720 --> 00:40:40,210 පුදුම සහගත ආරංචියක්. 457 00:40:41,280 --> 00:40:42,566 වොට්කින්ස් නෝනා... 458 00:40:43,080 --> 00:40:44,127 ඔයාගේ ප්‍රතිකාර වෙලාව හරි. 459 00:40:44,280 --> 00:40:45,361 ඔව්, ඇත්තෙන්ම. 460 00:40:46,040 --> 00:40:48,247 හමුවීම සතුටක්, ලොක්හාර්ට් මහත්තයා. 461 00:40:48,400 --> 00:40:49,606 පරිස්සමෙන් යන්න. 462 00:41:34,720 --> 00:41:36,529 වතුරේ මොනවා හරි තියෙනවද? 463 00:41:38,600 --> 00:41:40,204 යටම. 464 00:41:47,280 --> 00:41:48,441 මට මුකුත් පේන්නේ නෑ. 465 00:41:52,640 --> 00:41:53,880 රැදුණද? 466 00:41:55,200 --> 00:41:56,611 මතක නෑ. 467 00:41:59,200 --> 00:42:00,611 එහෙම වෙන එක හොඳයි. 468 00:42:03,560 --> 00:42:05,005 මම ඔයාව දැක්කා. 469 00:42:05,800 --> 00:42:07,290 කලින්. 470 00:42:09,800 --> 00:42:11,450 ඔයා මෙහේ රෝගියෙක්ද? 471 00:42:13,360 --> 00:42:15,000 මේකයි, ඔයා අනිත් අයට වඩා 472 00:42:15,080 --> 00:42:16,286 ගොඩක් බාලයි වගේ පේනවා. 473 00:42:18,360 --> 00:42:21,204 අධ්‍යක්ෂක වොල්මර් කියන්නේ මම විශේෂ කෙනෙක් කියලා. 474 00:42:23,680 --> 00:42:25,125 ඔයා ගැන මොකද කියන්නේ? 475 00:42:28,240 --> 00:42:29,605 ඔයා මෙහෙට ආවේ ප්‍රතිකාර ගන්නද? 476 00:42:31,960 --> 00:42:33,246 නෑ. 477 00:42:33,440 --> 00:42:34,965 ඇත්තටම මම මේ යන්න හැදුවේ. 478 00:42:35,120 --> 00:42:36,565 කවුරුවත් කවදාවත් යන්නේ නෑ. 479 00:42:38,920 --> 00:42:40,570 ඔයා මොනවා ගැනද මේ කියන්නේ? 480 00:42:42,680 --> 00:42:44,523 ඇයි කවුරුහරි යන්න කැමති වෙන්නේ? 481 00:42:51,320 --> 00:42:53,163 ඔව්, මට ඔයා කියන දේ තේරෙනවා. 482 00:42:56,880 --> 00:42:58,962 ඔයා ආපු කාරණාව ඉෂ්ට වුණාද? 483 00:43:01,880 --> 00:43:05,521 හරි, මම ආවේ කෙනෙක්ව නිව්යෝර්ක් වලට එක්කගෙන යන්න. 484 00:43:07,120 --> 00:43:08,645 ඉතින්, ඔව්. මම ඒක කළා. 485 00:43:10,760 --> 00:43:12,410 එයාට යන්න ඕනෙද? 486 00:43:15,640 --> 00:43:16,926 ඇත්තටම නෑ. 487 00:43:23,560 --> 00:43:25,403 ඔයා කියපු ඒ සින්දුව. 488 00:43:26,800 --> 00:43:28,006 ඔයා ඒක කොහෙන්ද ඉගෙන ගත්තේ? 489 00:43:37,520 --> 00:43:38,885 මම දැන් යන්න ඕනේ. 490 00:43:44,360 --> 00:43:46,283 ඔයාගේ නම මොකක්ද? 491 00:43:48,840 --> 00:43:50,126 හැනා. 492 00:44:31,080 --> 00:44:32,525 පෙම්බ්‍රෝක් මහත්තයා? 493 00:44:36,720 --> 00:44:38,643 කෝ පෙම්බ්‍රෝක්? 494 00:44:39,720 --> 00:44:42,610 මේ කාමරේ හිටපු රෝගියා, එයා කොහෙද? 495 00:44:44,080 --> 00:44:45,923 මම හිතුවේ ඔයා පෙම්බ්‍රෝක් කියලා. 496 00:45:01,960 --> 00:45:04,040 ඔයා දන්නවද ඒ කාලේ සාමාන්‍ය බඩේ අමාරුවකට 497 00:45:04,120 --> 00:45:05,804 මොනවද නිර්දේශ කළේ කියලා? 498 00:45:05,960 --> 00:45:08,042 කූඩැල්ලන්ව දාන එක. 499 00:45:08,200 --> 00:45:11,682 රෝග විනිශ්චය මත පදනම්ව, මම හැමදාම කූඩැල්ලන් ගැන අනුකම්පා කළා. 500 00:45:15,400 --> 00:45:17,562 ම්ම්. ලොක්හාර්ට් මහත්තයා... 501 00:45:17,720 --> 00:45:19,245 කරුණාකරලා, අපිත් එක්ක එකතු වෙන්න. සිංහල උපසිරැසි නිර්මාණය : sinhalasub18.com 502 00:45:19,440 --> 00:45:20,760 ස්ටර්ජන් මාළු විශිෂ්ටයි, 503 00:45:20,840 --> 00:45:22,808 ඔයා මුව මස් වලට කැමති නැත්නම් විතරක්. 504 00:45:22,960 --> 00:45:24,724 මට ඒක නාස්ති වෙන්න දෙන්න බැරි වුණා. 505 00:45:25,320 --> 00:45:26,970 කෝ පෙම්බ්‍රෝක්? 506 00:45:27,160 --> 00:45:30,448 අවාසනාවකට පෙම්බ්‍රෝක් මහත්තයාගේ තත්වය නරක අතට හැරුණා. 507 00:45:30,600 --> 00:45:33,046 මට බයයි ව්‍යාපාරික කටයුතු ගැන ඔයාගේ කතාබහ... 508 00:45:33,200 --> 00:45:34,964 එයාව ටිකක් පස්සට ඇදලා දැම්මද කියලා. 509 00:45:35,120 --> 00:45:36,960 ඒත්, කමක් නෑ. අපි එයාව ප්‍රතිකාර වල 510 00:45:37,040 --> 00:45:38,201 ඊළඟ අදියරට මාරු කළා. 511 00:45:38,360 --> 00:45:39,646 මට පේන විදියට නම් එයා හොඳින් හිටියේ. 512 00:45:39,840 --> 00:45:41,126 ඒත් ඔයා දොස්තර කෙනෙක් නෙවෙයිනේ. 513 00:45:41,280 --> 00:45:43,282 සමහරවිට දැන් දෙවැනි මතයක් ගන්න වෙලාව හරි ඇති. 514 00:45:43,440 --> 00:45:45,602 ඒක, ඇත්තටම තීරණය කරන්නේ පෙම්බ්‍රෝක් මහත්තයා. 515 00:45:45,800 --> 00:45:47,404 ඒ වගේම එයා දැන් නෑ. 516 00:45:47,560 --> 00:45:49,244 මම මෙහෙට ආපු වෙලාවේ ඉඳන්... 517 00:45:49,400 --> 00:45:51,448 ඔයාලා මාව රවට්ටනවා. 518 00:45:51,640 --> 00:45:53,449 මම ඔයාගෙන් ඉල්ලනවා කරුණාකරලා ඔයාගේ කටහඬ ටිකක් අඩු කරන්න කියලා. 519 00:45:53,640 --> 00:45:55,961 අපි කැමති නෑනේ සේවාදායකයින්ව අපහසුතාවයට පත් කරන්න, නේද? 520 00:45:56,120 --> 00:45:57,960 ලොක්හාර්ට් මහත්තයා, ඔයාව රවට්ටන එක 521 00:45:58,040 --> 00:45:59,724 මගේ හිතේ කොනකවත් නෑ. 522 00:45:59,880 --> 00:46:03,168 මගේ එකම සැලකිල්ල මගේ රෝගීන්ගේ යහපැවැත්ම ගැන විතරයි. 523 00:46:03,360 --> 00:46:05,806 මිනිස්සුන්ට හොඳ වෙන්න ගත්තොත් ඒක ව්‍යාපාරෙට නරකයි නේද. 524 00:46:05,960 --> 00:46:07,530 මම හරි නේද? 525 00:46:07,680 --> 00:46:09,523 ඔයා මොකක්ද ඒ කියන්න හදන්නේ, ලොක්හාර්ට් මහත්තයා? 526 00:46:09,680 --> 00:46:12,160 වයසක මිනිස්සු ලොකු ගාණක් ගෙවන්නේ මොනවටද? වතුර වලටද? 527 00:46:12,320 --> 00:46:13,810 කොහොම වුණත් ඔයාගේ වියදම කීයද? 528 00:46:14,000 --> 00:46:15,570 ඒක ඔයාට අදාළ නෑ. 529 00:46:15,720 --> 00:46:17,609 මට නීතිඥයෝ ගාවගන්න ඕනේ නෑ... 530 00:46:17,760 --> 00:46:19,603 ඒත් මම ආවේ පෙම්බ්‍රෝක්ව ආපහු නිව්යෝර්ක් වලට අරන් යන්න... 531 00:46:19,760 --> 00:46:22,240 එයාගේ ඔලුවට ගහලා හරි ඒක තමයි මම කරන්න යන්නේ... 532 00:46:22,400 --> 00:46:24,368 කොණ්ඩෙන් ඇදලා හරි මම එයාව අරන් යනවා. 533 00:46:24,920 --> 00:46:27,844 ඔයාට හොඳයිද, ලොක්හාර්ට් මහත්තයා? ඔයාව සුදුමැලි වෙලා වගේ. 534 00:46:29,400 --> 00:46:30,845 මම හොඳින්. 535 00:46:33,240 --> 00:46:34,321 ඔයාගේ ලේ එනවා. 536 00:46:35,600 --> 00:46:36,681 මොකක්ද? 537 00:46:57,720 --> 00:46:59,370 සමහරවිට ඔයා වාඩිවෙන එක හොඳයි. 538 00:47:18,680 --> 00:47:20,682 කම්පනයක් තියෙන බවක් පේන්න නෑ. 539 00:47:21,480 --> 00:47:23,403 ඔලුව කැක්කුම්, මායාවන් පේනවා වගේ තියෙනවද? 540 00:47:24,880 --> 00:47:26,006 නෑ. 541 00:47:26,880 --> 00:47:28,041 ඔයාට ඇඳුම් අඳින්න පුළුවන්. 542 00:47:29,800 --> 00:47:31,609 ඔයා වතුර බොනවද? 543 00:47:32,440 --> 00:47:33,441 ඔව්. 544 00:47:34,600 --> 00:47:35,840 හොඳයි. 545 00:47:36,040 --> 00:47:37,246 දිගටම බොන්න. 546 00:47:39,480 --> 00:47:41,801 අනතුරින් පස්සේ මම නිදහස අරගෙන පරීක්ෂණ කිහිපයක් කළා 547 00:47:41,920 --> 00:47:43,046 ඔයාට. 548 00:47:43,160 --> 00:47:44,161 හැනා. 549 00:47:45,080 --> 00:47:46,161 එහෙම නේද? 550 00:47:46,880 --> 00:47:47,881 ඔව්. 551 00:47:48,560 --> 00:47:50,210 එයා ගොඩක් විශේෂ කෙනෙක්. 552 00:47:50,360 --> 00:47:52,328 ඒකෙන් අදහස් කරන්නේ මොකක්ද? 553 00:47:52,960 --> 00:47:55,400 එයා ගොඩක් පොඩි කාලෙදි බරපතල කම්පනයකට මුහුණ දුන්නා 554 00:47:55,480 --> 00:47:56,641 ඒ නිසා එයාගේ වර්ධනය ප්‍රමාද වුණා. 555 00:47:56,800 --> 00:47:58,643 එයාගේ වර්ධනය ප්‍රමාද වුණා. 556 00:47:59,360 --> 00:48:02,603 හැනාට අවුරුදු 11 වෙනකම්ම වචනයක්වත් කතා කරන්න බැරි වුණා. 557 00:48:04,680 --> 00:48:06,364 කරුණාකරලා තේරුම් ගන්න... 558 00:48:06,520 --> 00:48:07,931 ලොක්හාර්ට් මහත්තයා... 559 00:48:09,880 --> 00:48:12,565 එයා මට මගේ දුවෙක් වගේ. 560 00:48:15,480 --> 00:48:18,563 ඒත් අපි මෙතන ඉන්නේ ඔයා ගැන කතා කරන්න. 561 00:48:20,240 --> 00:48:22,402 ඔයාගේ ශරීරයේ තරල වල අසමතුලිතතාවයක් තියෙනවා. 562 00:48:22,560 --> 00:48:24,562 ප්‍රධාන අවයව වලට පීඩනයක් ඇවිත්. 563 00:48:24,720 --> 00:48:26,484 ප්‍රතිශක්තිකරණ පද්ධතිය දුර්වල වෙලා. 564 00:48:26,640 --> 00:48:28,520 මගේ ගොඩක් රෝගීන්ට පොදු ලක්ෂණ 565 00:48:28,600 --> 00:48:29,840 ගොඩක් ඔයාටත් තියෙනවා... 566 00:48:30,600 --> 00:48:32,409 ඒත් මම පිළිගන්නවා මම කවදාවත් දැකලා නෑ මේ තරම්... 567 00:48:32,560 --> 00:48:34,961 දරුණු තත්වයක්... 568 00:48:35,720 --> 00:48:37,848 මේ වගේ තරුණ කෙනෙක්ට තියෙනවා. 569 00:48:39,160 --> 00:48:40,605 ඒක ඇත්තද? 570 00:48:44,440 --> 00:48:46,169 මට කියන්න, ලොක්හාර්ට් මහත්තයා... 571 00:48:46,360 --> 00:48:50,285 ඔයාට ඇත්තටම සනීපයක් දැනුණේ අන්තිමට කවද්ද? 572 00:48:51,040 --> 00:48:53,247 ඔයා මෙහෙට එන්න කලින්, ඔයා අන්තිමට... 573 00:48:53,400 --> 00:48:55,767 රෑ පුරාම හරියට නිදාගත්තේ කවද්ද? 574 00:48:56,320 --> 00:48:58,641 මනස බොරු කියන්න පුළුවන්... 575 00:48:59,040 --> 00:49:00,644 ඒත් ශරීරයට එහෙම බෑ. 576 00:49:02,000 --> 00:49:04,162 මම කැමතියි ඔයාට උදව් කරන්න. 577 00:49:04,320 --> 00:49:05,321 අපි මෙහේ ලබා දෙන්නේ... 578 00:49:05,480 --> 00:49:08,484 සරල පිරිසිදු කිරීමේ ක්‍රියාවලියක්. 579 00:49:09,280 --> 00:49:12,090 නවීන ලෝකයේ පීඩනයන්ගෙන් ඈත් වෙලා. 580 00:49:12,720 --> 00:49:15,041 සරල කාලයකට ආපහු යන්න. 581 00:49:15,200 --> 00:49:17,851 පෙම්බ්‍රෝක් මහත්තයා තව දවසක් දෙකක් යනකම් ගමන් කරන්න ලෑස්ති නෑ. 582 00:49:18,640 --> 00:49:19,926 ඔයා කැමති නම්... 583 00:49:20,080 --> 00:49:22,606 මම කැමතියි ප්‍රතිකාරයක් නිර්දේශ කරන්න. 584 00:49:23,320 --> 00:49:24,924 මට රාජකාරියේ ඉන්න හෙදියට කතා කරලා... 585 00:49:25,080 --> 00:49:27,651 අපිට සමහරවිට අද හවස ඉඳන්ම පටන් ගන්න පුළුවන් වෙයි. 586 00:49:29,720 --> 00:49:31,768 ඒක අවශ්‍යයි කියලා ඔයා හිතනවා නම්. 587 00:49:32,160 --> 00:49:33,161 හොඳයි. 588 00:49:35,880 --> 00:49:36,881 ග්‍රේටා? 589 00:49:37,880 --> 00:49:38,927 ග්‍රේටා? 590 00:49:53,040 --> 00:49:55,042 ඔයා වාසනාවන්තයි, ලොක්හාර්ට් මහත්තයා. 591 00:49:55,960 --> 00:49:57,883 අපිට ඔයාව ඉක්මනින්ම ඇතුලට ගන්න පුළුවන් වුණා. 592 00:49:58,440 --> 00:49:59,646 "VR." 593 00:50:03,720 --> 00:50:04,721 වොන් රයික්මර්ල්. 594 00:50:05,960 --> 00:50:08,201 මේක හොයාගත්තේ ප්‍රතිසංස්කරණය කරනකොට. 595 00:50:09,960 --> 00:50:12,008 එහෙනම් මේක අයිති වුණේ බාරොන්ටද? 596 00:50:12,160 --> 00:50:14,447 ඇත්තටම, බාරොන්ගේ බිරිඳට. 597 00:50:14,600 --> 00:50:16,568 වැනේසා වොන් රයික්මර්ල්ට. 598 00:50:16,720 --> 00:50:18,404 එයා හිටියේ අසනීපෙන්. 599 00:50:21,120 --> 00:50:23,248 බාරොන් හිටියේ එයාට ප්‍රතිකාරයක් හොයන උමතුවෙන්. 600 00:50:23,720 --> 00:50:25,960 ඇත්තටම, මුලින්ම හොයාගත්තේ එයා... 601 00:50:26,040 --> 00:50:28,042 අපේ වතුරේ තියෙන ඖෂධීය ගුණ. 602 00:50:31,480 --> 00:50:33,608 එයා හැමදේම කැප කළා. 603 00:50:34,120 --> 00:50:36,202 එයා එයාට ගොඩක් ආදරේ කරන්න ඇති. 604 00:50:37,720 --> 00:50:38,846 ඔව්. 605 00:50:39,680 --> 00:50:41,091 නංගියෙකුට වගේ. 606 00:50:46,040 --> 00:50:49,681 අනිවාර්යයෙන්ම, ඉතිහාසය නිවැරදියි, සදාචාරාත්මක පදනමක් මත එයාව විනිශ්චය කරන්න. 607 00:50:50,880 --> 00:50:53,121 ඒත්, විද්‍යාඥයෙක් විදියට... 608 00:50:53,320 --> 00:50:55,209 මට එයාව අගය නොකර ඉන්න බෑ. 609 00:50:57,480 --> 00:51:00,848 රාජකාරි හෙදිය ඔයාව අපේ හුදකලා වාට්ටුවට අරන් යයි. 610 00:51:02,360 --> 00:51:03,361 ස්තූතියි. 611 00:51:05,520 --> 00:51:06,521 ලොක්හාර්ට් මහත්තයා... 612 00:51:10,080 --> 00:51:11,730 ඔයාට කරදරයක් නැත්නම්. 613 00:51:12,440 --> 00:51:15,330 ඔයාගේ ප්‍රගතිය ගැන අපිට ඇහැගහගෙන ඉන්න පුළුවන් වෙන්න. 614 00:52:21,760 --> 00:52:23,285 ඔයා ලෑස්තිද, ලොක්හාර්ට් මහත්තයා? 615 00:52:31,680 --> 00:52:33,330 එහෙනම් අපි පටන් ගමු. 616 00:52:34,280 --> 00:52:37,602 මේ ලෝකේ ජීවය මුලින්ම ආවේ වතුරෙන්. 617 00:52:41,240 --> 00:52:45,484 අපේ ජීවිතේ මුල් මාස නවය අපි ගත කරන්නේ ගිලිලා... 618 00:52:45,680 --> 00:52:48,047 අපේ ශරීර වැඩිපුරම තියෙන්නේ දියර විදියට. 619 00:52:48,200 --> 00:52:50,800 මේ ඉන්ද්‍රිය අහිමි කිරීමේ කුටිය 620 00:52:50,880 --> 00:52:52,166 අනුකරණය කරන්නේ... 621 00:52:52,320 --> 00:52:54,322 අර කළල අවස්ථාවට ආපහු යන එකයි. 622 00:52:55,640 --> 00:52:58,484 ඒක ශරීරය වගේම... 623 00:52:58,640 --> 00:53:00,290 මනස පිරිසිදු කිරීමක් විදියට හිතන්න. 624 00:53:02,920 --> 00:53:06,481 සමහර රෝගීන්ගේ හදගැස්ම වැඩි වෙනවා... 625 00:53:07,640 --> 00:53:09,130 මායාවන් පේනවා... 626 00:53:09,760 --> 00:53:11,250 පැරණි මතකයන් පවා මතක් වෙනවා. 627 00:53:12,480 --> 00:53:13,480 ඒත් බය වෙන්න එපා, 628 00:53:13,560 --> 00:53:16,131 ඒ ශරීරයෙන් විෂ ඉවත් වෙන එක විතරයි. 629 00:53:18,400 --> 00:53:21,290 මේ ක්‍රියාවලියට සම්පූර්ණයෙන්ම ඔයාව භාරදෙන්න... 630 00:53:22,280 --> 00:53:24,601 එතකොට ඔයාට ප්‍රතිඵල පෙනෙයි. 631 00:53:26,720 --> 00:53:27,846 එයා ගැන ඇහැගහගෙන ඉන්න. 632 00:53:28,000 --> 00:53:29,001 හරි, සර්. 633 00:53:34,960 --> 00:53:35,961 ලොක්හාර්ට් මහත්තයා... 634 00:53:36,120 --> 00:53:38,282 මේ ප්‍රතිකාරය විනාඩි 30ක් තියෙනවා. 635 00:53:38,480 --> 00:53:39,480 මම මෙතන ඉඳන් ඔයාව පරීක්ෂා කරනවා. 636 00:53:39,560 --> 00:53:40,560 ඔයාට මොනවා හරි ප්‍රශ්නයක් ආවොත්... 637 00:53:40,640 --> 00:53:42,404 ටැංකියේ පැත්තට තට්ටුවක් දාන්න. 638 00:54:20,680 --> 00:54:21,727 පස්සට යන්න! 639 00:57:25,160 --> 00:57:28,046 පහුගිය දවස් පහ ඇතුළත, සම්පූර්ණ කඩාවැටීමක්. 640 00:57:28,200 --> 00:57:31,044 ඩව් දර්ශකය ඒකක 508කින් පහතට වැටිලා... 641 00:57:31,200 --> 00:57:33,521 වෝල් ස්ට්‍රීට් පුරාම භීතිය පැතිරිලා... 642 00:57:33,720 --> 00:57:36,126 මේ දුර්ලභ, අවුරුදු පහක ආයෝජන වෙළඳපොළේ... 643 00:57:36,280 --> 00:57:38,044 ලාභ වලින් තුනෙන් එකකට වඩා විනාශ වෙලා. 644 00:57:38,200 --> 00:57:40,851 ඒකෙනුත් භාගෙකට වඩා එකම වෙළඳ දවසක් ඇතුළත. 645 00:57:41,000 --> 00:57:43,810 නිව්යෝර්ක් කොටස් වෙළඳපොළේ සභාපති ජෝන් ෆීලන්... 646 00:57:43,960 --> 00:57:45,962 ආයෝජකයින්ව සන්සුන් කරන්න උත්සාහ කළා. 647 00:57:57,200 --> 00:57:58,281 තාත්තේ? 648 00:58:03,920 --> 00:58:04,967 තාත්තේ! 649 00:58:11,720 --> 00:58:13,449 ලොක්හාර්ට් මහත්තයා, ඔයා හොඳින්ද? 650 00:58:13,600 --> 00:58:14,601 මගෙන් අයින් වෙන්න. 651 00:58:14,800 --> 00:58:15,881 කලබල නොවී ඉන්න උත්සාහ කරන්න. 652 00:58:16,040 --> 00:58:17,080 මට ගොඩක් සමාවෙන්න. 653 00:58:17,160 --> 00:58:18,321 යන්ත්‍රයේ මොනවා හරි අවුලක් යන්න ඇති. 654 00:58:18,480 --> 00:58:19,880 වතුරේ මොනවදෝ තියෙනවා. 655 00:58:22,080 --> 00:58:23,923 මේ මගුල් වතුරේ මොනවදෝ තියෙනවා. 656 00:58:43,120 --> 00:58:45,646 වතුරේ මුකුත් නෑ, ලොක්හාර්ට් මහත්තයා. 657 00:58:57,000 --> 00:58:58,729 ඒත් මම උන්ව දැක්කා. 658 00:58:58,880 --> 00:59:00,120 අධ්‍යක්ෂකතුමා පැහැදිලි කළා වගේ... 659 00:59:00,280 --> 00:59:02,000 මේ විශේෂ ප්‍රතිකාරයේදී සමහර රෝගීන්ට 660 00:59:02,080 --> 00:59:03,411 මායාවන් පේනවා. 661 00:59:03,600 --> 00:59:06,001 ඒ ශරීරයෙන් විෂ ඉවත් වෙන එක විතරයි. 662 00:59:06,160 --> 00:59:08,162 ඒ ඔක්කොම ප්‍රතිකාරයේ කොටසක්. 663 00:59:09,520 --> 00:59:11,682 දැන් ඔයා විවේක ගන්න ඕනේ. 664 00:59:11,840 --> 00:59:13,524 මම ඔයාව කාමරේට එක්කන් යන්නම්. 665 01:01:32,120 --> 01:01:33,360 ඔයා ඇහැරුණාද. 666 01:01:37,120 --> 01:01:38,201 සුබ උදෑසනක්, ලොක්හාර්ට්. 667 01:01:39,160 --> 01:01:40,161 දැන් හොඳයිද? 668 01:01:44,560 --> 01:01:46,210 උදේ කෑමට අපිත් එක්ක එකතු වෙනවද? 669 01:01:46,360 --> 01:01:47,850 කෙඩ්ගරී නම් විශිෂ්ටයි. 670 01:01:48,000 --> 01:01:49,411 මට බඩගිනි නෑ. 671 01:01:50,640 --> 01:01:52,210 ඔයා ඔයාගේ ශක්තිය තියාගන්න ඕනේ. 672 01:01:56,680 --> 01:01:57,727 වොට්කින්ස් නෝනා? 673 01:01:59,920 --> 01:02:02,082 පල්ලිය තිබුණා කියන ඒ ගොඩනැගිල්ල... 674 01:02:02,680 --> 01:02:04,011 ඒක දැන් පාවිච්චි කරන්නේ මොකටද? 675 01:02:04,560 --> 01:02:05,971 මට හරියටම කියන්න බෑ. 676 01:02:06,800 --> 01:02:10,202 බාරොන් සහ එයාගේ නංගි ගැන ඔයා කිව්ව දේ හරි. 677 01:02:10,360 --> 01:02:13,289 ඒත් ගම්මු මේ තැන පුච්චලා දැම්මේ ඒ හේතුව නිසා නෙවෙයි. 678 01:02:13,440 --> 01:02:15,408 ඒක වුණේ පරීක්ෂණ නිසා. 679 01:02:16,240 --> 01:02:17,401 මොනවා හරි වෛද්‍ය පරීක්ෂණ. 680 01:02:20,240 --> 01:02:22,163 එයාගේම ගම්මුන්ට තමයි ඒවා කරලා තියෙන්නේ. 681 01:02:22,320 --> 01:02:23,970 මිනිස්සු අතුරුදහන් වුණා. 682 01:02:24,120 --> 01:02:25,201 ඊටපස්සේ... 683 01:02:25,360 --> 01:02:28,762 1814 අවුරුද්දේ... 684 01:02:28,920 --> 01:02:33,244 ගොවියෝ එයාලගේ කුඹුරු වල වැඩ කරද්දී, එයාලට මනුස්ස මළසිරුරු හම්බෙලා... 685 01:02:33,400 --> 01:02:35,607 විකෘති වෙච්ච සහ කෙසඟ වෙච්ච. 686 01:02:36,160 --> 01:02:39,528 ඊජිප්තුවේ මමී වගේ වේලිලා ගිහින්. 687 01:02:41,840 --> 01:02:43,604 එයා ප්‍රතිකාරයක් හෙව්වා. 688 01:02:43,760 --> 01:02:45,603 - ප්‍රතිකාරයක්? - බාරොන්ගේ බිරිඳට. 689 01:02:45,760 --> 01:02:47,205 එයා අසනීපෙන් හිටියේ. 690 01:02:47,720 --> 01:02:49,210 ඔහ්, මට තේරෙනවා. 691 01:02:51,880 --> 01:02:53,086 මම දැනගෙන හිටියා ඔයා ප්‍රහේලිකා වලට කැමතියි කියලා. 692 01:02:58,120 --> 01:02:59,531 අනිවාර්යයෙන්ම. 693 01:03:00,360 --> 01:03:01,361 වොට්කින්ස් නෝනා... 694 01:03:02,120 --> 01:03:03,485 ඔයාගේ ප්‍රතිකාර වෙලාව හරි. 695 01:03:04,680 --> 01:03:05,681 ඔයාට විශ්වාසද? 696 01:03:05,880 --> 01:03:07,723 මම අද උදේ තමයි එකක් ගත්තේ. මට ඒක හොඳට මතකයි. 697 01:03:10,120 --> 01:03:11,963 මට ඔයාව කාලසටහනට දාලා තියෙන්නේ. 698 01:03:15,960 --> 01:03:17,644 මට අද හරියට සනීපයක් නෑ වගේ. 699 01:03:22,040 --> 01:03:24,122 මෙතන භයානක අඳුරක් තියෙනවා. 700 01:03:49,880 --> 01:03:51,166 මේ මොන තැනක්ද? සිංහල උපසිරැසි නිර්මාණය : sinhalasub18.com 701 01:03:54,880 --> 01:03:57,167 මට සමාවෙන්න. මට තේරුණේ නෑ. 702 01:03:57,320 --> 01:03:58,845 මම හිතුවේ මම ඔයාව රෝගියෙක් එක්ක දැක්කා කියලා. 703 01:04:01,320 --> 01:04:03,482 නෑ. රෝගියෙක්. 704 01:04:11,280 --> 01:04:12,361 හරි. 705 01:04:13,440 --> 01:04:14,521 ස්තූතියි. 706 01:04:24,440 --> 01:04:25,441 නාලා එන්නද යන්නේ? 707 01:04:28,360 --> 01:04:30,203 මම එහෙම කරන්න හොඳ නෑ. 708 01:04:31,680 --> 01:04:32,681 ඒ ඇයි? 709 01:04:32,840 --> 01:04:35,047 මගේ තත්වය නිසා. 710 01:04:36,000 --> 01:04:37,809 මම හිතුවේ වතුර ඔයාට සනීප කරනවා කියලා. 711 01:04:38,600 --> 01:04:40,841 මම කිව්වනේ. මම විශේෂ කෙනෙක්. 712 01:04:42,760 --> 01:04:43,841 හරි. 713 01:04:45,880 --> 01:04:47,530 ටවුන් එකට කොච්චර දුරද? 714 01:04:48,800 --> 01:04:50,723 හැතැප්ම කීපයක් ඇති, මම හිතන්නේ. 715 01:04:56,560 --> 01:04:58,403 ඔයා ඒ දුර ඔක්කොම පයින් යන්නද හදන්නේ? 716 01:05:01,720 --> 01:05:03,768 ඔයා මට ඔයාගේ බයිසිකලේ දෙනවා නම් ඇරෙන්න. 717 01:05:06,000 --> 01:05:07,604 ඔයා මට මොනවද දෙන්නේ? 718 01:05:27,480 --> 01:05:29,050 මේක මගේ අම්මාගේ. 719 01:05:36,240 --> 01:05:38,004 එයාගේ ඇස් පියවිලා. 720 01:05:38,520 --> 01:05:41,285 ඔව්, එයා හීනයක් දකිනවා. එයා ඒක දන්නේ නෑ විතරයි. 721 01:05:44,080 --> 01:05:46,401 එයා ඇහැරුණොත් මොකද වෙන්නේ? 722 01:05:48,720 --> 01:05:49,846 මම දන්නේ නෑ. 723 01:05:50,720 --> 01:05:52,848 මගේ අම්මා කවදාවත් කතාව ඉවර කළේ නෑ. 724 01:05:56,360 --> 01:05:58,886 එහෙනම්, අපි ගනුදෙනුවක් කළා නේද? 725 01:06:01,320 --> 01:06:03,527 ඔයා කොහොමද ඒක පදින්නේ? 726 01:06:04,120 --> 01:06:06,043 සමහරවිට ඔයාටත් එන්න පුළුවන් වෙයි. 727 01:06:06,760 --> 01:06:08,808 මම එහෙම යන්න හොඳ නෑ. 728 01:06:09,200 --> 01:06:11,771 ඔයා හැමදාම කරන්නේ කරන්න ඕනේ දේවල් විතරද? 729 01:07:21,920 --> 01:07:22,967 ඒකට කමක් නෑ. 730 01:08:04,280 --> 01:08:05,361 එනවද? 731 01:08:19,160 --> 01:08:20,605 බියර් එකක් හරි මොනවා හරි බොනවද? 732 01:08:21,680 --> 01:08:22,886 මම දන්නේ නෑ. බොන්නද? 733 01:08:23,800 --> 01:08:25,325 මම දන්නේ නෑ ඔයාට මොනවද ඕනේ කියලා. 734 01:08:26,120 --> 01:08:28,248 හරි. ඔයා එකක් බොනවා නම්. 735 01:08:38,960 --> 01:08:39,961 තාම මෙහෙද? 736 01:08:41,240 --> 01:08:43,447 මම හිතුවේ ඔයා නිකන් ආවා කියලා. 737 01:08:43,640 --> 01:08:45,244 ඔයාව දැක්කාම ටිකක් හොඳයි වගේ. 738 01:08:46,040 --> 01:08:47,451 ඔයාටත් එහෙමයි. 739 01:08:48,320 --> 01:08:49,446 කාර් එකට කොහොමද? 740 01:08:49,640 --> 01:08:51,563 ඒ කාර් එක නම් කුණු ගොඩක්. 741 01:08:51,720 --> 01:08:55,805 සැනිටෝරියම් එකෙන් මට අලුත් එකක් ගන්න ඇති වෙන්න සල්ලි දුන්නා. 742 01:08:55,960 --> 01:08:57,325 ඒ නිසා, දෙවියන්ට ස්තූති වෙන්න. 743 01:08:57,480 --> 01:08:59,642 හැමදේම වෙන්නේ හොඳකට, නේද? 744 01:09:01,000 --> 01:09:02,126 ඔයා ගොඩක් බොනවා. 745 01:09:03,880 --> 01:09:06,042 මම හිතනවා ඔයා ඩ්‍රයිව් කරන්නේ නැතුව ඇති කියලා. 746 01:09:07,520 --> 01:09:09,602 ඔයාලා දෙන්නා ආවේ අර කන්ද උඩ ඉඳන්ද? 747 01:09:10,600 --> 01:09:11,681 ඒක හරි. 748 01:09:11,840 --> 01:09:14,040 මෙහෙට එච්චර රෝගීන් එන්නේ නෑ. 749 01:09:23,400 --> 01:09:25,004 හිත හොඳ ළමයි. 750 01:09:25,160 --> 01:09:26,571 හරියට හැදිලා නෑ විතරයි. 751 01:09:27,680 --> 01:09:29,682 සම්ප්‍රදායට කිසිම ගෞරවයක් නෑ. 752 01:09:31,000 --> 01:09:32,923 ටවුන් එකේ දොස්තර කෙනෙක් ඉන්නවද කියලා දන්නවද? 753 01:09:33,880 --> 01:09:35,723 ඔක්කොම දොස්තරලා ඉන්නේ කන්ද උඩ. 754 01:09:35,880 --> 01:09:37,405 ෆාමසියක්? 755 01:09:37,560 --> 01:09:39,085 ඒ වගේ එකක් හරි? 756 01:09:39,240 --> 01:09:41,720 පීටර් ඉන්නවා. පාරෙන් එහා පැත්තේ. 757 01:09:42,280 --> 01:09:43,930 එයා දොස්තර කෙනෙක්ද? 758 01:09:45,040 --> 01:09:46,769 ඒ වගේ කෙනෙක් තමයි. 759 01:10:11,760 --> 01:10:13,046 ඔයා ඒකට කැමති නැද්ද? 760 01:10:14,760 --> 01:10:16,205 නෑ. 761 01:10:16,360 --> 01:10:18,408 මොකක්, ඔයා මීට කලින් බියර් එකක් බීලම නැද්ද? 762 01:10:25,440 --> 01:10:28,728 ඔයා සැනිටෝරියම් එකේ කොච්චර කල් ඉඳන් ඉන්නවද? 763 01:10:28,880 --> 01:10:31,167 මට මතක ඇති කාලේ ඉඳන්. 764 01:10:31,320 --> 01:10:32,845 ඔයාගේ පවුලේ අය ගැන මොකද කියන්නේ? 765 01:10:33,040 --> 01:10:35,486 මම පොඩි කාලෙදි මගේ අම්මා ගින්නකින් මැරුණා. 766 01:10:36,400 --> 01:10:38,480 අධ්‍යක්ෂක වොල්මර් කියන්නේ මට සනීප වුණාම 767 01:10:38,560 --> 01:10:39,800 මගේ තාත්තා මාව එක්කන් යන්න එයි කියලා. 768 01:10:41,480 --> 01:10:42,811 එයා ඔයාව බලන්න එනවද? 769 01:10:44,040 --> 01:10:45,929 මට සනීප වුණාම එයා එයි. 770 01:10:52,880 --> 01:10:54,848 - විටමින්ද? - ම්ම්-හ්ම්ම්. 771 01:10:55,000 --> 01:10:56,365 මමත් ටිකක් බොන්නද? 772 01:10:56,480 --> 01:10:57,481 උම්... 773 01:10:59,240 --> 01:11:00,287 හරි. 774 01:11:07,320 --> 01:11:08,320 උක්. 775 01:11:11,120 --> 01:11:13,407 දෙයියනේ, මාර රහක්නේ. 776 01:11:14,040 --> 01:11:17,123 ටික කාලෙකින් ඔයාට ඒක පුරුදු වෙයි. 777 01:11:20,960 --> 01:11:22,849 විනාඩි කීපයක් මෙහේ තනියම ඉන්න පුළුවන්ද? 778 01:11:25,240 --> 01:11:26,960 මට පොඩි වැඩක් තියෙනවා කරගන්න. 779 01:11:27,040 --> 01:11:28,883 ඒත් මම ඉක්මනට එනවා. 780 01:11:31,240 --> 01:11:33,368 අහ්... ඔව්. හරි. 781 01:11:59,120 --> 01:12:00,406 හලෝ? 782 01:12:13,160 --> 01:12:15,003 මෙහේ දොස්තර කෙනෙක් ඉන්නවද කියලා දන්නවද? 783 01:12:21,880 --> 01:12:23,291 ඔයා ඔය අඳින්නේ මොකක්ද? 784 01:12:24,400 --> 01:12:25,970 එයා ඔයා එක්ක කතා කරන එකක් නෑ. 785 01:12:28,440 --> 01:12:30,169 එයා දන්නේ නෑ කොහොමද කියලා. 786 01:12:32,880 --> 01:12:33,927 ඒ මාලිගාව... 787 01:12:36,000 --> 01:12:37,843 ඒක පුච්චලා දාපු වෙලාවේ. 788 01:12:39,360 --> 01:12:41,442 මගේ මුනුබුරා, විල්මෝෂ්. 789 01:12:41,600 --> 01:12:43,887 එයා හොල්මන් කතා වලට ආසයි. 790 01:12:44,040 --> 01:12:45,644 ඔයාට මොනවද වෙන්න ඕනේ? 791 01:12:48,240 --> 01:12:50,846 ඔයාට පුළුවන්ද මේක දිහා බලලා, මේකේ මොනවද තියෙන්නේ කියලා කියන්න? 792 01:12:51,480 --> 01:12:52,481 මිනිස්සුන්ගෙද? 793 01:12:52,680 --> 01:12:53,886 ඒක හරි. 794 01:12:54,040 --> 01:12:55,121 මගේ විෂය නෙවෙයි. 795 01:12:55,280 --> 01:12:56,406 මම ඔයාට ගෙවන්නම්. 796 01:13:00,840 --> 01:13:02,126 මේකට කීයක් වෙනවද? 797 01:13:05,200 --> 01:13:06,281 ගොඩක් නෙවෙයි. 798 01:13:09,160 --> 01:13:10,571 ඒත් ඇති වෙන්න. 799 01:13:45,880 --> 01:13:47,041 පෑඩ් එකක් තියෙනවද? 800 01:13:50,800 --> 01:13:52,689 මගේ යාළුවගේ මාසේ අමාරුව හැදිලා. 801 01:13:57,880 --> 01:13:58,961 විහිලුවට ගන්න එපා. 802 01:13:59,160 --> 01:14:00,685 එයාට ගමන් කරන්න පුළුවන් තත්වෙකද ඉන්නේ? 803 01:14:01,600 --> 01:14:03,568 එයා සනීපෙන් නෙවෙයි ඉන්නේ. 804 01:14:03,720 --> 01:14:05,802 ඒ සමහරක් දත් වල වාර්තා, නේද? 805 01:14:06,600 --> 01:14:08,170 - ඒක හරි. - ඒකෙන් මොකක්ද අදහස් වෙන්නේ? 806 01:14:09,240 --> 01:14:11,288 එයාගේ දත් හැලෙනවා. 807 01:14:13,200 --> 01:14:14,770 මොකක් හින්දද මේ වගේ දෙයක් වෙන්න පුළුවන්? 808 01:14:17,800 --> 01:14:20,007 කලින් තිබුණු කිසිම රෝගී තත්වයක් නැතුව, මම හිතන්නේ... 809 01:14:21,160 --> 01:14:23,003 නිදන්ගත විජලනයක් කියලා. 810 01:14:24,040 --> 01:14:25,530 විජලනයක්? 811 01:14:26,480 --> 01:14:28,528 එයාලා උඩ කරන්නේ වතුර බොන එක විතරයි. 812 01:14:31,000 --> 01:14:32,889 මම දොස්තර කෙනෙක් නෙවෙයි. 813 01:14:33,040 --> 01:14:34,326 දැන් ඔයාට යන්න පුළුවන්ද... 814 01:14:34,480 --> 01:14:36,005 පොඩ්ඩක් ඉන්න. 815 01:14:37,040 --> 01:14:38,883 බාරොන්ගේ පරීක්ෂණ. 816 01:14:39,040 --> 01:14:40,724 එයාලට කුඹුරු වල තිබිලා මළසිරුරු හම්බුණා, නේද? 817 01:14:40,880 --> 01:14:42,803 මමී වගේ වේලිලා ගිහින්. 818 01:14:42,960 --> 01:14:44,883 සමහරවිට මොකක් හරි සම්බන්ධයක් ඇති. 819 01:14:46,040 --> 01:14:47,240 බාරොන්ව පණපිටින් පුච්චලා දැම්මා 820 01:14:47,320 --> 01:14:48,765 අවුරුදු 200කට කලින් එයාගේ මඟුල් දවසේ. 821 01:14:48,960 --> 01:14:51,611 ඔව්, ඒත් මේක දැන් වෙමින් පවතිනවා. 822 01:14:51,760 --> 01:14:53,046 මිනිස්සු මෙහෙට එන්නේ ප්‍රතිකාර ගන්න. 823 01:14:53,160 --> 01:14:54,160 බාරොන් හෙව්වෙත් ඒක තමයි. 824 01:14:54,240 --> 01:14:55,241 එයාගේ බිරිඳ අසනීපෙන් හිටියේ. 825 01:14:55,360 --> 01:14:56,805 එයා අසනීපෙන් හිටියේ නෑ. 826 01:14:58,320 --> 01:15:00,049 එයාට දරුවො හිටියේ නෑ. සිංහල උපසිරැසි නිර්මාණය : sinhalasub18.com 827 01:15:54,880 --> 01:15:56,803 එයාලා අවුරුදු ගාණක් උත්සාහ කළා. 828 01:15:57,280 --> 01:15:59,681 ඒත් බාරොන්ගේ බිරිඳට දරුවෙක්ව කුසයේ දරාගන්න බැරි වුණා. 829 01:16:00,680 --> 01:16:02,360 එයාලා කියන්නේ කළල විකෘති වෙලා තිබුණු නිසා 830 01:16:02,440 --> 01:16:03,680 එයාගේ ශරීරය ඒවා ප්‍රතික්ෂේප කළා කියලා. 831 01:16:06,240 --> 01:16:08,322 දැන් ඔයාට යන්න පුළුවන්ද. 832 01:16:09,160 --> 01:16:11,811 මට මේ සතාගේ දුක නිවා දාන්න ඕනේ. 833 01:16:15,240 --> 01:16:17,083 ඒකට මොකද වෙලා තියෙන්නේ? 834 01:16:17,240 --> 01:16:20,369 යන්න හොඳ නැති තැනකට ගිහින්. 835 01:16:20,520 --> 01:16:21,965 කකුල කඩාගෙන. 836 01:16:22,960 --> 01:16:24,121 ඔයා වගේම. 837 01:16:26,040 --> 01:16:28,361 අපද්‍රව්‍ය කාණුවක වැටිලා ඉඳලා හම්බුණේ... 838 01:16:30,200 --> 01:16:31,565 අපද්‍රව්‍ය වතුර බොමින්. 839 01:18:16,560 --> 01:18:19,928 මට කෝල් එකක් ගන්න ඕනේ. දුර රටකට. 840 01:18:20,080 --> 01:18:21,320 ඔයාගේ ක්‍රෙඩිට් කාඩ් එක. 841 01:18:35,960 --> 01:18:37,450 ලොක්හාර්ට්. 842 01:18:37,600 --> 01:18:38,681 ග්‍රීන් මහත්තයා. 843 01:18:38,840 --> 01:18:40,205 තමුසේ මෙච්චර කල් කොහෙද මගුලේ හිටියේ? 844 01:18:40,400 --> 01:18:41,686 මට ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා. 845 01:18:41,840 --> 01:18:43,808 පෙම්බ්‍රෝක්ට කලින් ඉඳන් තිබුණු මොනවා හරි අසනීපයක් තිබුණද? 846 01:18:43,960 --> 01:18:44,961 තමුසේ මේ මොනවා ගැනද කියවන්නේ? 847 01:18:45,120 --> 01:18:46,240 එයා මෙහෙට එන්න කලින්. 848 01:18:46,320 --> 01:18:48,641 මොනවා හරි අසනීපයක් තිබුණද? එයාට ලෙඩක් තිබුණද? 849 01:18:48,800 --> 01:18:50,640 නෑ. ඒ මනුස්සයා සෞඛ්‍ය ගැන මාර උමතුවෙන් හිටියේ. 850 01:18:50,720 --> 01:18:52,643 දෙයියන්ගේ නාමෙට, කේල් කොළ යුෂ බීපු මනුස්සයෙක්. 851 01:18:52,800 --> 01:18:53,800 දැන් මොන මගුලක්ද වෙන්නේ? 852 01:18:53,880 --> 01:18:55,211 තමුසේ දවස් හතරකට කලින් මෙහෙට එන්නයි තිබුණේ. 853 01:18:55,360 --> 01:18:56,850 ඔව්. ඒත් අනතුරක් වුණා. 854 01:18:57,640 --> 01:18:58,641 මොන අනතුරක්ද? 855 01:18:59,680 --> 01:19:00,727 මොකක්? 856 01:19:01,440 --> 01:19:03,602 මට තේරෙන්නේ නෑ. එයාලා කිව්වා ඔයාට කතා කළා කියලා. 857 01:19:04,080 --> 01:19:05,445 කවුරුවත් කතා කළේ නෑ. 858 01:19:11,640 --> 01:19:13,324 ඔයාට ඒ ගැන විශ්වාසද? 859 01:19:13,480 --> 01:19:15,403 ලොක්හාර්ට්, මම තමුසෙට ආයෙත් පැහැදිලි කරන්න ඕනෙද... 860 01:19:15,600 --> 01:19:17,523 තමුසෙව එහෙට යවපු එකේ වැදගත්කම ගැන? 861 01:19:18,000 --> 01:19:19,968 ඊළඟ පැය 24 ඇතුළත පෙම්බ්‍රෝක්ව ප්ලේන් එකක දාගන්නවා... 862 01:19:20,120 --> 01:19:22,282 නැත්නම් මේ මුළු තැනම විනාශ වෙලා යයි. 863 01:19:22,480 --> 01:19:23,766 තමුසෙත් එක්කම. තේරුණාද? 864 01:19:27,760 --> 01:19:28,841 ලොක්හාර්ට්? 865 01:19:30,040 --> 01:19:31,201 ලොක්හාර්ට්! 866 01:19:34,960 --> 01:19:36,610 - මට ඔයා එක්ක කතා කරන්න ඕනේ - හේයි, හේයි, හේයි. 867 01:19:36,760 --> 01:19:38,280 ඔයා කිව්වා කවුරුවත් කවදාවත් යන්නේ නෑ කියලා. ඒකෙන් මොකක්ද අදහස් වෙන්නේ? 868 01:19:38,360 --> 01:19:39,407 ඔයා මාව රිද්දනවා. 869 01:19:39,560 --> 01:19:41,369 - එයාලට මොකද වෙන්නේ? - කරුණාකරලා මට යන්න දෙන්න. 870 01:19:41,520 --> 01:19:42,965 ඇයි එයාලා මට පෙම්බ්‍රෝක්ව බලන්න දෙන්නේ නැත්තේ? 871 01:19:43,120 --> 01:19:44,120 ඔයා මොනවා හරි දන්නවා, නේද? 872 01:19:44,200 --> 01:19:45,247 නෑ. 873 01:19:45,440 --> 01:19:48,728 මේ මොනවද? ඔයාව විශේෂ වෙන්නේ කොහොමද? 874 01:19:48,840 --> 01:19:50,330 පලයන් යන්න, ඇඩොල්ෆ්! 875 01:19:53,040 --> 01:19:54,121 හේයි! 876 01:19:54,280 --> 01:19:55,486 - එන්න යන්න. - නෑ! 877 01:19:56,080 --> 01:19:57,411 - මම මේ නැටුමට සල්ලි ගෙව්වා. - නෑ! 878 01:19:57,600 --> 01:19:58,640 එයාට යන්න දෙනවා! 879 01:19:58,720 --> 01:20:00,768 ආපහු සැනිටෝරියම් එකට පලයන්, ආබාධිතයා. 880 01:20:01,200 --> 01:20:02,247 නෑ! 881 01:20:02,880 --> 01:20:04,769 නෑ! කරුණාකරලා, නවත්තන්න! 882 01:20:04,920 --> 01:20:07,366 මම රෝගියෙක් නෙවෙයි. 883 01:20:58,760 --> 01:20:59,886 හැනා. 884 01:21:15,040 --> 01:21:16,041 හැනා. 885 01:21:16,440 --> 01:21:18,283 එයාව දැක්කාම ගැහැනියෙක් වගේ පෙනුණට... 886 01:21:19,840 --> 01:21:21,251 එයා තාම පොඩි ළමයෙක්. 887 01:21:23,520 --> 01:21:25,409 නොදැනුවත්කම, ලොක්හාර්ට් මහත්තයා... 888 01:21:28,160 --> 01:21:30,731 විද්‍යාවේ ලොකුම සතුරා වෙනවා. 889 01:21:31,120 --> 01:21:32,849 මට පෙම්බ්‍රෝක්ව බලන්න ඕනේ. 890 01:21:34,640 --> 01:21:35,800 ඔයාට පුළුවන් වෙයි. 891 01:21:47,240 --> 01:21:48,890 එනවද, ලොක්හාර්ට් මහත්තයා? 892 01:21:52,080 --> 01:21:53,241 මුකුත් වුණේ නෑ. 893 01:21:53,400 --> 01:21:55,004 ඒ මම වෙලාවට එතනට ආපු නිසයි. 894 01:21:55,680 --> 01:21:57,330 ලොක්හාර්ට් එතන හිටියා. 895 01:21:57,480 --> 01:21:59,289 පිහියක් බෙල්ලට තියාගෙන. 896 01:21:59,440 --> 01:22:00,566 හැනා... 897 01:22:00,720 --> 01:22:02,449 ලොක්හාර්ට් මහත්තයාට එයාවවත් බලාගන්න බෑ, 898 01:22:02,560 --> 01:22:03,641 එහෙම එකේ ඔයාව බලාගනීවිද. 899 01:22:03,800 --> 01:22:05,609 මම වගේ එයාට ඔයාව ආරක්ෂා කරන්න බෑ. 900 01:22:05,760 --> 01:22:07,000 මට ආරක්ෂාවක් ඕනේ නෑ. 901 01:22:07,120 --> 01:22:08,360 ඔව්, ඔයාට එහෙම හිතෙනවා ඇති. 902 01:22:09,880 --> 01:22:11,530 අපි නිකන් විනෝද වුණා විතරයි. 903 01:22:12,440 --> 01:22:14,044 එයා අනිත් අය වගේ නෙවෙයි. 904 01:22:15,080 --> 01:22:16,491 එයා තරුණයි. 905 01:22:21,520 --> 01:22:22,601 මොකක්ද? 906 01:22:22,760 --> 01:22:24,444 - මොකක්ද ඒ? - මුකුත් නෑ. 907 01:22:24,600 --> 01:22:25,601 - මට බලන්න දෙන්න. - බෑ. 908 01:22:25,760 --> 01:22:26,841 මම ඔයාගේ දොස්තර. මෙහෙට එන්න. 909 01:22:27,040 --> 01:22:28,166 එපා! මාව අල්ලන්න එපා! 910 01:22:36,200 --> 01:22:37,884 මාව කවද්ද සූදානම් කරන්නේ? 911 01:22:39,160 --> 01:22:40,207 ළඟදීම. 912 01:22:45,760 --> 01:22:46,761 කවද්ද? 913 01:22:47,440 --> 01:22:48,680 ඉවසන්න. 914 01:22:51,680 --> 01:22:52,886 මෙහෙට එන්න. 915 01:22:55,160 --> 01:22:56,730 මම කිව්වා, මෙහෙට එන්න කියලා. 916 01:23:03,880 --> 01:23:06,850 මම හැමතිස්සෙම ඔයාව බලාගත්තේ නැද්ද? 917 01:23:08,560 --> 01:23:10,927 ළඟදීම, මම ඔයාව සනීප කරනවා. 918 01:23:11,880 --> 01:23:13,405 එතකොට ඔයා මට ස්තූති කරයි. 919 01:23:16,760 --> 01:23:18,410 ඊටපස්සේ මගේ තාත්තා එයිද? 920 01:23:21,240 --> 01:23:22,366 ඔව්. 921 01:23:26,920 --> 01:23:29,082 ටිකක් විවේක ගන්න, මගේ පොඩි පැටියෝ. 922 01:26:30,800 --> 01:26:31,801 මොකක්ද? 923 01:26:33,440 --> 01:26:36,410 මට පොඩි ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා මගේ... 924 01:26:37,640 --> 01:26:39,005 මම බලන්නද? 925 01:26:43,800 --> 01:26:45,165 මම මේක කිරි එකකට දාන්නම්, හොඳද? 926 01:27:10,320 --> 01:27:11,481 ඔන්න හරි. 927 01:31:10,400 --> 01:31:11,401 මිසිස් වොට්කින්ස්? 928 01:31:17,360 --> 01:31:18,600 පේම්බ්‍රෝක් කෝ? 929 01:31:19,840 --> 01:31:21,365 ඔයා එයාව අරන් ගියා. 930 01:31:22,840 --> 01:31:24,080 ආපහු නිව් යෝර්ක් වලට. 931 01:31:24,240 --> 01:31:26,129 මොකක්? නෑ. 932 01:31:26,280 --> 01:31:28,442 එයාලා එයාව මාරු කළා. එයා මේ පල්ලෙහා කොහේ හරි ඉන්නවා. 933 01:31:29,880 --> 01:31:32,360 ඔයා මට අර පරීක්ෂණ ගැන කිව්වා, මතකද? 934 01:31:32,520 --> 01:31:34,045 ඔයාගේ ප්‍රහේලිකාව? 935 01:31:34,200 --> 01:31:36,043 මම ප්‍රහේලිකා වලට කැමතියි. 936 01:31:36,200 --> 01:31:37,281 ඔව්. 937 01:31:37,440 --> 01:31:39,886 මම ඒක ඔයාට ඉතුරු කළා. 938 01:31:40,040 --> 01:31:41,610 ඔයාට බලාගන්න පුළුවන් වෙයි. 939 01:31:42,400 --> 01:31:43,640 මට ඇහුම්කන් දෙන්න. 940 01:31:44,560 --> 01:31:46,050 ඒ පරීක්ෂණ... 941 01:31:46,200 --> 01:31:47,929 මම හිතන්නේ ඒවා ආයෙමත් වෙනවා. 942 01:31:48,080 --> 01:31:49,764 බැරන්ගේ බිරිඳට දරුවන් හදන්න බැරි වුණා. 943 01:31:49,920 --> 01:31:51,604 පරීක්ෂණ නෙවෙයි. 944 01:31:53,240 --> 01:31:54,446 ප්‍රතිකාරයක්. 945 01:31:55,720 --> 01:31:58,246 එයා විවාහ වුණ දවසේ රෑම ගැබ් ගත්තා. 946 01:31:59,920 --> 01:32:01,046 එයාලා ඇයව පුළුස්සන්න කලින්... 947 01:32:02,280 --> 01:32:04,487 ගම්මු ඇයගේ දරුවාව කපලා අරගෙන... 948 01:32:04,640 --> 01:32:06,483 ඒක ජල මූලාශ්‍රයට විසි කළා. 949 01:32:07,640 --> 01:32:09,768 ඒ ළමයා බේරුණා. 950 01:32:12,760 --> 01:32:14,250 ඇය දන්නේ නෑ. 951 01:35:13,320 --> 01:35:15,243 සමාවෙන්න, මට තේරෙන්නේ නෑ. 952 01:35:18,120 --> 01:35:19,121 කලබල වෙන්න එපා. 953 01:35:19,680 --> 01:35:21,250 මාකස්! 954 01:35:21,440 --> 01:35:23,124 කිසි ප්‍රශ්නයක් නෑ. 955 01:35:23,760 --> 01:35:24,966 මිස්ටර් ලොක්හාර්ට්... 956 01:35:25,120 --> 01:35:26,400 මම හැරෙන හැරෙන හැම වෙලාවෙම, 957 01:35:26,480 --> 01:35:28,130 ඔයා ඉන්න නුසුදුසු තැනක ඔයා ඉන්නවා. 958 01:35:28,320 --> 01:35:30,163 මම හිතන්නේ මම අතරමං වුණා. 959 01:35:31,120 --> 01:35:33,361 මම මේ මගේ කාමරේට යන පාර හොයාගන්න හැදුවේ. 960 01:35:33,920 --> 01:35:34,880 මේක තහනම් කරපු තට්ටුවක්. 961 01:35:34,960 --> 01:35:36,121 හැමතැනම පුවරු ගහලා තියෙනවා. 962 01:35:36,280 --> 01:35:39,204 ඔයා අහම්බෙන් මෙතනට ආවා වෙන්න බෑ නේද? 963 01:35:39,400 --> 01:35:41,880 ඔයා හරියටම මොනවාද මේ හොයන්නේ? 964 01:35:43,920 --> 01:35:47,003 මට මගේ දතේ පොඩි අමාරුවක් තිබුණා. 965 01:35:47,760 --> 01:35:49,000 ඔයාගේ දතේ? 966 01:35:50,480 --> 01:35:52,005 ඇත්තටම, දැන් ගොඩක් දුරට අඩුයි. 967 01:35:52,160 --> 01:35:54,606 මට මගේ කාමරේ තියෙන දිසාව පෙන්නුවා නම් ඇති. 968 01:35:54,760 --> 01:35:56,171 විකාර. 969 01:35:56,320 --> 01:35:58,846 අපිට ඔයාට ආසාදනයක් වෙන්න දෙන්න බෑ. 970 01:35:59,000 --> 01:36:01,321 අපි ඔයාව බලාගන්නකම් ඔයා ඉන්න ඕනේ. 971 01:36:01,520 --> 01:36:02,521 කොහොම වුණත්... 972 01:36:03,000 --> 01:36:05,162 ඔයා මෙහෙට ආවේ ඒකටනේ. 973 01:36:12,560 --> 01:36:13,971 ඩොක්ටර් බ්‍රෙනන් අපේ රෝගීන්ගේ 974 01:36:14,080 --> 01:36:16,208 දත් සම්බන්ධ හැමදෙයක්ම බලාගන්නවා. 975 01:36:35,880 --> 01:36:37,041 මට සමාවෙන්න. 976 01:36:37,560 --> 01:36:38,520 හ්ම්? 977 01:36:38,600 --> 01:36:39,647 හැනා ගැන. 978 01:36:42,040 --> 01:36:43,326 ඒක ආයෙත් වෙන්නේ නෑ. 979 01:36:43,440 --> 01:36:44,441 හ්ම්. 980 01:36:47,040 --> 01:36:48,326 මට කියන්න... 981 01:36:49,760 --> 01:36:51,125 ඔයා නගරේ මොනවද කළේ? 982 01:36:53,600 --> 01:36:55,045 නිකන් බියර් එකක් බිව්වා. 983 01:36:55,160 --> 01:36:56,321 ආ. හ්ම්. 984 01:37:01,320 --> 01:37:02,731 ඔයා මොනවද කරන්නේ? 985 01:37:03,240 --> 01:37:04,321 අතගන්නවා මගෙන්! 986 01:37:04,920 --> 01:37:07,241 මේ ඔක්කොම ඔයාගේ ආරක්ෂාවට, මිස්ටර් ලොක්හාර්ට්. 987 01:37:08,080 --> 01:37:11,402 අපි මේ ආයතනයේදී රසායනික නිර්වින්දනය පිළිගන්නේ නෑ. 988 01:37:11,800 --> 01:37:14,485 ඒ අපද්‍රව්‍ය නිසා සුවවීමට බාධා වෙනවා. 989 01:37:14,680 --> 01:37:17,809 ඒත්, හරියට අවධානය යොමු කළොත් ඔයාට තේරෙයි... 990 01:37:17,960 --> 01:37:21,646 මනසට ඕනෑම වේදනාවක් දරාගන්න පුළුවන් කියලා. 991 01:37:26,920 --> 01:37:29,924 විශ්වාසය, මිස්ටර් ලොක්හාර්ට්. හ්ම්? 992 01:37:34,200 --> 01:37:36,441 මම කිව්වේ, අපිට එකිනෙකාව විශ්වාස කරන්න බැරි නම්... 993 01:37:37,280 --> 01:37:39,200 කොහොමද මම ඔයාට උදව් කරන්නේ? 994 01:37:56,680 --> 01:37:57,966 මිසිස් අබ්‍රමොව්... 995 01:37:59,320 --> 01:38:00,731 ඔයා ආපු එක ගැන ගොඩක් සතුටුයි. 996 01:38:00,880 --> 01:38:02,644 ඔයා කොච්චර කාලයක් අපිත් එක්ක ඉන්නවද? 997 01:38:02,800 --> 01:38:04,211 සති දෙකක් විතරයි. 998 01:38:04,360 --> 01:38:05,646 මම ගොඩක් බඩු අරන් ආවා වගේ. 999 01:38:05,800 --> 01:38:06,847 විකාර. 1000 01:38:07,000 --> 01:38:10,400 කාලය ගතවෙන ඉක්මන ගැන ඔයාටම පුදුම හිතෙයි සිංහල උපසිරැසි නිර්මාණය : sinhalasub18.com 1001 01:38:10,480 --> 01:38:11,811 මේ ආයතනයේ ඉද්දී. 1002 01:38:20,800 --> 01:38:21,800 එලවනවා! 1003 01:38:21,880 --> 01:38:22,881 ඔයාගේ මූණට මොකද වුණේ? 1004 01:38:23,000 --> 01:38:24,001 නිකන් එලවනවා! 1005 01:38:29,160 --> 01:38:33,210 එයාලා මාව අල්ලගෙන මගේ දතක් ගැලෙව්වා. 1006 01:38:33,360 --> 01:38:35,362 එයාලා මට තර්ජනය කළා. 1007 01:38:35,520 --> 01:38:37,170 එයාලා ඇයි එහෙම කරන්නේ? 1008 01:38:37,840 --> 01:38:40,605 මොකද එයාලා කරපු දේවල් මම දන්නවා. 1009 01:38:41,480 --> 01:38:45,842 නියැදි වගේ ටැංකි වල පාවෙන මළමිණී පිරුණු කාමරයක් තියෙනවා. 1010 01:38:48,440 --> 01:38:51,011 මේවා ගොඩක් බරපතල චෝදනා. 1011 01:38:51,400 --> 01:38:52,561 නැතුව වෙන මොකක්ද. 1012 01:38:53,760 --> 01:38:56,081 අධ්‍යක්ෂක වොල්මර් කියන්නේ හොඳට පිළිගැනීමක් තියෙන කෙනෙක්. 1013 01:38:56,840 --> 01:38:59,407 මේ ආරෝග්‍යශාලාව ප්‍රදේශයේ ආර්ථිකයට ගොඩක් වැදගත්. 1014 01:38:59,560 --> 01:39:02,040 මාව එහෙට අරන් යන්න, මම දැක්ක දේ පෙන්නන්නම්. 1015 01:39:05,040 --> 01:39:06,690 ඔයා ගාව ඔයාව අඳුරගන්න පුළුවන් මුකුත් තියෙනවද? 1016 01:39:07,400 --> 01:39:09,528 නෑ, ඒ ඔක්කොම තියෙන්නේ එයාලා ගාව. 1017 01:39:09,680 --> 01:39:11,887 එහෙනම්, මට කතා කරන්න පුළුවන් කවුරුහරි ඉන්නවද... 1018 01:39:12,040 --> 01:39:14,884 ඔයා කියන කෙනාමයි කියලා තහවුරු කරන්න පුළුවන්? පවුලේ කෙනෙක්? 1019 01:39:15,720 --> 01:39:18,371 ඔයාගේ අනන්‍යතාවය තහවුරු කරන්න ඕනෙ ඇයි කියලා ඔයාට තේරෙනවා ඇතිනේ. 1020 01:39:19,040 --> 01:39:20,769 මගේ ඔෆිස් එකට කෝල් කරන්න පුළුවන්. 1021 01:39:23,360 --> 01:39:24,725 හරි. 1022 01:39:25,720 --> 01:39:27,722 මම ඔයාට කෝපි එකක් හරි තේ එකක් හරි ගේන්නද? 1023 01:39:30,560 --> 01:39:32,608 ඊට වඩා සැර දෙයක් තියෙනවද? 1024 01:39:33,040 --> 01:39:34,121 අනිවාර්යයෙන්ම. 1025 01:39:38,080 --> 01:39:39,241 බය වෙන්න එපා... 1026 01:39:41,640 --> 01:39:43,563 අපි මේකේ මුලටම හොයලා බලමු. 1027 01:39:45,240 --> 01:39:46,401 ස්තූතියි. 1028 01:40:47,680 --> 01:40:49,808 මිස්ටර් ලොක්හාර්ට්, අපි ඔයා ගැන බයෙන් හිටියේ. 1029 01:40:49,960 --> 01:40:51,325 මගෙන් ඈත් වෙලා ඉන්නවා! 1030 01:40:51,520 --> 01:40:52,521 මේ මනුස්සයා ඔයාගේ රෝගියෙක්ද? 1031 01:40:52,680 --> 01:40:53,681 ඔව්, ඒක හරි. 1032 01:40:53,840 --> 01:40:56,366 මම රෝගියෙක් නෙවෙයි. මම අනතුරකට මුහුණ දුන්නා. 1033 01:40:56,520 --> 01:40:59,888 ඔයා ඇතුලත් වීමේ පෝරමයට අත්සන් කළා. ඒක මගේ ගාව මෙතන තියෙනවා. 1034 01:41:00,040 --> 01:41:01,121 ඒක පට්ටපල් බොරුවක්. 1035 01:41:01,320 --> 01:41:04,563 මම ඔයාට ඇතිවෙන්න පුළුවන් මායාවන් ගැන අනතුරු ඇඟෙව්වා, මතකද? 1036 01:41:04,720 --> 01:41:06,688 ශරීරයෙන් විෂ පිටවෙනකොට ඇතිවෙන අතුරු ආබාධයක්. 1037 01:41:06,840 --> 01:41:08,729 එතකොට මගේ කකුල, ඒකත් මායාවක්ද? 1038 01:41:08,880 --> 01:41:11,400 මිස්ටර් ලොක්හාර්ට් මෙහෙට ආපු දවසේ ඉඳන් 1039 01:41:11,480 --> 01:41:12,561 කරදරකාරයෙක් වෙලයි හිටියේ. 1040 01:41:12,720 --> 01:41:14,927 එයා රහසිගත වෛද්‍ය ලිපිගොනු හොරකම් කළා... 1041 01:41:15,080 --> 01:41:17,321 අපේ දන්ත අංශයේ සේවකයෙකුට පහර දුන්නා... 1042 01:41:17,480 --> 01:41:18,845 ඒ වගේම මිස්ටර් පේම්බ්‍රෝක්ටත් තර්ජනය කළා. 1043 01:41:19,000 --> 01:41:21,321 මම කාටවත් තර්ජනය කළේ නෑ! 1044 01:41:21,480 --> 01:41:24,723 මම හිතන්නේ ඔයා හරියටම කිව්වේ... 1045 01:41:25,320 --> 01:41:28,240 "මට ඕනෙ වුණොත්, මම එයාගේ ඔලුවට ගහලා 1046 01:41:28,320 --> 01:41:30,163 "කොණ්ඩෙන් ඇදගෙන හරි එළියට අරන් යනවා" කියලා. 1047 01:41:30,320 --> 01:41:34,245 මාව මෙහෙට එව්වේ පේම්බ්‍රෝක්ව ආයෙත් නිව් යෝර්ක් වලට අරන් යන්න! 1048 01:41:34,440 --> 01:41:37,842 ඔයාගේ ප්‍රධානියා වෙන මිස්ටර් ග්‍රීන්ට අනුව... 1049 01:41:38,000 --> 01:41:39,206 සුරැකුම්පත් සහ විනිමය කොමිසම මගින් 1050 01:41:39,360 --> 01:41:41,169 ඔයා ගැන විමර්ශනයක් කරනවා. 1051 01:41:42,520 --> 01:41:43,601 තමුසෙත් එයාලගෙන් එකෙක්. 1052 01:41:43,760 --> 01:41:45,569 ඔයා කියන දේ ගැනම හිතන්න, මිස්ටර් ලොක්හාර්ට්. 1053 01:41:45,720 --> 01:41:46,846 ඔයා සනීපෙන් ඉන්න කෙනෙක් නෙවෙයි. 1054 01:41:47,000 --> 01:41:49,367 ඔහොම කියන එක නවත්තනවා! 1055 01:41:49,520 --> 01:41:51,204 - ඔයාට උදව් කරන්න අපිට ඉඩ දෙන්න. - පස්සට යනවා! 1056 01:41:52,080 --> 01:41:54,526 මම අර පරීක්ෂණ ගැන දන්නවා. 1057 01:41:54,680 --> 01:41:56,205 බැරන් සහ එයාගේ බිරිඳ ගැන. 1058 01:41:56,360 --> 01:42:00,410 මෙයා මිසිස් වොට්කින්ස් එක්ක කාලය ගත කරලා තියෙනවා. 1059 01:42:00,520 --> 01:42:01,521 කවුද වොට්කින්ස්? 1060 01:42:01,680 --> 01:42:04,923 ඇය අපිට භාර දෙන්න කලිනුත් මානසික රෝහලක හිටියේ. 1061 01:42:05,080 --> 01:42:06,525 අනිත් අය ඇයත් එක්ක විහිළු කරනවා... 1062 01:42:06,720 --> 01:42:08,927 ඒත් පැහැදිලිවම මිස්ටර් ලොක්හාර්ට්ගේ තත්වය නිසා 1063 01:42:09,040 --> 01:42:11,202 එයා ඇයගේ කුමන්ත්‍රණ වලට පහසුවෙන් අහුවෙලා. 1064 01:42:11,360 --> 01:42:13,761 ඔයාලා හැමෝම මොකක්ද කරන්න හදන්නේ කියලා මම දන්නවා. 1065 01:42:13,920 --> 01:42:16,207 ඔයාලා හදන්නේ මට පිස්සු කියලා මටම හිතෙන්න සලස්වන්න. 1066 01:42:16,400 --> 01:42:18,289 මම මේක කලිනුත් දැකලා තියෙනවා. 1067 01:42:18,480 --> 01:42:19,970 ඒක සාමාන්‍ය දෙයක්. 1068 01:42:20,120 --> 01:42:23,727 ළමා කාලයේ වෙච්ච ගැඹුරු කම්පනයක් මතුපිටට එනවා... 1069 01:42:23,880 --> 01:42:25,840 රෝගියා තමන්ගේ මුළු ජීවිත කාලෙම 1070 01:42:25,920 --> 01:42:27,160 මගහරිමින් හිටපු දෙයක්. 1071 01:42:28,280 --> 01:42:29,770 ඔයාගේ තත්වයේ හැටියට... 1072 01:42:29,920 --> 01:42:33,322 මම කියන්නේ මේ නොමග ගිය වරදකාරී හැඟීමක්... 1073 01:42:34,080 --> 01:42:36,401 ඔයාගේ තාත්තාගේ මරණය සම්බන්ධයෙන්. 1074 01:42:37,400 --> 01:42:40,131 ඔයා ඒ ගැන දන්නේ කොහොමද? මම කවදාවත් ඒක ඔයාට කිව්වේ නෑ. 1075 01:42:40,840 --> 01:42:42,251 ඔයා ඒක කියන්න ඕනෙ වුණේ නෑ. 1076 01:42:43,240 --> 01:42:45,163 ඒකයි ඔයා අපි ගාවට ආවේ, නේද? 1077 01:42:46,920 --> 01:42:49,002 මම එයාව දැක්කා. 1078 01:42:49,160 --> 01:42:51,242 පේම්බ්‍රෝක් මැරිලා. 1079 01:42:51,400 --> 01:42:54,006 මේ ඔක්කොම ඒ ගැනද? 1080 01:42:54,160 --> 01:42:57,767 දුෂ්ට දොස්තර තමන්ගේ රෝගීන්ව මරලා දානවා කියලා? 1081 01:42:57,920 --> 01:42:58,967 හරියටම හරි. 1082 01:42:59,120 --> 01:43:03,091 හරි. අපි සමහරවිට මිස්ටර් පේම්බ්‍රෝක්ගෙන්ම අහලා බලමු. 1083 01:43:07,440 --> 01:43:09,010 ඔයා මේ මනුස්සයාව දන්නවද? 1084 01:43:10,000 --> 01:43:12,367 මෙයා මගේ කැමැත්තට විරුද්ධව මාව අරන් යන්න හැදුවා. 1085 01:43:14,160 --> 01:43:15,605 පේම්බ්‍රෝක්? 1086 01:43:15,760 --> 01:43:16,966 කරුණාකරලා එයාව මගෙන් ඈත් කරලා තියන්න. 1087 01:43:17,760 --> 01:43:19,489 ඔයා මැරිලා හිටියේ. 1088 01:43:19,640 --> 01:43:22,286 - ඔයාට පැමිණිල්ලක් කරන්න ඕනෙද? - ඒක අවශ්‍ය වෙන එකක් නෑ. 1089 01:43:22,440 --> 01:43:24,602 මිස්ටර් ලොක්හාර්ට් අපරාධකරුවෙක් නෙවෙයි. 1090 01:43:28,800 --> 01:43:30,290 එයා රෝගියෙක්. 1091 01:45:28,440 --> 01:45:30,761 අධ්‍යක්ෂ මණ්ඩලයේ සාමාජිකයින්ට... 1092 01:45:31,720 --> 01:45:34,041 ඔයාලා මාව මෙහෙට එව්වේ එක අරමුණකට. 1093 01:45:36,400 --> 01:45:38,607 මනුස්සයෙක්ගේ කැමැත්තට විරුද්ධව එයාව අරගෙන... 1094 01:45:40,200 --> 01:45:43,090 ඔයාලගේ ලෝකෙට ආයෙත් අරන් එන්න. 1095 01:45:45,120 --> 01:45:46,451 ඒත් මට දැන් තේරෙනවා... 1096 01:45:48,640 --> 01:45:51,086 මම මෙහෙට ආවේ ඒ හේතුවට නෙවෙයි. 1097 01:45:52,640 --> 01:45:56,440 අපි හැමෝම ඇතුලේ ලෙඩක් තියෙනවා. 1098 01:45:56,600 --> 01:45:59,126 අපි ඒක පිළිගන්නැතුව ඉන්න උපරිම උත්සාහ කරනවා... 1099 01:45:59,280 --> 01:46:00,930 බොරු එක්ක ගනුදෙනු කරමින්... 1100 01:46:01,920 --> 01:46:03,490 සහ වෙනත් දේවල් වලට අවධානය යොමු කරමින්. සිංහල උපසිරැසි නිර්මාණය : sinhalasub18.com 1101 01:46:05,320 --> 01:46:08,005 දවසක මේ ශරීරය මනසට එරෙහිව කැරලි ගහනකම් 1102 01:46:08,120 --> 01:46:09,246 ඒ වගේම කෑගහලා කියනකම්... 1103 01:46:11,800 --> 01:46:14,565 "මම නිරෝගී කෙනෙක් නෙවෙයි" කියලා. 1104 01:46:16,640 --> 01:46:19,120 මනුස්සයෙකුට ඇත්ත දැක්කට පස්සේ ඒක නොදැක්කා වගේ ඉන්න බෑ. 1105 01:46:25,680 --> 01:46:29,685 මනුස්සයෙකුට ඇත්ත දැක්කට පස්සේ ඒක නොදැක්කා වගේ ඉන්න බෑ. 1106 01:46:41,960 --> 01:46:44,008 එයාට කැමැත්තෙන් ආයෙත් අඳුරට යන්න බෑ... 1107 01:46:46,800 --> 01:46:49,644 එහෙමත් නැත්නම් පෙනීම ලැබුණාට පස්සේ ආයෙත් අන්ධ වෙන්න බෑ... 1108 01:46:54,960 --> 01:46:57,531 හරියට එයාට ආයෙමත් නූපන් කෙනෙක් වෙන්න බැරුවා වගේ. 1109 01:54:49,280 --> 01:54:50,361 මගුලයි. 1110 01:56:18,680 --> 01:56:19,681 හැනා! 1111 01:56:22,880 --> 01:56:23,927 මගෙන් ඈත් වෙන්න. 1112 01:56:24,440 --> 01:56:25,726 - හැනා. - මගෙන් ඈත් වෙන්න. 1113 01:56:25,880 --> 01:56:27,564 - අපි යන්න ඕනේ. - මම කිව්වා ඈත් වෙන්න කියලා! 1114 01:56:32,360 --> 01:56:34,000 ඔන්න. හැමදේම හරි. 1115 01:56:34,080 --> 01:56:35,286 කරුණාකරලා ඔයාගේ කෑම එක කන්න. 1116 01:56:37,640 --> 01:56:38,721 හැනා? 1117 01:56:39,440 --> 01:56:41,249 ඔයා මොනවද කළේ? 1118 01:56:46,080 --> 01:56:47,764 මට මේ මොකද වෙන්නේ? 1119 01:56:49,240 --> 01:56:51,083 මෙහෙට, මෙහෙට, මෙහෙට. 1120 01:56:51,240 --> 01:56:52,969 දැන් හරි. ඔයා දැන් ආරක්ෂිතයි. 1121 01:56:53,080 --> 01:56:54,081 එයාව පාඩුවේ තියනවා. 1122 01:56:54,240 --> 01:56:56,129 ඔයා එයාව කලබල කළා මදිද, මිස්ටර් ලොක්හාර්ට්? 1123 01:56:56,320 --> 01:56:57,890 කරුණාකරලා, මේ රෝගියාව ආයෙත් එයාගේ කාමරේට අරන් යන්න. 1124 01:56:58,040 --> 01:56:59,280 මම රෙද්දෙ රෝගියෙක් නෙවෙයි! 1125 01:57:05,640 --> 01:57:06,641 එනවා! 1126 01:57:07,760 --> 01:57:08,761 වරෙන්! 1127 01:57:09,240 --> 01:57:10,969 ආබාධිතයන්ගෙන් සහ වයසක අයගෙන් ඇතිවුණාද? 1128 01:57:11,080 --> 01:57:12,127 මාත් එක්ක කරලා බලනවා! 1129 01:57:12,280 --> 01:57:14,726 ඔය ඇති! මිස්ටර් ලොක්හාර්ට්... 1130 01:57:14,920 --> 01:57:16,445 ඔයා ගොඩක් කේන්තියෙන් ඉන්නේ කියලා මට පේනවා. 1131 01:57:16,600 --> 01:57:18,329 ඔයා මාත් එක්ක මගේ ඔෆිස් එකට යමුද... 1132 01:57:18,480 --> 01:57:20,448 එතකොට අපිට ඔයාගේ හිතේ තියෙන දේවල් ගැන කතා කරන්න පුළුවන්. 1133 01:57:20,920 --> 01:57:21,921 බෑ. 1134 01:57:22,600 --> 01:57:24,443 අපි ඒ ගැන මෙතනදීම කතා කරනවා. 1135 01:57:28,280 --> 01:57:29,281 හැමෝම ඉස්සරහා. 1136 01:57:29,440 --> 01:57:30,771 මම හිතන්නේ නෑ ඒක හොඳ අදහසක් කියලා. 1137 01:57:30,920 --> 01:57:32,843 එයා ඔයාලව ලෙඩ කරනවා. 1138 01:57:34,320 --> 01:57:37,529 මේ තැන ඔයාලව ලෙඩ කරනවා! 1139 01:57:43,600 --> 01:57:44,965 ඒක තියෙන්නේ වතුරේ. 1140 01:57:47,000 --> 01:57:48,161 මිස්ටර් ලොක්හාර්ට්. 1141 01:57:48,320 --> 01:57:50,766 මම දැක්කා මමී වගේ වේලිච්ච මළමිනී! 1142 01:57:52,640 --> 01:57:53,801 ඔයාලා ගැනම බලන්න! 1143 01:57:54,000 --> 01:57:55,490 ඔයාලගේ දත් හැලෙනවා! 1144 01:57:57,200 --> 01:57:59,123 ඔයාලා මැරෙනවා, ඒකවත් ඔයාලට පේන්නේ නෑ. 1145 01:57:59,280 --> 01:58:00,691 ඒත් මම ආවේ සනීප වෙන්න. 1146 01:58:00,880 --> 01:58:02,080 මෙතන ප්‍රතිකාරයක් නෑ! 1147 01:58:04,520 --> 01:58:05,885 ඔයාලට පේන්නේ නැද්ද? 1148 01:58:06,320 --> 01:58:09,324 ඔයාලව ලෙඩ කරන්නේ මෙයා තමයි! 1149 01:58:09,480 --> 01:58:11,323 ඔයාලට කිසිම ලෙඩක් නෑ! 1150 01:58:11,520 --> 01:58:13,841 මම ඔයාගේ තැන හිටියා නම්, මම එහෙම කරන්නේ නෑ. 1151 01:58:15,120 --> 01:58:16,884 ඔයාලට කිසිම ලෙඩක් නෑ. 1152 01:58:23,480 --> 01:58:24,481 ඔව්. 1153 01:58:25,720 --> 01:58:26,721 ඔව්! 1154 01:58:29,800 --> 01:58:30,847 අන්න හරි! 1155 01:58:31,040 --> 01:58:32,326 නැගිටින්න! 1156 01:58:36,520 --> 01:58:37,806 එන්න! 1157 01:58:38,000 --> 01:58:39,001 ඔව්! 1158 01:58:39,640 --> 01:58:40,687 නැගිටින්න! 1159 01:58:41,880 --> 01:58:43,530 එයා ඔයාලව ලෙඩ කරනවා! 1160 01:58:45,080 --> 01:58:46,764 ඔව්, අන්න හරි. එන්න. 1161 01:58:48,320 --> 01:58:49,526 අන්න හරි! 1162 01:58:50,720 --> 01:58:53,007 ඔයාලට කිසිම ලෙඩක් නෑ! 1163 01:58:54,080 --> 01:58:57,004 මට සනීප නෑ. 1164 01:58:57,160 --> 01:58:58,571 මට සනීප නෑ. 1165 01:58:59,680 --> 01:59:00,886 ඔයා මොනවද මේ කරන්නේ? 1166 01:59:02,400 --> 01:59:03,401 ඔයා මොනවද කරන්නේ? 1167 01:59:08,360 --> 01:59:09,361 මාව අතාරිනවා යකෝ! 1168 01:59:09,520 --> 01:59:11,443 නෑ. නෑ, නෑ! 1169 01:59:12,040 --> 01:59:13,087 අතාරිනවා මාව. 1170 01:59:13,600 --> 01:59:15,250 මට උදව් කරන්න! උදව්! 1171 01:59:53,600 --> 01:59:55,125 පේම්බ්‍රෝක්. 1172 01:59:55,760 --> 01:59:57,125 පේම්බ්‍රෝක්. 1173 02:00:01,760 --> 02:00:03,569 එයාලා ඔයාට මොකද කළේ? 1174 02:00:04,440 --> 02:00:05,930 මට කළේ? 1175 02:00:07,480 --> 02:00:09,482 මට කවදාවත් මේ තරම් සනීපයක් දැනිලා නෑ. 1176 02:00:13,800 --> 02:00:15,529 සැහැල්ලුවෙන් ඉන්න, මිස්ටර් ලොක්හාර්ට්. 1177 02:00:15,680 --> 02:00:17,125 මේ ඔක්කොම ඉක්මනින් ඉවර වෙයි. 1178 02:00:18,800 --> 02:00:21,804 ආ, ඔව්. අසාමාන්‍ය සත්තු ජාතියක්. 1179 02:00:24,640 --> 02:00:26,961 ලෝකයේ වෙන කොහේ හිටියත්, 1180 02:00:27,080 --> 02:00:29,811 මේ සත්තු උපරිම අවුරුදු දොළහක් ජීවත් වෙයි. 1181 02:00:29,960 --> 02:00:32,167 මෙහෙ, අපේ ජල මූලාශ්‍රයේ... 1182 02:00:32,960 --> 02:00:34,166 මෙයාලට අවුරුදු 300ක් ජීවත් වෙන්න පුළුවන්. 1183 02:00:36,320 --> 02:00:38,129 මනුෂ්‍ය ශරීරයට... 1184 02:00:38,280 --> 02:00:40,851 මේ වතුරේ බලපෑම ගොඩක් විෂ සහිත වෙන්න පුළුවන් 1185 02:00:41,000 --> 02:00:42,525 ඔයා දැන් හොයාගෙන තියෙන විදියටම. 1186 02:00:43,680 --> 02:00:46,684 ඒක හරියටම පෙරලා ගත්තේ නැත්නම් විතරයි එහෙම වෙන්නේ. 1187 02:00:50,160 --> 02:00:52,049 බැරන් තමයි මේ ක්‍රියාවලිය හඳුන්වා දුන්නේ. 1188 02:00:53,480 --> 02:00:57,530 එයාගේ ඉඩම් වල හිටපු ගම්මුන්ගේ ශරීර පාවිච්චි කරලා... 1189 02:00:58,520 --> 02:01:01,000 එයාට පුළුවන් වුණා මේ වතුර පිරිසිදු කරලා... 1190 02:01:01,720 --> 02:01:03,722 ඒකේ තියෙන ජීවය දෙන සාරය ගන්න. 1191 02:01:06,040 --> 02:01:07,166 හැබැයි, ඒ වෙනුවෙන් එයා 1192 02:01:07,320 --> 02:01:09,402 එයාගේ දක්ෂතාවයට ලොකු වන්දියක් ගෙව්වා. 1193 02:01:10,120 --> 02:01:11,121 එයා කරපු එකම වැරැද්ද... 1194 02:01:12,200 --> 02:01:14,521 අකමැති මිනිස්සුන්ව මේකට පාවිච්චි කරපු එකයි. 1195 02:01:15,360 --> 02:01:18,250 වාසනාවකට, දැන් කාලය වෙනස් වෙලා. 1196 02:01:21,080 --> 02:01:22,206 පහුගිය අවුරුදු 200 තමයි 1197 02:01:22,320 --> 02:01:24,322 මිනිස් ඉතිහාසයේ ඵලදායීම කාලය වුණේ. 1198 02:01:24,480 --> 02:01:26,847 මිනිස්සු දෙවියන්ව අතහැරියා... 1199 02:01:27,000 --> 02:01:30,049 ධූරාවලිය, සහ එයාලට තේරුමක් ගෙනාපු හැමදේම අතහැරියා... 1200 02:01:30,200 --> 02:01:31,725 අන්තිමට එයාලට වන්දනා කරන්න ඉතුරු වුණේ 1201 02:01:31,840 --> 02:01:34,047 එයාගෙම අභිලාෂයන්වල හිස් පූජාසනය. 1202 02:01:40,560 --> 02:01:42,210 ඒකයි එයාලා එන්නේ. 1203 02:01:43,040 --> 02:01:44,166 තමුන් වගේ මිනිස්සු. 1204 02:01:47,600 --> 02:01:49,364 ඔයා හරියටම හරි, මිස්ටර් ලොකාට්. 1205 02:01:49,520 --> 02:01:50,885 කවුරුවත් කවදාවත් යන්නේ නැහැ. 1206 02:01:51,360 --> 02:01:54,921 තමුන්ට තේරෙන්නේ නැති දේ තමයි කාටවත් යන්න ඕනෙත් නෑ කියන එක. 1207 02:02:14,040 --> 02:02:17,249 මනුෂ්‍ය ස්වභාවයට තියෙන සුවය මොකක්ද කියලා තමුන් දන්නවද? 1208 02:02:20,080 --> 02:02:21,081 ලෙඩ රෝග. 1209 02:02:21,760 --> 02:02:25,321 මොකද එතකොට විතරයි සුවයක් ගැන බලාපොරොත්තුවක් තියෙන්නේ. 1210 02:03:15,520 --> 02:03:17,284 මට තේරෙන්නේ නැහැ. 1211 02:03:17,840 --> 02:03:20,650 අවුරුදු ගාණක් තිස්සේ, මම උත්සාහ කළේ ඔයාව පරිස්සම් කරන්න... 1212 02:03:20,800 --> 02:03:23,804 පිටස්තර ලෝකයේ තියෙන අපිරිසිදුකම් වලින්. 1213 02:03:24,480 --> 02:03:27,165 ඒත් උත්ප්‍රාසජනක විදිහට, ඔයාගේ යාළුවා මිස්ටර් ලොකාට් තමයි... 1214 02:03:27,280 --> 02:03:28,486 අපි ස්තූති කරන්න ඕනේ. 1215 02:03:31,640 --> 02:03:33,005 ඔයා දැන් ගැහැනියක්. 1216 02:03:35,040 --> 02:03:36,485 ඒත් මට සනීප නැහැ. 1217 02:03:41,000 --> 02:03:45,005 මම හැමදාමත් ඔයාව බලාගන්න මෙහේ ඉන්නවා. 1218 02:04:19,520 --> 02:04:20,851 එයා දැන් ඇහැරිලා. 1219 02:04:27,560 --> 02:04:30,404 දවසක මට මෙහෙන් යන්න පුළුවන් වෙයි කියලා ඔයා මාව විශ්වාස කෙරෙව්වා. 1220 02:04:36,200 --> 02:04:38,248 කවුද මෙහෙන් යන්න කැමති වෙන්නේ? 1221 02:07:24,280 --> 02:07:25,441 ඒ මොකක්ද? 1222 02:07:26,560 --> 02:07:27,561 එන්න. 1223 02:07:39,320 --> 02:07:41,004 මේ මොන තැනක්ද? 1224 02:07:45,760 --> 02:07:47,728 මේ තමයි ඔයාගේ ආරම්භය වුණ තැන. 1225 02:08:09,360 --> 02:08:10,771 මට ඕනේ නැහැ. 1226 02:08:17,240 --> 02:08:18,765 ඔයා දන්නවද... 1227 02:08:18,960 --> 02:08:22,362 ඔයා හරියටම එයා එයාගෙ මඟුල් දවසේ හිටියා වගේමයි. 1228 02:08:27,800 --> 02:08:32,089 එයාලා එයාව මගෙන් උදුරගත්ත රැයේදී. 1229 02:08:39,360 --> 02:08:41,720 ගමේ මිනිස්සු කලලය කපලා අරගෙන... 1230 02:08:41,800 --> 02:08:43,404 ඒක ජලධරයට විසි කළා. 1231 02:08:44,600 --> 02:08:46,728 ඒත් දරුවා බේරුණා. 1232 02:09:18,120 --> 02:09:19,201 කරුණාකරලා එපා. 1233 02:09:19,320 --> 02:09:20,481 බය වෙන්න එපා. 1234 02:09:20,640 --> 02:09:22,688 ළඟදීම අපි ආයෙමත් පවුලක් වේවි. 1235 02:09:23,760 --> 02:09:25,444 අපි හැමදාම ඉන්න ඕනෙ වුණ විදිහට. 1236 02:09:41,200 --> 02:09:42,531 කලබල වෙන්න එපා. 1237 02:09:42,680 --> 02:09:46,207 මුලදි මගේ සහෝදරියත් ටිකක් අකමැති වුණා. 1238 02:09:46,360 --> 02:09:50,365 ඒත් ටික කාලෙකින්, එයා ඒකට කැමති වුණා. 1239 02:09:53,480 --> 02:09:57,849 පිරිසිදු දෙයක් හදන්න අපි ගොඩක් වතාවල් උත්සාහ කළා. 1240 02:10:03,880 --> 02:10:06,008 ඒ දේ තමයි ඔයා, මගේ ආදරේ. 1241 02:10:10,360 --> 02:10:11,407 ඉතින් දැන්... 1242 02:10:13,400 --> 02:10:14,481 අපිට ආයෙමත් පටන්ගන්න පුළුවන්. 1243 02:10:45,720 --> 02:10:47,927 මම ගොඩක් කල් බලන් හිටියා. 1244 02:11:05,360 --> 02:11:06,771 ගොඩක් කල්. 1245 02:11:20,400 --> 02:11:22,607 එයාට ඔයාව ලැබේවි. නේද? 1246 02:11:22,760 --> 02:11:24,046 ඔව්. 1247 02:11:38,760 --> 02:11:40,967 තමුන්ට එයාව සදහටම මෙහේ තියාගන්න බැහැ. 1248 02:11:42,880 --> 02:11:43,927 බැරිද? 1249 02:11:48,920 --> 02:11:50,843 තමුන්ගේ ලෝකෙට ගියාම එයාට මොනවා වෙයි කියලද හිතන්නේ? 1250 02:11:52,640 --> 02:11:54,320 තමුන් වගේ මිනිස්සු රංචු පිටින් මං ගාවට එන්නේ... 1251 02:11:54,400 --> 02:11:56,004 ඔයාලගේ ඉවතලන ජීවිතත් අරගෙන. 1252 02:11:56,840 --> 02:11:58,285 එයා තමුන්ගේ දුව. 1253 02:12:03,440 --> 02:12:05,841 තමුන් කවදාහරි මොකටද ආදරේ කළේ, හ්ම්? 1254 02:12:06,840 --> 02:12:09,241 තමුන් කවදාහරි මොනවද කැප කළේ? 1255 02:12:12,760 --> 02:12:16,321 මේක තමයි පිටස්තර ලෝකයෙන් දෙන්න තියෙන්නේ. 1256 02:12:33,680 --> 02:12:34,806 තමුන් හරි. 1257 02:12:38,120 --> 02:12:39,121 එපා. 1258 02:13:23,400 --> 02:13:24,401 එපා. 1259 02:14:06,520 --> 02:14:08,363 ගින්නක්. ගින්නක්! 1260 02:15:11,760 --> 02:15:15,207 මම ගොඩනගපු හැමදේම කළේ එයා වෙනුවෙන්. 1261 02:15:19,360 --> 02:15:23,684 තමුන් වගේ එකෙකුට ඒක විනාශ කරන්න මම ඉඩදෙයි කියලා තමුන් හිතුවද? 1262 02:15:23,880 --> 02:15:25,041 තාත්තේ? 1263 02:15:34,200 --> 02:15:35,201 හැනා. 1264 02:17:55,680 --> 02:17:57,762 අපූරුයි, නේද? 1265 02:18:08,360 --> 02:18:09,361 ලොකාට්! 1266 02:18:13,040 --> 02:18:14,451 යන්න වෙලාව හරි. 1267 02:18:32,880 --> 02:18:34,882 - ඔයාට හොඳින්ද? - දෙවියනේ. 1268 02:18:36,680 --> 02:18:39,001 හිමින්, හිමින්. 1269 02:18:39,560 --> 02:18:40,846 ලොකාට්? 1270 02:18:41,040 --> 02:18:42,405 දෙවියනේ. 1271 02:18:42,840 --> 02:18:44,365 ඔයා මොකක්ද මේ කළේ? 1272 02:18:46,520 --> 02:18:48,329 කෝ පෙම්බ්‍රෝක්? 1273 02:18:50,000 --> 02:18:51,161 එයා ගියා. 1274 02:18:51,320 --> 02:18:52,924 "ගියා" කියන්නේ මොකක්ද? 1275 02:18:54,040 --> 02:18:55,246 කාර් එකට නගින්න. 1276 02:18:59,680 --> 02:19:03,321 ඔයා මෙහේ ආවේ රාජකාරියක් කරන්න, මතකද? 1277 02:19:03,520 --> 02:19:05,682 දැන් කාර් එකට නගින්න. 1278 02:19:09,040 --> 02:19:11,042 මං කිව්ව දේ ඇහුණද? 1279 02:19:22,560 --> 02:19:24,289 ඔයාට පිස්සුද? 1280 02:19:27,760 --> 02:19:29,250 ඇත්තටම... 1281 02:19:31,440 --> 02:19:33,522 මට දැන් ගොඩක් සනීපයි. 1282 02:19:38,560 --> 02:19:40,528 තමුසේ මේ කොහේ යනවද මගුල? 1283 02:19:40,720 --> 02:19:44,122 ලොකාට්! ලොකාට්!