1 00:00:39,057 --> 00:00:51,057 SinhalaSub18.com උපසිරැසි ගැන්විමක් 2 00:01:21,081 --> 00:01:22,116 සභාව නිශ්ශබ්ද වෙන්න! 3 00:01:26,854 --> 00:01:27,955 ඔව්! ඒත් මොන වන්දියක් ගෙවලද? 4 00:01:28,055 --> 00:01:29,790 මම ඒක ප්‍රතික්ෂේප කරනවා... 5 00:01:29,890 --> 00:01:31,459 මම ඊට වඩා කැමතියි රජෙකුට යටත් වෙන්න. 6 00:01:31,559 --> 00:01:32,793 ඔය වගේ ඉරණමකට මුහුණ දෙනවට වඩා. 7 00:01:33,361 --> 00:01:35,863 මාටින් මහත්තයා, ඔයාට මේ න්‍යාය පිළිගන්න බැහැ, 8 00:01:35,963 --> 00:01:39,066 මේ යටත් විජිත බ්‍රිතාන්‍යයෙන් නිදහස ලබනකොට, 9 00:01:39,167 --> 00:01:41,502 ඒගොල්ලෝ එකිනෙකාගෙනුත් නිදහස් වුණා කියලා. 10 00:01:41,602 --> 00:01:43,971 ඒ වගේම මේ රට නිදහස ප්‍රකාශ කරද්දී, 11 00:01:44,071 --> 00:01:47,208 අපි ඒක කළේ තනි තනිව නෙවෙයි, එක්සත්ව! 12 00:01:47,308 --> 00:01:50,178 මම එකඟයි. 13 00:01:50,278 --> 00:01:51,679 ඒ වගේම මම බලාපොරොත්තු වෙනවා 14 00:01:51,779 --> 00:01:53,147 කුඩා ප්‍රාන්තවල අවශ්‍යතා සපුරන්න, 15 00:01:53,247 --> 00:01:54,448 ඒගොල්ලන්ට සහතික වීමෙන් 16 00:01:54,548 --> 00:01:55,949 මේ සංගමය ඇතුළේ ඒගොල්ලෝ වඩාත් ආරක්ෂිතයි කියලා, 17 00:01:56,049 --> 00:01:57,618 එයින් වෙන් වෙලා ඉන්නවට වඩා. 18 00:01:57,718 --> 00:01:59,019 එහෙම හිතන්න පුළුවන්ද, 19 00:01:59,119 --> 00:02:01,522 හැමිල්ටන් මහත්තයා, ඇමරිකාවේ මිනිස්සු, 20 00:02:01,622 --> 00:02:03,624 තමන්ගේ අවශ්‍යතා ගැන ඔච්චර සැලකිලිමත් වෙන, 21 00:02:03,724 --> 00:02:05,659 තමන්ගේ නිදහස ගැන ඔච්චර ආත්මාර්ථකාමී වෙන, 22 00:02:05,759 --> 00:02:08,896 තමන්ගේ කඩුවයි පර්ස් එකයි දෙකම පාවලා දෙයි කියලා 23 00:02:08,996 --> 00:02:10,898 එකම ආණ්ඩුවකට? 24 00:02:11,499 --> 00:02:12,833 ඒගොල්ලෝ කීයටවත් එහෙම කරන්නේ නෑ. 25 00:02:12,933 --> 00:02:14,702 එහෙම කරන්න ඕනෙත් නෑ. 26 00:02:14,802 --> 00:02:16,870 ඒ කියන්නේ මේසන් යන්නේ අරාජිකත්වයකට. 27 00:02:16,970 --> 00:02:19,507 තමුසෙගෙ ෆෙඩරල් ඒකාධිපතිත්වයට වඩා ඒක හොඳයි හැමිල්ටන්. 28 00:02:19,607 --> 00:02:21,008 අන්න හරි. අන්න හරි. 29 00:02:21,108 --> 00:02:22,042 සභාව නිශ්ශබ්ද වෙන්න. 30 00:02:22,610 --> 00:02:24,077 මේ රටේ පැවැත්ම තමයි 31 00:02:24,178 --> 00:02:25,813 - අපේ ප්‍රධානම අවධානය වෙන්න ඕනේ. - ඔව්! 32 00:02:25,913 --> 00:02:27,848 ඔව්. 33 00:02:27,948 --> 00:02:29,617 බ්‍රිතාන්‍යයන් ආයෙත් පහර දුන්නොත්, 34 00:02:29,717 --> 00:02:32,220 මම මතක් කරන්නම්, ඒගොල්ලන්ට සන්නද්ධ බලකොටු හයක් තියෙනවා 35 00:02:32,320 --> 00:02:34,054 අපිට බටහිරින් සහ උතුරින්, 36 00:02:34,154 --> 00:02:36,524 අපිට බලයක් නෑ සටන් කරන්න හමුදාවක් හදන්න. 37 00:02:36,624 --> 00:02:38,025 අපි එහෙම කළත්, 38 00:02:38,125 --> 00:02:40,528 සෙබළුන්ට පඩි ගෙවන්න අපි ගාව සල්ලි නෑ. 39 00:02:40,628 --> 00:02:43,397 කොංග්‍රසයෙන් නිකුත් කරපු කඩදාසි සල්ලි, 40 00:02:43,497 --> 00:02:47,000 ඩොක්ටර් ෆ්‍රෑන්ක්ලින් සහ අනෙක් අය අච්චු ගහපු, 41 00:02:47,100 --> 00:02:48,902 ඇත්තටම කිසිම වටිනාකමක් නෑ. 42 00:02:49,002 --> 00:02:52,039 ඒකෙන් කරන්න පුළුවන් හොඳම දේ වැසිකිළියෙදි තමයි. 43 00:02:54,942 --> 00:02:56,944 ඇයි මේ සම්මේලනයේ ප්‍රධානියා 44 00:02:57,044 --> 00:02:58,979 ඔච්චර කට වහගෙන ඉන්නේ? 45 00:03:01,482 --> 00:03:02,550 හ්ම්? 46 00:03:02,650 --> 00:03:04,285 ආ, ඔව්. ඉතින්... 47 00:03:05,553 --> 00:03:07,621 මම විශ්වාස කරනවා, හැමිල්ටන් මහත්තයා... 48 00:03:08,556 --> 00:03:10,190 ගොඩක් කතා කරන කෙනාට 49 00:03:11,359 --> 00:03:12,693 ගොඩක් වැරදීම් වෙනවා කියලා. 50 00:03:18,899 --> 00:03:20,434 සභාව නිශ්ශබ්ද වෙන්න. 51 00:03:22,570 --> 00:03:23,937 සභාව නිශ්ශබ්ද වෙන්න. 52 00:03:40,421 --> 00:03:42,790 බෙන්ජමින්, මම එනකල් ඉන්න! 53 00:03:53,233 --> 00:03:55,235 බෙන්ජමින්, මම එනකල් ඉන්න! 54 00:04:01,275 --> 00:04:03,344 තාත්තාට තරහ යයි. 55 00:04:03,444 --> 00:04:05,012 තාත්තා දැනගන්න ඕනේ නෑ. 56 00:04:06,380 --> 00:04:07,615 ඒ නිසා එයාට කියන්න එපා. 57 00:04:09,517 --> 00:04:10,951 ස්තූතියි, මගේ පුංචි යාළුවා. 58 00:04:44,618 --> 00:04:45,719 ආයෙත් පරක්කුයි. 59 00:04:48,121 --> 00:04:49,490 ආයෙත් තෙමිලා. 60 00:04:49,590 --> 00:04:51,625 සමාවෙන්න, තාත්තේ. 61 00:04:51,725 --> 00:04:55,729 ඉතින්, ඔයා වැව හරහා ගියාද? 62 00:04:55,829 --> 00:04:57,297 කවුද ඔයාට කිව්වේ? 63 00:04:57,398 --> 00:05:02,503 එක පුංචි ඉටිපන්දමකින් දාහක් එළිය කරනවා. 64 00:05:03,270 --> 00:05:05,272 ජෙනී! 65 00:05:10,110 --> 00:05:12,012 මට තේරෙනවා ඉටිපන්දම් හදන එක 66 00:05:12,112 --> 00:05:15,182 ඔයාගේ හිතට අල්ලන්නේ නෑ කියලා බෙන්ජමින්, 67 00:05:15,282 --> 00:05:18,819 ඒත් ඒකෙන් අඳුරු ගෙවල්වලට එළියක් ලැබෙනවා 68 00:05:18,919 --> 00:05:21,154 වගේම සීතල හිත්වලට උණුසුමක් ලැබෙනවා. 69 00:05:32,666 --> 00:05:37,405 5, 10, 15, 70 00:05:37,505 --> 00:05:40,874 16, 17 ඉටිපන්දම්, 71 00:05:40,974 --> 00:05:43,176 මගේ හැම ළමයෙකුටම එක ගානේ. 72 00:05:44,277 --> 00:05:46,680 ඔයා මගේ දහවෙනි පුතා. 73 00:05:46,780 --> 00:05:49,016 ඔයා දන්නවද ඇයි ඒකෙන් ඔයාව විශේෂ වෙන්නේ කියලා? 74 00:05:51,452 --> 00:05:52,786 ඔයා තමයි මගේ දසයෙන් පංගුව, 75 00:05:53,587 --> 00:05:56,924 ඔයාගේ සහෝදර සහෝදරියන්ගෙන් වෙන් කරපු 76 00:05:57,024 --> 00:05:58,892 දෙවියන් වහන්සේට දෙන පූජාවක් විදිහට. 77 00:06:00,127 --> 00:06:02,530 ඒ නිසයි මම සෑහෙන්න අමාරුවේ වැටුණේ 78 00:06:02,630 --> 00:06:04,965 - ඔයාව ඒ ඉස්කෝලෙට යවලා. - මම ඒකට වෛර කළා. 79 00:06:05,065 --> 00:06:07,034 ඒත් ඔයා පන්තියේ පළමුවෙනියා වුණා. 80 00:06:07,134 --> 00:06:10,538 දෙවියන්ගේ ආශිර්වාදය ඔයාට තියෙනවා, ඒ වගේම... 81 00:06:10,638 --> 00:06:12,573 මම විශ්වාස කරනවා උන්වහන්සේ ඔයාට කතා කළා කියලා, 82 00:06:12,673 --> 00:06:15,409 බෙන්ජමින් ෆ්‍රෑන්ක්ලින්, දේශකයෙක් වෙන්න. 83 00:06:15,509 --> 00:06:17,478 මට දේශකයෙක් වෙන්න ඕනේ නෑ තාත්තේ. 84 00:06:17,578 --> 00:06:20,581 - දේශකයෝ හරි කම්මැලියි. - දේශකයෝ කම්මැලි නෑ. 85 00:06:20,681 --> 00:06:24,151 එහෙනම් ඇයි ඔයා හැම ඉරිදාම රැස්වීමේදී නිදාගන්නේ? 86 00:06:24,251 --> 00:06:26,720 ඒගොල්ලෝ කිසිම සාක්ෂියක් නැතුව නිගමන දෙනවා. 87 00:06:26,820 --> 00:06:27,821 සාක්ෂි නැතුව? 88 00:06:27,921 --> 00:06:28,922 ඒගොල්ලෝ මෝඩයෝ. 89 00:06:29,022 --> 00:06:29,990 බෙන්ජමින්! 90 00:06:34,094 --> 00:06:36,430 මට ඕනේ නෑ මේ පල්ලි වේදිකාවක් පිටිපස්සේ හිර වෙලා ඉන්න 91 00:06:36,530 --> 00:06:38,331 අනිත් අය ලියපු දේවල් කියව කියව. 92 00:06:42,235 --> 00:06:43,236 මම දන්නවා. 93 00:06:44,838 --> 00:06:48,442 ඔයාට ඕනේ ඒවා ලියන කෙනා වෙන්න. 94 00:06:48,542 --> 00:06:49,443 ඔව්. 95 00:06:52,245 --> 00:06:55,348 ඔයාගේ අයියා ජේම්ස් අද උදේ මාව හම්බවෙන්න ආවා. 96 00:06:56,584 --> 00:06:59,753 එයා කිව්වා එයාගේ අච්චු කන්තෝරුවේ ඔයාගේ උදව් ඕනේ කියලා. 97 00:07:01,054 --> 00:07:02,490 එයා එහෙම කිව්වද? 98 00:07:02,590 --> 00:07:03,624 මට ඔයාව පාළු වෙයි. 99 00:07:07,394 --> 00:07:09,062 ඒත් මගේ ආශිර්වාදය ඔයාට තියෙනවා. 100 00:07:11,632 --> 00:07:14,367 මම හොඳ දේවල් කරනවා තාත්තේ. ලොකු දේවල්. 101 00:07:15,569 --> 00:07:17,738 මම දන්නවා ඔයා කරයි කියලා පුතේ. 102 00:07:18,939 --> 00:07:22,943 ඒත් ඔයා කරන ඒ හැම හොඳ දෙයක් අතරේම, 103 00:07:24,778 --> 00:07:28,916 ඔයාගේ විශ්වාසය නැති කරගන්න එපා. 104 00:07:33,787 --> 00:07:36,624 ආ, ඒ වගේම ඔයා තාමත් මගේ දසයෙන් පංගුව. 105 00:07:36,724 --> 00:07:39,092 දෙවියන්ට දෙන මගේ පූජාව. 106 00:07:40,961 --> 00:07:41,962 ඒක වෙනස් කරන්න බෑ. 107 00:08:08,989 --> 00:08:10,157 සභාව නිශ්ශබ්ද වෙන්න. 108 00:08:11,525 --> 00:08:12,693 සභාව නිශ්ශබ්ද වෙන්න. 109 00:08:12,793 --> 00:08:14,862 - මට අවසර නම්. - සභාව පිළිගන්නවා 110 00:08:14,962 --> 00:08:18,899 ජේම්ස් මැඩිසන් මහත්තයාව අද දවසේ අවසාන අදහස් දැක්වීමට. 111 00:08:18,999 --> 00:08:21,434 කලින් ප්‍රකාශ කරපු අදහස් මම අනුමත කරනවා, 112 00:08:21,535 --> 00:08:23,737 අපි ඉක්මනින් ස්ථාවරත්වයක් ඇති කරගත්තේ නැත්නම් 113 00:08:23,837 --> 00:08:25,172 මේ සම්මේලනය ඇතුළේ, 114 00:08:25,272 --> 00:08:27,274 අපේ හැම උත්සාහයක්ම අපකීර්තියට පත් වෙයි, 115 00:08:28,041 --> 00:08:32,179 ඒ වගේම අපි මෙච්චර අමාරුවෙන් ලබාගත්ත නිදහස 116 00:08:32,279 --> 00:08:37,818 අපිටත් අපේ අනාගත පරපුරටත් සදහටම නැති වෙලා යයි. 117 00:08:38,686 --> 00:08:41,421 මම පරණ ආණ්ඩු ගැන හොඳටම හොයලා බැලුවා, 118 00:08:41,521 --> 00:08:45,358 ඒ වගේම මට පේනවා අපි දැන් මේ හදන සැලැස්මෙන් 119 00:08:45,458 --> 00:08:47,260 සදහටම තීරණය වෙයි කියලා 120 00:08:47,360 --> 00:08:49,763 මුළු මනුෂ්‍ය වර්ගයාගේම ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී ආණ්ඩුවල ඉරණම. 121 00:08:49,863 --> 00:08:51,264 අන්න හරි. අන්න හරි. 122 00:08:51,364 --> 00:08:55,535 මහත්වරුනි, මේ සම්මේලනය අසාර්ථක වෙන්න බෑ. 123 00:08:59,006 --> 00:09:01,975 අපි ගොඩක් දේවල්වලට එකඟ වුණේ නැති වුණත්, 124 00:09:02,075 --> 00:09:04,077 මම හිතනවා අපිට අඩුම තරමේ ඒකටවත් එකඟ වෙන්න පුළුවන් කියලා. 125 00:09:04,177 --> 00:09:05,779 අන්න හරි. අන්න හරි. 126 00:09:05,879 --> 00:09:07,648 මම යෝජනා කරනවා සභාව කල් තියන්න. 127 00:09:07,748 --> 00:09:08,749 ස්ථිර කරනවා. 128 00:09:09,583 --> 00:09:10,684 සභාව කල් තැබුවා. 129 00:09:19,893 --> 00:09:23,563 ජෙනරාල්, මට පොඩි දැනගන්න ආසාවක් තියෙනවා. 130 00:09:24,932 --> 00:09:27,134 ඔයාගේ පුටුව මුදුනේ තියෙන ඔය ඉර, 131 00:09:28,335 --> 00:09:31,371 ඒක පායන ඉරක්ද නැත්නම් බහින ඉරක්ද? 132 00:09:41,081 --> 00:09:42,650 මගේ මාමා පේටන් මූලිකත්වය අරන් කරපු 133 00:09:42,750 --> 00:09:45,819 පළවෙනි මහාද්වීපික කොංග්‍රසයේදී, 134 00:09:45,919 --> 00:09:48,421 එයා කතා කියන්න පුරුදු වෙලා හිටියා ඒගොල්ලෝ එකතු වෙලා යාච්ඤා කරපු හැටි 135 00:09:48,521 --> 00:09:49,723 සභාවක් විදිහට. 136 00:09:53,226 --> 00:09:54,628 ඒත් ඒක වෙනස්ම කාලයක්. 137 00:10:31,999 --> 00:10:34,668 හේයි, හේයි, ඔහේගේ සල්ලි මෙහේට හරියන්නේ නෑ. 138 00:10:34,768 --> 00:10:37,570 මට පාන් ගන්න බෑ. මේක හදනවා. 139 00:11:29,056 --> 00:11:30,590 සීයේ. 140 00:11:30,690 --> 00:11:33,827 ඔයාලගේ කාරුණික සේවයට ස්තූතියි, මහත්වරුනි. 141 00:11:35,528 --> 00:11:37,898 මම ඔයාලට කිව්වද මේ තරුණයා කවුද කියලා? 142 00:11:38,665 --> 00:11:42,202 මේ තමයි බෙන්ජමින් ෆ්‍රෑන්ක්ලින් බාෂේ, පුංචි අකුණු සන්නායකයා. 143 00:11:42,302 --> 00:11:43,636 - ජූනියර්. - ආ. 144 00:11:43,737 --> 00:11:45,939 පුංචි අකුණු සන්නායකයා. 145 00:11:46,039 --> 00:11:47,240 දැන් එන්න, තාත්තේ. 146 00:11:48,141 --> 00:11:49,910 ඔයාට බෙනී ගැන ආඩම්බර වෙන්න පුළුවන්. 147 00:11:50,010 --> 00:11:52,112 එයා දවසෙම වැඩ නැවැත්තුවේ නෑ, කන්නවත්. 148 00:11:52,212 --> 00:11:54,047 ණය වෙලා නැගිටිනවට වඩා... 149 00:11:54,147 --> 00:11:55,983 රෑට නොකා නිදාගන්න එක හොඳයි. 150 00:11:56,083 --> 00:11:58,551 කෑම නැත්නම් ගෙයක් ගෙයක් වෙන්නේ නෑ කියලා 151 00:11:58,651 --> 00:11:59,987 කියන මනුස්සයමයි මේ කියන්නේ. 152 00:12:01,421 --> 00:12:02,522 එන්න, එලයිසා. 153 00:12:04,157 --> 00:12:06,593 මම හිතුවා ගෙදර යන්න කලින් ඔයා මගේ වැඩ ටික බලයි කියලා. 154 00:12:07,594 --> 00:12:08,528 බෙනී, 155 00:12:10,397 --> 00:12:12,032 අච්චු කන්තෝරුව තමයි මගේ ගෙදර. 156 00:12:21,441 --> 00:12:25,245 ඔයා සති පහකින් අපි කරපු වැඩවලට වඩා ගොඩක් දේවල් 157 00:12:25,345 --> 00:12:26,746 එක සතියකින් කරලා තියෙනවා. 158 00:12:29,416 --> 00:12:30,750 තවත් සාර්ථක දවසක්ද? 159 00:12:30,851 --> 00:12:34,154 ආ, ගහක් මනින්නේ ඒකේ ගෙඩිවලින් නම්, 160 00:12:34,254 --> 00:12:38,491 මේ සම්මේලනය කටු පඳුරක්, ඒක මගේ සන්ධි රෝගෙටත් වඩා වේදනාකාරියි. 161 00:12:43,730 --> 00:12:46,800 ඔයාගේ මැෂින් එකයි අකුරු ටිකයි අද උදේ ආවා. 162 00:12:46,900 --> 00:12:49,269 ඕ. 163 00:12:52,272 --> 00:12:53,206 ඉතින්... 164 00:12:54,274 --> 00:12:59,046 මම හිතන්නේ මට ඒවයින් කියන්න පුළුවන් හැම කතාවක්ම මම කියලා ඉවරයි. 165 00:12:59,146 --> 00:13:00,680 ඒවා ඔයාගේ. 166 00:13:00,780 --> 00:13:02,682 ඔයා දැනටමත් මට ගොඩක් දේවල් දීලා තියෙනවා. 167 00:13:02,782 --> 00:13:05,018 ඔයා මට අච්චු කන්තෝරුවක් හදලා දුන්නා 168 00:13:05,118 --> 00:13:06,954 ඔයාගේ ගෙදර ඉස්සරහා. 169 00:13:07,054 --> 00:13:10,157 මට ඕනේ වුණා අනවශ්‍ය අමුත්තන්ගෙන් බේරෙන්න පළවෙනි ආරක්ෂක වළල්ලක්. 170 00:13:11,124 --> 00:13:14,194 අමුත්තොත් හරියට මාළු වගේ, දවස් කිහිපයකින් ගඳ ගහන්න ගන්නවා. 171 00:13:32,946 --> 00:13:34,948 මේ සම්මේලනය කොච්චර කල් තියෙයිද? 172 00:13:37,450 --> 00:13:39,552 ගෘහ නිර්මාණ ශිල්පීන් 13 දෙනෙකුට කඩා වැටෙන්නේ නැති ගොඩනැගිල්ලක් 173 00:13:39,652 --> 00:13:41,788 හදන්න යන කාලය කොච්චරද, අන්න ඒ තරම් කාලයක්. 174 00:13:43,290 --> 00:13:44,925 රෝඩ් අයිලන්ඩ්, 175 00:13:45,025 --> 00:13:48,495 මම මින්පස්සේ හැමදාම ඒගොල්ලන්ට කියන්නේ හොර දූපත කියලා, 176 00:13:48,595 --> 00:13:50,363 ඒගොල්ලෝ ඇවිල්ලත් නෑ, 177 00:13:51,431 --> 00:13:54,001 ඒත් මම හිතනවා නොඑන්න ඒගොල්ලන්ට නිදහස තියෙනවා කියලා. 178 00:13:54,101 --> 00:13:57,537 හැමෝටම තමන්ට ඕනේ දේ කරන්න නිදහස තියෙනවා වගේ පේන්නේ. 179 00:14:00,173 --> 00:14:02,242 එක කාලෙක අපිව එකතු කරපු වචනයක් 180 00:14:02,342 --> 00:14:04,211 දැන් අපිව වෙන් කරන්න පාවිච්චි කරනවා. 181 00:14:05,312 --> 00:14:06,779 ඒක අසාර්ථක වුණොත් මොකද වෙන්නේ? 182 00:14:12,852 --> 00:14:14,554 එහෙනම් අපි ඒගොල්ලන්ව අසාර්ථක කරලා. 183 00:14:27,867 --> 00:14:29,236 තවත් කුණාටුවක් එනවා. 184 00:14:30,437 --> 00:14:32,305 බොස්ටන් මහා ගින්නෙන් පස්සේ, 185 00:14:32,405 --> 00:14:35,408 හැම අකුණු ගැහීමකින්ම සහ ඈතින් පේන විදුලි කෙටීමකින්ම 186 00:14:35,508 --> 00:14:38,145 මහා බයක් ඇති කරනවා. 187 00:14:38,245 --> 00:14:39,980 සනසනවාද නැත්නම් අවුස්සනවාද? 188 00:14:40,747 --> 00:14:41,814 මොකක්ද කිව්වේ? 189 00:14:42,415 --> 00:14:43,951 ඔයා කතා කරන්නේ හරියට, 190 00:14:44,051 --> 00:14:46,119 එයාගේ පළවෙනි ප්‍රධාන සිරස්තලය හොයාගත්ත පත්තරකාරයෙක් වගේ. 191 00:14:46,219 --> 00:14:48,155 ඇත්තද? 192 00:14:48,255 --> 00:14:52,292 දැන් ඔයාට පුළුවන් මේ වගේ දෙයක් කියලා ඒගොල්ලන්ව සනසන්න, 193 00:14:52,392 --> 00:14:56,663 "අද්භූත බලවේගයක් ස්වර්ගයෙන් වැහැලා, 194 00:14:56,763 --> 00:15:00,833 ගිනිදැල් නිවලා දාලා මේ සහෝදර ප්‍රේමයේ නගරය බේරගනීවි." 195 00:15:01,734 --> 00:15:03,470 - නැත්නම්? - නැත්නම්... 196 00:15:03,570 --> 00:15:05,272 ඔයාට පුළුවන් ඒගොල්ලන්ව බය කරන්න. 197 00:15:07,040 --> 00:15:08,775 "විනිශ්චය ඇවිල්ලා. 198 00:15:08,875 --> 00:15:11,111 එක අකුණු පාරකින් ෆිලඩෙල්ෆියාව 199 00:15:11,211 --> 00:15:12,946 අළු ගොඩක් බවට පත් වෙයි." 200 00:15:15,548 --> 00:15:18,685 ඔය අකුරුවලින්, ඔයාට මේ දෙකෙන් ඕනෙම දෙයක් කරන්න පුළුවන්. 201 00:15:19,552 --> 00:15:21,421 ඒ දෙකෙන්ම පත්තර විකිණෙනවා බෙනී. 202 00:15:21,521 --> 00:15:23,523 ඉතින් ඔයා තෝරගන්නේ මොකක්ද? 203 00:15:23,623 --> 00:15:24,624 ආ, 204 00:15:25,692 --> 00:15:27,627 අර එතන තියෙන මගේ පෙට්ටිය ගේන්න. 205 00:15:37,037 --> 00:15:39,172 ඔයාගේ අන්වර්ථ නම් ඔක්කොම අතරින්, 206 00:15:39,272 --> 00:15:41,674 මිනිස්සුන්ව සැනසුවේ මොනවද බය කළේ මොනවද? 207 00:15:42,942 --> 00:15:45,878 ඒක තීරණය වෙන්නේ ඔයා අහන්නේ කාගෙන්ද කියන එක මත. 208 00:15:45,979 --> 00:15:48,648 ආ, අපිට ඉන්නවා මාර්තා කෙයාෆුල්, 209 00:15:48,748 --> 00:15:52,485 - හැරී මීන්වෙල්. - ම්ම්. 210 00:15:52,585 --> 00:15:55,322 ආ, අනිවාර්යයෙන්ම, පුවර් රිචඩ්. 211 00:15:55,422 --> 00:15:58,891 ආ, මගේ පරණ යාළුවෝ. 212 00:16:01,995 --> 00:16:02,929 ආ. 213 00:16:04,164 --> 00:16:05,198 හ්ම්. 214 00:16:05,298 --> 00:16:07,000 වෙන කවදාවත් වඩා දැන් ඒක ඇත්තක්. 215 00:16:08,468 --> 00:16:09,469 මේවා කාගෙද? 216 00:16:18,145 --> 00:16:20,647 "1739 නොවැම්බර් 8, 217 00:16:20,747 --> 00:16:24,651 පූජ්‍ය ජෝර්ජ් වයිට්ෆීල්ඩ් එංගලන්තයේ ඉඳන් ඇවිත් ඉන්නවා 218 00:16:24,751 --> 00:16:26,353 මේ යටත් විජිත අවදි කරන්න." 219 00:16:27,420 --> 00:16:28,421 ජෝර්ජ් වයිට්ෆීල්ඩ්? 220 00:16:29,422 --> 00:16:30,423 වයිට්ෆීල්ඩ්. 221 00:16:31,191 --> 00:16:33,260 ඒ ජෝර්ජ් වයිට්ෆීල්ඩ්. 222 00:16:33,360 --> 00:16:34,827 එයා සැනසුවද බය කළාද? 223 00:16:36,096 --> 00:16:36,996 ඔව්. 224 00:16:39,266 --> 00:16:42,102 "මගේ ළදරු කාලයේ ඉඳන් 225 00:16:42,202 --> 00:16:45,538 ඔක්ස්ෆර්ඩ් විශ්වවිද්‍යාලයේ ඉන්න කාලය දක්වා," පළවෙනි කොටස. 226 00:16:47,440 --> 00:16:48,641 ඇයි ඔයා ගාව එයාගේ දිනපොත් තියෙන්නේ? 227 00:16:50,110 --> 00:16:51,611 එයා මගේ පරණ යාළුවෙක්. 228 00:16:52,945 --> 00:16:54,814 ඔයා පූජකයෙක් එක්ක යාළු වෙලා හිටියද? 229 00:16:57,117 --> 00:16:58,185 එයා තාම ජීවතුන් අතරද? 230 00:17:01,821 --> 00:17:04,057 එයා විප්ලවයට සම්බන්ධ වෙලා හිටියද? 231 00:17:10,363 --> 00:17:11,298 සීයේ? 232 00:17:16,002 --> 00:17:17,003 බෙනී... 233 00:17:20,973 --> 00:17:24,311 ජෝර්ජ් වයිට්ෆීල්ඩ් කියන්නේම විප්ලවයක්. 234 00:17:26,679 --> 00:17:31,751 අහෝ, මම මොන වගේ නින්දිත වහලෙක්ද! 235 00:17:33,686 --> 00:17:37,757 මේක හරිම පුදුමයි නේද මේ නළුවා මෙතන 236 00:17:37,857 --> 00:17:41,494 හුදෙක් ප්‍රබන්ධයක, හැඟීම්බර හීනයක ඉඳගෙන... 237 00:17:41,594 --> 00:17:45,064 ආයෙත් අනිත් අයට ඔක්කොම වැඩ ටික පවරලා. 238 00:17:45,165 --> 00:17:47,934 ඒත් මෙතනදි තමයි හැම්ලට් නළුවෙක් වෙන්න ප්‍රාර්ථනා කරන්නේ. 239 00:17:50,703 --> 00:17:51,704 ඔයා වගේ, 240 00:17:53,273 --> 00:17:56,075 වෙස්මුහුණු පිටිපස්සේ හැංගිලා. 241 00:18:00,012 --> 00:18:02,682 මම ඒ හැමෝටම වඩා හොඳ නළුවෙක්. 242 00:18:02,782 --> 00:18:05,552 කොහොම හරි ඔයාගේ අම්මව නම් රවට්ටගත්තා. 243 00:18:08,054 --> 00:18:12,425 හිනා වෙන්න, ජෝර්ජි. 244 00:18:16,028 --> 00:18:17,297 මේක අස් කරන්න. 245 00:18:18,531 --> 00:18:19,999 ඔයාගේ අත් පාවිච්චි කරන්න! 246 00:18:20,099 --> 00:18:22,669 නළුවෙක් තමන්ගේ අත් පාවිච්චි කරන්න ඕනේ! 247 00:18:32,345 --> 00:18:35,448 කවදාහරි දවසක, ඔයා ඔතන ඉඳීවි, පුතේ. 248 00:18:38,117 --> 00:18:41,954 එයා මුළු වේදිකාවම කඳුළුවලින් පුරවයි. 249 00:18:43,956 --> 00:18:46,159 - නාට්‍යය තමයි දේ... - කවදාහරි දවසක. 250 00:18:46,259 --> 00:18:50,463 ...රජුගේ හෘදසාක්ෂිය මම අල්ලගන්න තැන! 251 00:19:08,147 --> 00:19:11,251 අහෝ, මම මොන වගේ නින්දිත වහලෙක්ද! 252 00:19:11,351 --> 00:19:14,754 අහෝ, මම මොන වගේ නින්දිත වහලෙක්ද! 253 00:19:14,854 --> 00:19:17,657 අහෝ, මම මොන වගේ නින්දිත වහලෙක්ද! 254 00:19:17,757 --> 00:19:19,559 මෙතනින්, ජෝර්ජි. 255 00:19:19,659 --> 00:19:21,828 බලය තියෙන්නේ මෙතන නෙවෙයි, මෙතන. 256 00:19:22,795 --> 00:19:23,696 ආයෙත්. 257 00:19:23,796 --> 00:19:25,031 ඕ! 258 00:19:25,131 --> 00:19:26,399 නෑ, ආයෙත්. 259 00:19:26,499 --> 00:19:27,767 ඕ! 260 00:19:27,867 --> 00:19:30,002 ඔව්, ඔව්! අන්න හරි, ජෝර්ජි! 261 00:19:30,102 --> 00:19:31,338 ඔයාට ඒක දැනුණද? 262 00:19:31,438 --> 00:19:33,673 ඔව්, මට දැනුණා. 263 00:19:35,942 --> 00:19:38,711 දැන්, ඒ පේළියම, අන්න ඒ විදිහටම කියන්න. 264 00:19:39,479 --> 00:19:43,283 අහෝ, මම මොන වගේ නින්දිත වහලෙක්ද! 265 00:19:43,383 --> 00:19:44,717 එයාගේ ඇස්වල කඳුළු. 266 00:19:44,817 --> 00:19:46,719 මුහුණේ කලබල ගතියක්. 267 00:19:46,819 --> 00:19:48,588 බිඳුණු කටහඬක්. 268 00:19:48,688 --> 00:19:53,059 එයාගේ හැම ඉරියව්වක්ම එයාගේම අදහස්වලට ගැළපෙනවා. 269 00:19:54,126 --> 00:19:56,629 ඒත් ඒ ඔක්කොම කිසිම තේරුමක් නෑ. 270 00:19:57,730 --> 00:19:59,632 අහෝ, එයා මොනවා කරයිද, 271 00:19:59,732 --> 00:20:02,702 මට තියෙන මේ හැඟීම්වලට හේතුවක් එයාට තිබුණා නම්! 272 00:20:04,871 --> 00:20:07,340 එයා මුළු වේදිකාවම කඳුළුවලින් පුරවයි. 273 00:20:08,040 --> 00:20:11,344 එයාගේ බිහිසුණු කතාවලින් මිනිස්සුන්ගේ කන් පැලෙයි. 274 00:20:11,444 --> 00:20:14,647 වැරදිකරුවන්ව පිස්සු වට්ටලා නිදහස් අයව බය කරයි. 275 00:20:14,747 --> 00:20:18,651 නූගත් අයව ව්‍යාකූල කරලා ඇත්තටම පුදුමයට පත් කරයි. 276 00:20:18,751 --> 00:20:20,353 නාට්‍යය තමයි දේ 277 00:20:20,453 --> 00:20:23,089 රජුගේ හෘදසාක්ෂිය මම අල්ලගන්න තැන. 278 00:20:28,194 --> 00:20:29,496 නියමයි. 279 00:20:35,201 --> 00:20:40,172 රජුගේ හෘදසාක්ෂියයි අම්මාගේ හදවතයි අල්ලගන්නවා. 280 00:20:40,273 --> 00:20:44,010 ඔයා ලන්ඩන්වල ඕනෙම වේදිකාවකට නගින්න සුදුසුයි. 281 00:20:44,110 --> 00:20:47,146 මේ ඇහැත් එක්කයි දුප්පත් කතා විලාසයත් එක්කයි බෑ. 282 00:20:47,246 --> 00:20:50,350 වේදිකාවට නැත්නම්, සමහරවිට පල්ලි වේදිකාවට යන්න පුළුවන්. 283 00:20:50,450 --> 00:20:51,384 අම්මේ. 284 00:20:52,385 --> 00:20:53,853 ඒත් ඔයාගේ කටහඬ. 285 00:20:53,953 --> 00:20:56,923 දූවිලි පිරිච්ච වේදිකාවක් පිටිපස්සේ කසන බොරු කොණ්ඩයක් දාගෙන හිර වෙන්නද? 286 00:20:57,023 --> 00:20:58,358 - ඕ, අහ්. - කීයටවත් නෑ. 287 00:20:59,125 --> 00:21:01,961 නළුවෝ මිනිස්සුන්ට මොනවා හරි දැනෙන්න සලස්වනවා. 288 00:21:02,061 --> 00:21:03,930 පූජකයෝ කරන්නේ මිනිස්සුන්ව නිදි කරවන එක. 289 00:21:04,030 --> 00:21:06,032 "අනේ දෙවියනේ. 290 00:21:06,132 --> 00:21:08,468 ඉක්මනින් අපිව බේරාගන්න." 291 00:21:08,568 --> 00:21:12,104 "අනේ ස්වාමීනි. අපිට පිහිට වෙන්න ඉක්මන් වෙන්න." 292 00:21:14,707 --> 00:21:17,310 චරිතාංග නළුවෙක් වගේමයි, මට පේන්නේ. 293 00:21:17,410 --> 00:21:19,211 මට කවදාහරි වෙන්න පුළුවන් එච්චරයි, බර්ටන් මහත්තයා. 294 00:21:19,946 --> 00:21:20,947 ඒක පාවිච්චි කරන්න. 295 00:21:21,714 --> 00:21:23,383 ඇත්ත රඟපාන්න. 296 00:21:23,483 --> 00:21:25,485 ජීවිතේ ඔයාට දෙන හැමදේම පාවිච්චි කරන්න. 297 00:21:27,920 --> 00:21:28,855 මෙන්න. 298 00:21:29,622 --> 00:21:32,559 දැන් මම මගේ රහස් ඔක්කොම ඔයාට දීලා තියෙන්නේ. 299 00:21:32,659 --> 00:21:33,893 මේක... 300 00:21:33,993 --> 00:21:35,962 ඔයා හැම පිටුවකම සටහන් ලියලා. මට... 301 00:21:36,062 --> 00:21:38,297 - මට මේක ගන්න බෑ. - මේක අනිවාර්යයෙන්ම කියවන්න ඕනේ එකක් කියලා හිතන්න 302 00:21:38,398 --> 00:21:40,633 මේ අවුරුද්දේ ඔක්ස්ෆර්ඩ් යන්න කලින්. 303 00:21:41,901 --> 00:21:42,802 එලිසබෙත්, 304 00:21:44,003 --> 00:21:46,238 මම ගිනියා 100ක් දෙනවා 305 00:21:46,339 --> 00:21:48,007 මටත් "ඕ" කියලා කියන්න පුළුවන් නම්, 306 00:21:48,107 --> 00:21:50,877 ඔයාගේ පුතා "ඕ" කියනවා වගේ ඒ තරම් හැඟීම්බරව. 307 00:21:52,178 --> 00:21:53,179 එයා... 308 00:21:55,014 --> 00:21:56,115 අසාමාන්‍යයි, 309 00:21:57,083 --> 00:21:58,718 ඒ වගේම එයාට තවදුරටත් පුහුණුව ඕනේ 310 00:21:58,818 --> 00:22:01,320 උච්චාරණය, අර්ථ නිරූපණය, කථිකත්වය ගැන. 311 00:22:01,421 --> 00:22:05,091 ඔක්ස්ෆර්ඩ් එකෙන් එයාට මේ ඔක්කොම වගේම තවත් දේවල් ලබා දෙයි. 312 00:22:05,191 --> 00:22:07,894 එයාගේ බාප්පා ඔක්කොම අරගෙන පැනලා ගියා. 313 00:22:08,528 --> 00:22:10,329 අපිට කීයටවත් ඒකට වියදම් කරන්න බෑ. 314 00:22:10,430 --> 00:22:12,064 එයාට සේවකයෙක් විදිහට යන්න පුළුවන් 315 00:22:12,164 --> 00:22:15,368 වරප්‍රසාද ලත් ළමයින්ට සේවය කරන්න. 316 00:22:16,168 --> 00:22:18,605 ඔයාටත් ඒ මට්ටමේම අධ්‍යාපනයක් ලැබෙයි 317 00:22:18,705 --> 00:22:20,940 ඔයා ඒගොල්ලන්ගේ වැඩකටයුතු බලාගන්නවා නම්, 318 00:22:21,040 --> 00:22:23,610 පොත් උස්සන එක, කෑම බෙදන එක වගේ දේවල්. 319 00:22:23,710 --> 00:22:26,078 පැහැදිලිවම, ඔයාට ඒ වගේ වැඩ අලුත් දේවල් නෙවෙයිනේ. 320 00:22:26,846 --> 00:22:30,517 ඔයාට ඕනේ කරන්නේ ඔක්ස්ෆර්ඩ් ආදි ශිෂ්‍යයෙකුගේ නිර්දේශයක් විතරයි. 321 00:22:31,951 --> 00:22:34,353 ඉතින්, අපි ඔක්ස්ෆර්ඩ් ආදි ශිෂ්‍යයෙක්ව දන්නේ නෑනේ. 322 00:22:38,825 --> 00:22:41,027 ඒගොල්ලෝ මේ අවුරුද්දේ ඔයාව බලාපොරොත්තු වෙනවා. 323 00:22:45,998 --> 00:22:48,635 ඔයාගේ හැකියාවේ මූලාශ්‍රය මතක තියාගන්න. 324 00:22:51,504 --> 00:22:52,739 වෙලාව ආවම, 325 00:22:54,574 --> 00:22:55,842 ඒගොල්ලන්ට ඒක පෙන්නන්න, ජෝර්ජ්. 326 00:23:09,556 --> 00:23:14,060 අහෝ, මම මොන වගේ නින්දිත වහලෙක්ද! 327 00:23:14,160 --> 00:23:16,328 එයා මොනවා කරයිද 328 00:23:16,429 --> 00:23:18,865 මට තියෙන මේ හැඟීම්වලට හේතුවක් එයාට තිබුණා නම්? 329 00:23:27,373 --> 00:23:29,075 මම නැතුව ඔයා කොහොම ඉඳීවිද? 330 00:23:31,544 --> 00:23:36,382 ඔයා... හැමදාමත් ඉපදුණේ ලොකු වේදිකාවලට. 331 00:23:38,284 --> 00:23:39,285 මම ඔයාට ආදරෙයි, අම්මේ. 332 00:23:39,952 --> 00:23:41,454 මම ඔයාට ආදරෙයි, පුතේ. 333 00:24:05,077 --> 00:24:07,547 මට දැනටමත් සේවය කළා, පව් කොල්ලා. 334 00:24:07,647 --> 00:24:09,516 ඇයි තමුසේ ඔය හොඳ ඇහැ 335 00:24:09,616 --> 00:24:11,217 මූණේ අනිත් පැත්තට දාගන්නේ නැත්තේ? 336 00:24:13,486 --> 00:24:16,523 මෝඩයා, කෝ මගේ කේක් එක? 337 00:24:19,726 --> 00:24:21,861 හරි, කොල්ලනේ. ඔය ඇති. 338 00:24:21,961 --> 00:24:23,362 නෑ, සුවර්ඩ්. 339 00:24:23,462 --> 00:24:25,364 මම හිතන්නේ නෑ ඒ ඇති කියලා. 340 00:24:25,464 --> 00:24:28,901 මට සමාවෙන්න, ඩොක්ටර් ස්ක්වින්ටම්. 341 00:24:32,238 --> 00:24:34,406 මම කිව්වේ, ඩොක්ටර් ස්ක්වින්ටම්! 342 00:24:34,507 --> 00:24:36,843 දැන් ඒක සම්පූර්ණයි. 343 00:24:36,943 --> 00:24:39,512 සභාවේ මහත්වරුනි, 344 00:24:39,612 --> 00:24:43,916 මම ඔයාලට හඳුන්වලා දෙන්න කැමතියි, ඩොක්ටර් ස්ක්වින්ටම්ව! 345 00:24:45,351 --> 00:24:47,386 ස්ක්වින්ටම්! ස්ක්වින්ටම්! 346 00:24:47,486 --> 00:24:49,055 ස්ක්වින්ටම්! ස්ක්වින්ටම්! 347 00:24:49,155 --> 00:24:51,390 ඇති! ඔය ඇති! 348 00:24:51,490 --> 00:24:53,826 - ස්ක්වින්ටම්... - ආ, බලන්න කොල්ලනේ. 349 00:24:53,926 --> 00:24:56,062 විලියම් හිතන් ඉන්නේ එයා වීරයෙක් කියලා. 350 00:24:56,162 --> 00:25:00,332 - ඕ. - ඉතින්, වීරයා, නැගිටිනවා. 351 00:25:01,668 --> 00:25:04,236 ආ, ඒක හරි, ඔයා දැනටමත් නැගිටලනේ ඉන්නේ. 352 00:25:04,336 --> 00:25:06,505 ඕයි, සල්ලි කාරයා! 353 00:25:06,606 --> 00:25:09,642 යන්න. අර ඇහැක් පේන්නේ නැති සේවකයාටත් මොනවා හරි කරන්න. 354 00:25:09,742 --> 00:25:13,512 මට මේවා දරාගන්න පුළුවන්, ඒත් තමුසේ තමුසෙගෙම එකෙකුටත් පාට් දානවද? 355 00:25:13,613 --> 00:25:15,782 තමුසෙලා ඔක්කොම මකුළු දැලක් වගේ. 356 00:25:16,482 --> 00:25:19,018 තාත්තාගේ සල්ලි ඇරෙන්න තමුසෙලා ගාව වටින මුකුත්ම නෑ. 357 00:25:19,118 --> 00:25:20,687 මුන්ට වඩා මූට හදවතක් තියෙනවා! 358 00:25:25,191 --> 00:25:28,027 ස්තූතියි, ඩොක්ටර් ස්ක්වින්ටම් 359 00:25:28,127 --> 00:25:31,798 ඒ උගත් සහ බුද්ධිමත් විග්‍රහයට. 360 00:25:32,665 --> 00:25:33,866 ඔයා ඉවරද? 361 00:25:36,068 --> 00:25:37,637 ඔව්. 362 00:25:38,571 --> 00:25:41,874 මම හිතන්නේ මගේ බඩ පිරිලා. 363 00:25:44,844 --> 00:25:46,145 ඕ! 364 00:25:49,548 --> 00:25:50,783 මේක අස් කරනවා. 365 00:25:54,320 --> 00:25:55,221 ඕ. 366 00:25:59,558 --> 00:26:00,492 විනෝද වෙන්න. 367 00:26:02,061 --> 00:26:04,096 අහ්. 368 00:26:19,178 --> 00:26:21,681 අහ්, අහ්, මම ඒක කරන්නම්. 369 00:26:21,781 --> 00:26:23,850 මහත්තයාගේ ඇඳුම් ජරා කරගන්න එපා. 370 00:26:27,386 --> 00:26:29,121 සල්ලි කාරයා. 371 00:26:30,056 --> 00:26:31,891 මකුළු දැල. 372 00:26:31,991 --> 00:26:34,026 කුමාරයෝ වගේ ඇඳගත්ත මෝඩයෝ. 373 00:26:34,126 --> 00:26:35,962 හ්ම්. 374 00:26:36,062 --> 00:26:38,430 ඒගොල්ලෝ ඔයාට සලකපු විදිහට මට සමාවෙන්න. 375 00:26:38,530 --> 00:26:40,733 හහ්, මම මේවට පුරුදු නෑ කියලා කියන්න බෑ. 376 00:26:42,869 --> 00:26:43,870 මගේ නම විලියම්. 377 00:26:45,071 --> 00:26:46,072 සුවර්ඩ්. 378 00:26:48,040 --> 00:26:50,142 ඩොක්ටර් ස්ක්වින්ටම්. 379 00:26:53,112 --> 00:26:54,113 ඒ කවුද? 380 00:26:56,415 --> 00:26:57,817 ශුද්ධ වූ සමාජය. 381 00:26:58,617 --> 00:26:59,652 බයිබල් කාවෝ, 382 00:27:00,753 --> 00:27:02,188 ඒත් ඒගොල්ලන්ගෙන් නම් කරදරයක් නෑ වගේ. 383 00:27:03,555 --> 00:27:05,825 නිකන් කීකරුව ඉන්න. ඒගොල්ලෝ ඉක්මනට යයි. 384 00:27:05,925 --> 00:27:07,459 - සමාවෙන්න. - සුබ දවාලක්, මහත්වරුනි. 385 00:27:07,559 --> 00:27:08,895 අහ්, මෙතන ඔයාලට කරන්න දෙයක් නෑ. 386 00:27:08,995 --> 00:27:12,231 අහ්, ඔයා නේද ඊයේ අපේ සපත්තු පොලිෂ් කළේ? 387 00:27:12,331 --> 00:27:13,900 අහ්, වෙන්න පුළුවන්. ඔව්. 388 00:27:14,934 --> 00:27:16,502 අපි ඒකට ප්‍රතිඋපකාර කරන්න කැමතියි. 389 00:27:21,473 --> 00:27:23,042 මගේ නම ජෝන් වෙස්ලි. 390 00:27:23,142 --> 00:27:24,610 මේ මගේ මල්ලි, චාල්ස්. 391 00:27:26,145 --> 00:27:27,213 දෙවි පිහිටයි. 392 00:27:28,180 --> 00:27:30,416 ඔයාලා, අහ්, අන්තවාදීන් පිරිසක්ද? 393 00:27:32,451 --> 00:27:33,853 අපි ක්‍රිස්තියානි අය. 394 00:27:33,953 --> 00:27:36,488 අපි අන්තවාදී නම්, ඒ දෙවියන්ට තියෙන ආදරේ 395 00:27:36,588 --> 00:27:37,589 සහ මිනිස්සුන්ට තියෙන ආදරේ නිසයි. 396 00:27:39,291 --> 00:27:40,860 ඕ, අහ්, මේ මොකක්ද? 397 00:27:41,994 --> 00:27:44,496 අපි සේවය කරන දෙවියන් වහන්සේ ඔයාව දකිනවා 398 00:27:45,264 --> 00:27:46,933 ඒ වගේම අපිට මඟපෙන්නුවා ඔයාට සේවය කරන්න කියලා. 399 00:27:48,701 --> 00:27:49,635 කරුණාකරලා වාඩි වෙන්න. 400 00:27:56,943 --> 00:28:00,112 * දිව්‍යමය ප්‍රේමය * 401 00:28:00,212 --> 00:28:04,350 * සියලු ප්‍රේමයන් අභිබවා * 402 00:28:05,284 --> 00:28:11,724 * ස්වර්ගයේ සතුට, පොළොවට පැමිණ * 403 00:28:12,725 --> 00:28:15,762 * අප තුළ පිහිටන්න * 404 00:28:15,862 --> 00:28:20,399 * ඔබගේ නිහතමානී වාසස්ථානය * 405 00:28:20,499 --> 00:28:27,874 * ඔබගේ සියලු විශ්වාසවන්ත දයාවන් කිරුළු පළඳවන්න * 406 00:28:27,974 --> 00:28:31,878 * ජේසුනි, ඔබ * 407 00:28:31,978 --> 00:28:35,447 * සියලු අනුකම්පාවයි * 408 00:28:35,547 --> 00:28:40,419 * පිරිසිදු, සීමා රහිත ප්‍රේමයයි * 409 00:28:40,519 --> 00:28:42,421 * ඔබයි * 410 00:28:43,389 --> 00:28:46,425 * අප වෙත පැමිණෙන්න * 411 00:28:46,525 --> 00:28:51,263 * ඔබගේ ගැලවීම සමඟ * 412 00:28:51,363 --> 00:28:58,370 * සැම වෙවුලන හදවතකටම ඇතුළු වන්න * 413 00:29:00,272 --> 00:29:02,174 දෙවියන්ගේ ඇස් ඉස්සරහා අපි හැමෝම සමානයි, 414 00:29:03,776 --> 00:29:05,644 ඔයා-- සාමාන්‍ය මහත්තයෙක් වුණත් 415 00:29:05,744 --> 00:29:08,815 සපත්තු වල කේක් ගාගත්ත සේවකයෙක් වුණත්. 416 00:29:10,116 --> 00:29:11,483 * ඇදහිල්ලේ අවසානය * 417 00:29:11,583 --> 00:29:13,752 * එහි ආරම්භය ලෙස * 418 00:29:13,853 --> 00:29:16,455 * අපගේ හදවත් තබන්න * 419 00:29:16,555 --> 00:29:20,692 * නිදහසේ * 420 00:29:27,533 --> 00:29:31,137 නිදහස, හැම මනුස්සයෙක්ම සමානව මවලා තියෙනවා, 421 00:29:31,237 --> 00:29:34,907 හරියට විප්ලවයේ හඬ වගේ. 422 00:29:38,277 --> 00:29:39,278 පළවෙනි කොටස. 423 00:29:46,585 --> 00:29:47,619 දෙවෙනි කොටස. 424 00:29:49,188 --> 00:29:52,458 ආදරණීය අම්මේ, මගේ ඉගෙනීමේ වැඩ හොඳට යනවා. 425 00:29:52,558 --> 00:29:54,927 මගේ කථිකත්වය ගොඩක් දියුණු වෙලා. 426 00:29:55,027 --> 00:29:56,228 ඊටත් වඩා වැදගත් දේ, 427 00:29:56,328 --> 00:29:58,865 මගේ අවාසනාවන්ත කාලය දැන් වෙනස් වෙලා. 428 00:29:58,965 --> 00:30:00,900 මම ජීවිතේ දැකපු හොඳම මිනිස්සු ටිකක් 429 00:30:01,000 --> 00:30:05,637 මට ආරාධනා කළා එයාලගේ "ශුද්ධ වූ සමාජය" කියන එකමුතුවට. 430 00:30:05,737 --> 00:30:09,641 අපි බයිබලය පාඩම් කරනවා, යාච්ඤා කරනවා, නමස්කාර කරනවා, 431 00:30:09,741 --> 00:30:12,744 ඒ වගේම දුප්පත් අයට කෑම බීම, ඇඳුම් අරන් යනවා. 432 00:30:12,845 --> 00:30:15,714 ඊයේ අපි හිරකාරයෝ බලන්න ගිය වෙලාවේ, 433 00:30:15,814 --> 00:30:17,649 මගේ හිතට අමුතුම සැනසීමක් දැනුණා. 434 00:30:23,923 --> 00:30:25,657 - හලෙලූයා. දෙවියන්ට ස්තූති වේවා. - ජෝන්... 435 00:30:26,859 --> 00:30:29,761 අපි එයාලට බයිබලේ කියවන්න ඕනේ නැද්ද? 436 00:30:30,829 --> 00:30:34,200 අපි මේ ක්‍රිස්තුස් වහන්සේගේ අත් පා විදිහටයි වැඩ කරන්නේ. 437 00:30:34,300 --> 00:30:35,868 දයාබර ජේසුනි... 438 00:30:35,968 --> 00:30:37,103 අත් පා විදිහට? 439 00:30:37,203 --> 00:30:38,837 උන්වහන්සේගේ නාමයට ප්‍රශංසා වේවා... 440 00:30:40,672 --> 00:30:41,840 එතකොට උන්වහන්සේගේ කටහඬ? 441 00:30:42,808 --> 00:30:44,176 ඒ කියන්නේ දේව වචනය. 442 00:30:44,276 --> 00:30:46,378 ඔයාගේ උනන්දුවට මම ගරු කරනවා, 443 00:30:46,478 --> 00:30:48,614 ඒත් මෙතන හිරකාරයෝ සීයකට වඩා ඉන්නවා. 444 00:30:49,515 --> 00:30:52,251 හැමෝටම වෙන වෙනම බයිබලේ කියවනවා නම් පැය ගාණක් යයි. 445 00:30:52,351 --> 00:30:55,154 එක්කෙනා ගානේ නෙවෙයි, ඔක්කොටම එකපාර. 446 00:30:56,355 --> 00:30:57,489 ඔක්කොටම එකපාර? 447 00:30:58,190 --> 00:30:59,892 ඉතින් කොහොමද අපි ඒක කරන්නේ? 448 00:31:00,792 --> 00:31:01,793 මෙතන ඉඳන්. 449 00:31:06,999 --> 00:31:09,301 දෙවියන්ට ප්‍රශංසා වේවා. 450 00:31:09,401 --> 00:31:11,570 දේව වචනයෙන් උපුටා ගැනීමක්, 451 00:31:12,571 --> 00:31:14,640 අනිවාර්යයෙන්ම, ජෝන්ගේ පොතෙන්. 452 00:31:17,343 --> 00:31:20,612 "නිකදේමුස් කියන පරිසිවරයා, රෑක ජේසුස් වහන්සේ ළඟට ඇවිත් 453 00:31:20,712 --> 00:31:22,214 උන්වහන්සේට මෙහෙම කිව්වා, 454 00:31:23,015 --> 00:31:26,452 'ඔබ දෙවියන්ගෙන් පැමිණි ගුරුවරයෙක් බව අපි දන්නවා, 455 00:31:26,552 --> 00:31:29,088 මොකද ඔබ කරන මේ හාස්කම් වෙන කාටවත් කරන්න බෑ 456 00:31:29,188 --> 00:31:30,822 දෙවියන් ඔහු සමඟ හිටියේ නැත්නම්.' 457 00:31:32,258 --> 00:31:36,162 ජේසුස් වහන්සේ පිළිතුරු දුන්නා, 'මම ඇත්තමයි ඔබට කියන්නේ, 458 00:31:36,262 --> 00:31:38,397 කාටවත් දෙවියන් වහන්සේගේ රාජ්‍යය දකින්න ලැබෙන්නේ නෑ 459 00:31:38,497 --> 00:31:40,599 ඔවුන් නැවත ඉපදුණේ නැත්නම්.' 460 00:31:43,202 --> 00:31:46,272 නිකදේමුස් ඇහුවා, 'ඒක කොහොමද වෙන්නේ? 461 00:31:47,039 --> 00:31:49,375 කෙනෙකුට කොහොමද දෙවෙනි වතාවටත් 462 00:31:49,475 --> 00:31:51,877 තමන්ගේ අම්මාගේ කුසට ගිහින් නැවත උපදින්නේ?' 463 00:31:52,644 --> 00:31:56,115 එතකොට ජේසුස් වහන්සේ උත්තර දුන්නා, 'මම ඔබට ඇත්තමයි කියන්නේ, 464 00:31:56,215 --> 00:31:58,584 මාංශයෙන් මාංශය උපදිනවා, 465 00:31:58,684 --> 00:32:01,553 ඒත් ආත්මයෙන් තමයි ආත්මය උපදින්නේ.'" 466 00:32:06,592 --> 00:32:08,927 "මම මේ කියපු දේට ඔබ පුදුම වෙන්න ඕනේ නෑ, 467 00:32:09,028 --> 00:32:10,429 'ඔබ නැවත ඉපදිය යුතුයි.' 468 00:32:14,400 --> 00:32:18,904 හුළඟ හමන්නේ ඒකට ඕනේ අතට. 469 00:32:19,805 --> 00:32:22,041 ඔබට ඒකේ සද්දේ ඇහෙනවා, 470 00:32:22,141 --> 00:32:24,810 ඒත් ඔබට කියන්න බෑ ඒක කොහේ ඉඳන් එනවාද 471 00:32:24,910 --> 00:32:26,245 කොහාට යනවාද කියලා. 472 00:32:27,713 --> 00:32:31,050 ආත්මයෙන් ඉපදෙන හැමෝමත් අන්න ඒ වගේ තමයි... 473 00:32:37,389 --> 00:32:41,127 දෙවියන් වහන්සේ ලෝකයාට කොච්චර ප්‍රේම කළාද කියනවා නම්..." 474 00:32:45,131 --> 00:32:48,134 දෙවියන් ඔයාලා හැමෝටමත් ගොඩක් ආදරෙයි. 475 00:32:49,901 --> 00:32:50,902 උන්වහන්සේ ආදරෙයි. 476 00:32:55,074 --> 00:32:56,775 "උන්වහන්සේ තමන්ගේ එකම පුත්‍රයාව දුන්නා... 477 00:32:57,943 --> 00:33:00,379 උන්වහන්සේව විශ්වාස කරන ඕනෑම කෙනෙක් 478 00:33:00,479 --> 00:33:02,248 ඒ වගේම උන්වහන්සේගේ නාමය සිහි කරන කෙනෙක් 479 00:33:03,915 --> 00:33:05,917 තමන්ගේ පාපයන් නිසා විනාශ වෙන්නේ නැතුව... 480 00:33:07,253 --> 00:33:08,654 සදාකාලික ජීවනය ලබන පිණිස." 481 00:33:13,992 --> 00:33:15,661 උන්වහන්සේ ආවේ අපිට දඬුවම් කරන්න නෙවෙයි. 482 00:33:18,864 --> 00:33:19,931 උන්වහන්සේ අපිට ආදරෙයි. 483 00:33:23,869 --> 00:33:25,037 උන්වහන්සේ අපිට ආදරෙයි. 484 00:33:35,314 --> 00:33:36,482 වතුර ටිකක් තියෙනවද? 485 00:33:38,617 --> 00:33:41,019 කරුණාකරලා, මෙයාට වතුර ටිකක් දෙන්න. 486 00:33:41,120 --> 00:33:42,354 ඔයා මොකද කරන්නේ ජෝර්ජ්? 487 00:33:43,389 --> 00:33:44,990 ඔයා මට කරපු දේමයි. 488 00:34:41,847 --> 00:34:43,915 මම දැන් කියවපු වචන ඔයා විශ්වාස කරනවද? 489 00:34:48,620 --> 00:34:49,555 ඔව්. 490 00:34:50,522 --> 00:34:51,623 මාත් එහෙමයි. 491 00:34:53,859 --> 00:34:56,094 ඔයාට මේ ජේසුස් වහන්සේව දැනගන්න ඕනෙද? 492 00:34:56,195 --> 00:34:57,095 ඔව්. 493 00:34:58,597 --> 00:34:59,798 මටත් ඕනේ. 494 00:35:09,241 --> 00:35:10,676 මම මෙතනින් යන්නේ නෑ හැම හිරකාරයෙකුගෙම 495 00:35:10,776 --> 00:35:13,111 කකුල් හෝදලා ඉවර වෙනකල්. 496 00:35:13,212 --> 00:35:14,780 ජෝ-ජෝර්ජ්, ඒකට-ඒකට ගොඩක්-- 497 00:35:14,880 --> 00:35:19,218 දවාලයි රෑයි දෙකම යයි, මම දන්නවා. 498 00:35:19,318 --> 00:35:22,554 ඔයා ඒක මට කළා, මම ඒක එයාලට කරනවා, 499 00:35:22,654 --> 00:35:23,789 තනියම හරි කමක් නෑ. 500 00:35:25,724 --> 00:35:27,393 ඔයාට මේ වැඩේ තනියම කරන්න වෙන්නේ නෑ. 501 00:35:28,994 --> 00:35:31,397 හරි දැන් හරි. එළිය පැත්තට හැරෙන්න. 502 00:35:42,073 --> 00:35:45,010 අම්මේ, ඔයාට විශ්වාස කරන්න පුළුවන්ද? 503 00:35:45,110 --> 00:35:46,512 ඒ මම. 504 00:35:46,612 --> 00:35:49,381 මම දන්නේ නෑ මටම හිනාවෙන්නද නැත්නම් අඬන්නද කියලා, 505 00:35:49,481 --> 00:35:52,984 මම දැන් නළුවෙක් වෙන්න ඕනේ නෑ කියලා පිළිගන්නකොට, 506 00:35:53,084 --> 00:35:54,186 මට ඕනේ දේශකයෙක් වෙන්න. 507 00:35:55,987 --> 00:35:57,989 පල්ලි වේදිකාව තමයි මගේ රඟමඬල වෙන්නේ. 508 00:35:59,024 --> 00:36:02,160 නළුවෙක් විදිහට මට පුළුවන් නම් බොරුවක් ඇත්තක් වගේ පෙන්නන්න, 509 00:36:02,261 --> 00:36:03,662 හිතලා බලන්න මොනවා වෙයිද කියලා 510 00:36:03,762 --> 00:36:07,098 මම මගේ හදවතින්ම ඇත්ත කතා කළොත්. 511 00:36:07,199 --> 00:36:11,703 මම හැමදාම ගීතාවලිය 139 මෙනෙහි කරනවා, 512 00:36:11,803 --> 00:36:14,206 "ස්වාමීනි, මගේ හදවත විමසා බලන්න. 513 00:36:14,306 --> 00:36:17,609 මා තුළ යම් වැරදි මාර්ගයක් ඇත්දැයි බලා 514 00:36:17,709 --> 00:36:19,811 සදාකාලික මාර්ගයේ මා ගෙන ගිය මැනව." 515 00:36:21,447 --> 00:36:24,049 මම වෙන කාටත් වඩා යාච්ඤා කරනවා. 516 00:36:24,149 --> 00:36:26,752 මම වෙන කාටත් වඩා නිරාහාරව ඉන්නවා. 517 00:36:26,852 --> 00:36:29,621 මම මගේ ස්වර්ගික පියාණන්ව ආඩම්බර කරනවා. 518 00:36:32,190 --> 00:36:34,025 ටික කාලෙකට ඔයාට මගෙන් ලියුමක් එන එකක් නෑ, 519 00:36:34,125 --> 00:36:36,595 මොකද මම නිරාහාරව ඉන්න කාලයකට ඇතුළු වෙනවා, 520 00:36:36,695 --> 00:36:39,197 මේ ලෝකේ තියෙන හැම සැපයක්ම අත්හැරලා. 521 00:36:40,366 --> 00:36:41,967 මම ඔයාට ආදරෙයි, අම්මේ. 522 00:36:42,067 --> 00:36:45,170 ඔයාගේ දේව භක්තික පුතා, ජෝර්ජි. 523 00:36:56,582 --> 00:36:57,983 ජෝර්ජ්! 524 00:36:58,083 --> 00:37:00,986 ජෝර්ජ්, කාමරෙන් එළියට ඇවිත් පිරිසිදු හුළං ටිකක් වදින්න ඉන්න! 525 00:37:01,086 --> 00:37:02,020 නාගන්න! 526 00:37:02,921 --> 00:37:06,425 ජෝර්ජ්! ඔයා හරියට කෑම කාලා නෑ මාසෙකට කිට්ටු වෙන්න. 527 00:37:07,859 --> 00:37:10,929 හ්ම්. මගේ පළවෙනි ආරක්ෂක වළල්ල හොඳටම ඇති වගේ. 528 00:37:15,401 --> 00:37:18,003 අහ්, ජෙනරාල් වොෂින්ටන්, සර්. 529 00:37:18,103 --> 00:37:20,339 ඩොක්ටර් ෆ්‍රෑන්ක්ලින්, මම වෙනුවෙන් නැගිටින්න එපා. 530 00:37:21,540 --> 00:37:24,075 ජෙනරාල්, කරුණාකරලා ඇතුළට එන්න. 531 00:37:24,175 --> 00:37:26,177 එලයිසා, පිඟන් ටික අස් කරන්න. 532 00:37:28,780 --> 00:37:30,649 කුණාටුව ඕනෙම වෙලාවක කඩාගෙන වැටෙයි. 533 00:37:30,749 --> 00:37:31,950 ඒක දැනටමත් ඇවිල්ලා. 534 00:37:32,050 --> 00:37:34,286 ඕ. මම ඔයාට තේද කෝපිද හදන්නම්, සර්? 535 00:37:34,386 --> 00:37:36,254 එපා, ඔයා හරිම කරුණාවන්තයි, ඒත් මම ගොඩක් වෙලා ඉන්නේ නෑ. 536 00:37:37,789 --> 00:37:38,957 එහෙනම් සුබ රාත්‍රියක්. 537 00:37:41,927 --> 00:37:42,828 තරුණයා, 538 00:37:44,796 --> 00:37:46,798 ඔයා අකමැති නැත්නම්, ඔයා මෙතන ඉන්නවට මම කැමතියි. 539 00:37:48,033 --> 00:37:49,335 මේක ඔයාටත් අදාළයි. 540 00:37:50,802 --> 00:37:51,937 හරි, සර්. 541 00:37:55,206 --> 00:37:56,542 ස්තූතියි මම මේ විදිහට 542 00:37:56,642 --> 00:37:57,843 හදිස්සියේම කඩාපාත් වුණාට ඉඩ දුන්නට. 543 00:37:59,044 --> 00:38:01,813 මම මේ දැන් ආවේ පොඩි ගමනක් ගිහිල්ලා 544 00:38:01,913 --> 00:38:03,615 මට හුරුපුරුදු පරණ නිම්නයකට 545 00:38:04,616 --> 00:38:06,151 මෙතන ඉඳන් සැතපුම් 18ක් දුරින්. 546 00:38:07,453 --> 00:38:08,720 වැලි ෆෝර්ජ්. 547 00:38:13,492 --> 00:38:16,294 ඒක දැන් ලස්සනයි වගේම සශ්‍රීකයි. 548 00:38:19,331 --> 00:38:20,566 අවුරුදු දහයකට කලින්, 549 00:38:21,833 --> 00:38:23,669 ඒක තමයි අපේ ගෙත්සෙමන. 550 00:38:29,508 --> 00:38:32,711 මිනිස්සු සපත්තු නැතුව අයිස් සහ හිම මැදින් පයින් ගියා, 551 00:38:32,811 --> 00:38:36,448 එයාලගේ කකුල්වලින් ගලපු ලේවලින් එයාලා ගිය පාර සලකුණු වුණා. 552 00:38:38,917 --> 00:38:40,619 එයාලගේ නිරුවත වහගන්න ඇඳුම් නැතුව, 553 00:38:40,719 --> 00:38:42,253 පෙරවගන්න බ්ලැන්කට් නැතුව. 554 00:38:44,356 --> 00:38:47,493 නිමක් නැති රෑවල් දරාගෙන, 555 00:38:49,461 --> 00:38:53,999 ඉර පායනකල් හරිම අසරණව බලාගෙන හිටියා. 556 00:38:56,668 --> 00:38:59,871 මට විශ්වාසයි වැලි ෆෝර්ජ් තමයි අඳුරුතම නිම්නය කියලා 557 00:38:59,971 --> 00:39:01,673 ජාතියක් විදිහට අපි පහු කරපු. 558 00:39:03,809 --> 00:39:05,010 ඒත් මම වැරදියි. 559 00:39:08,213 --> 00:39:13,485 අද අපි ඉන්නේ ඊටත් වඩා අඳුරු නිම්නයක, බෙන්. 560 00:39:20,025 --> 00:39:23,261 අපි ගහක් හිටෙව්වා ඒකට වතුර දැම්මේ 561 00:39:23,361 --> 00:39:24,896 දේශප්‍රේමීන්ගේ ලේවලින්. 562 00:39:27,566 --> 00:39:29,601 අපි ඒක හිටෙව්වේ අපිටම නෙවෙයි. 563 00:39:29,701 --> 00:39:31,537 අපි ඒක හිටෙව්වේ මෙයා වෙනුවෙන්, 564 00:39:34,072 --> 00:39:38,043 එයාගේ ළමයි වෙනුවෙන්, ඒ වගේම එයාලගේ ළමයි වෙනුවෙන් 565 00:39:40,479 --> 00:39:43,849 එයාලට ඒ අතු යට හෙවණක් ලැබෙන විදිහට. 566 00:39:46,518 --> 00:39:48,587 අපි හිටවපු ගහ තාම හැදිලාත් නෑ, 567 00:39:49,387 --> 00:39:52,323 ඒත් දැනටමත් හැම ප්‍රාන්තයක්ම පොරවක් අරන් ඒකේ කඳට කොටනවා. 568 00:39:54,926 --> 00:39:57,496 ප්‍රාන්ත අතර තියෙන අසමගිය දිගටම තිබුණොත්, 569 00:39:58,564 --> 00:40:00,331 මේ සම්මේලනය අසාර්ථක වුණොත්, 570 00:40:01,867 --> 00:40:04,069 වැලි ෆෝර්ජ්වල හිටපු ඒ මිනිස්සුන්ගේ කැපකිරීම්, 571 00:40:04,169 --> 00:40:06,204 ඒ වගේම තවත් ගොඩක් අයගේ කැපකිරීම්, අපතේ යයි. 572 00:40:08,707 --> 00:40:09,741 ඉතින්, බෙන්, 573 00:40:13,278 --> 00:40:15,514 මම ගොඩක් අගය කරනවා ඔයා ඉක්මනින් අහගෙන ඉන්නවාට 574 00:40:15,614 --> 00:40:16,748 ඒ වගේම හෙමින් කතා කරනවාට, 575 00:40:18,517 --> 00:40:21,086 ඒත් අපි හිටවපු ඒ ගහ දැන් වැටෙන්නයි යන්නේ. 576 00:40:24,389 --> 00:40:26,391 මේ මහා අත්හදා බැලීමට ඔයාව ඕනේ, බෙන්. 577 00:40:28,694 --> 00:40:29,695 මට ඔයාව ඕනේ. 578 00:40:31,630 --> 00:40:34,966 මේ ජාතියට ඉර බහින්න දෙන්න අපිට බෑ. 579 00:41:02,928 --> 00:41:03,829 සීයේ? 580 00:41:05,631 --> 00:41:06,698 දිගටම කියවන්න. 581 00:41:15,974 --> 00:41:19,477 ජෝර්ජ්! ඔයා මාසෙකට කිට්ටු වෙන්න මුකුත් කාලා නෑ! 582 00:41:23,782 --> 00:41:26,852 ස්වාමීනි, මගේ හදවත විමසා බලන්න. 583 00:41:26,952 --> 00:41:29,254 මා තුළ යම් වැරදි මාර්ගයක් ඇත්දැයි බලන්න. 584 00:41:34,025 --> 00:41:35,727 ඔයාට මොකද වෙලා තියෙන්නේ? 585 00:41:35,827 --> 00:41:37,996 මම මගේ ශරීරයට වද දෙන්න ඕනේ, ජෝන්. 586 00:41:44,936 --> 00:41:45,937 ජෝර්ජ්! 587 00:41:49,007 --> 00:41:50,341 මේක ශුද්ධවන්තකම නෙවෙයි. 588 00:41:50,441 --> 00:41:51,710 මේක පිස්සුවක්! 589 00:41:52,678 --> 00:41:53,779 ජෝර්ජ්! 590 00:42:01,286 --> 00:42:02,320 මාව විමසා බලන්න. 591 00:42:03,354 --> 00:42:04,623 මගේ හදවත විමසා බලන්න. 592 00:42:12,798 --> 00:42:14,900 ඇයි මේක හරියන්නේ නැත්තේ? 593 00:42:28,146 --> 00:42:29,047 ජෝර්ජ්! 594 00:42:29,815 --> 00:42:30,716 ජෝර්ජ්! 595 00:42:31,416 --> 00:42:32,350 ජෝර්ජ්! 596 00:42:39,257 --> 00:42:40,425 මෙයාට කන්න දෙන්න. 597 00:42:41,927 --> 00:42:44,730 මෙයාගේ බර තවත් අඩු වෙන්න දෙන්න බෑ. 598 00:42:47,232 --> 00:42:48,433 ඔයා මැදිහත් වුණේ නැත්නම්, 599 00:42:48,533 --> 00:42:50,902 මෙයා අනිවාර්යයෙන්ම මැරෙනවා. 600 00:42:53,571 --> 00:42:54,740 ස්තූතියි, ඩොක්ටර්. 601 00:43:12,691 --> 00:43:14,225 ඇයි ඔයා මේකට මැදිහත් වුණේ? 602 00:43:16,762 --> 00:43:18,363 මොකද ඔයා ඔයාවම මරාගන්නවා. 603 00:43:20,565 --> 00:43:21,900 මම ඊට වඩා කැමතියි මැරිලා 604 00:43:23,001 --> 00:43:25,704 උන්වහන්සේගේ ශුද්ධවූ අභිමුවට යන්න 605 00:43:25,804 --> 00:43:29,074 මේ අපිරිසිදු ශරීරයේ තවත් ජීවත් වෙනවට වඩා. 606 00:43:31,442 --> 00:43:33,144 සාතන් ඔයාව රවට්ටලා තියෙන්නේ. 607 00:43:34,279 --> 00:43:35,781 ඔයා බොරුවක එල්ලිලා ඉන්නේ. 608 00:43:35,881 --> 00:43:37,182 මම අවධානය දෙන්නේ දෙවියන්ට. 609 00:43:37,282 --> 00:43:38,616 ඔයා අවධානය දෙන්නේ ඔයා ගැනමයි. 610 00:43:38,717 --> 00:43:41,519 - කොහොමද ඔයා එහෙම කියන්නේ, ජෝන්. - කොහොමද ඔයා එහෙම කරන්නේ, ජෝර්ජ්! 611 00:43:41,619 --> 00:43:43,922 ස්වර්ගික පියාණන්ට මේ විදිහට අපහාස කරන්නේ! 612 00:43:44,022 --> 00:43:46,324 මම උන්වහන්සේව ආඩම්බර කරනවා. 613 00:43:46,424 --> 00:43:48,093 උන්වහන්සේව ආඩම්බර කරනවා? 614 00:43:52,597 --> 00:43:55,533 ජේසුස් වහන්සේ බව්තීස්ම වෙලා වතුරෙන් උඩට එනකොට, 615 00:43:55,633 --> 00:43:57,502 ස්වර්ගික පියාණන් උන්වහන්සේට මොකක්ද කිව්වේ? 616 00:43:58,804 --> 00:44:00,739 ඉතින්, කියන්න, ඔයා බයිබලේ දන්නවනේ. 617 00:44:02,674 --> 00:44:04,342 "මේ මාගේ ආදරණීය පුත්‍රයායි." 618 00:44:07,178 --> 00:44:08,179 තව මොනවද? 619 00:44:09,414 --> 00:44:11,149 "මම ඔහු ගැන ඉතා සතුටු වෙමි." 620 00:44:15,020 --> 00:44:19,991 "මම ඔහු ගැන ඉතා සතුටු වෙමි." 621 00:44:21,659 --> 00:44:23,328 ජේසුස් වහන්සේ මොනවා හරි ලොකු වැඩක් කරලා තිබුණද 622 00:44:23,428 --> 00:44:24,629 ඒ වෙනකොට? 623 00:44:28,266 --> 00:44:29,600 එකක්වත් නෑ. 624 00:44:30,601 --> 00:44:32,971 එහෙනම්, ඇයි උන්වහන්සේගේ පියාණන් එච්චර ආඩම්බර වුණේ? 625 00:44:36,007 --> 00:44:37,542 මොකද උන්වහන්සේ තමන්ගේ පුතා නිසා. 626 00:44:42,080 --> 00:44:44,716 තමන්ගේ දරුවාට ආදරේ කරපු නිසා. 627 00:44:45,817 --> 00:44:46,885 ඔයාට තේරෙන්නේ නැද්ද? 628 00:44:47,652 --> 00:44:50,488 ඒ ඔයා නෙවෙයි, ඒ-- ඒ ඔයා ඇතුළේ ඉන්න ක්‍රිස්තුස් වහන්සේ! 629 00:44:53,624 --> 00:44:55,794 ඔයා ඒක තෑග්ගක් විදිහට බාරගන්න ඕනේ 630 00:44:57,228 --> 00:44:59,030 නැත්නම් සම්පූර්ණයෙන්ම ප්‍රතික්ෂේප කරන්න ඕනේ. 631 00:45:00,065 --> 00:45:02,400 ඉතින් තෝරගන්න, ජෝර්ජ්. 632 00:45:20,151 --> 00:45:22,754 ඔයා තමයි ජෝර්ජ් වයිට්ෆීල්ඩ්, 633 00:45:22,854 --> 00:45:25,824 දෙවියන් වහන්සේ ගොඩක් සතුටු වෙන කෙනා. 634 00:45:40,205 --> 00:45:42,307 දේව වචනයෙන් කතා කරන්න 635 00:45:43,174 --> 00:45:45,043 අකුණක් වගේ කතා කරන්න. 636 00:45:46,411 --> 00:45:48,914 දේව වචනයෙන් කෑගහලා ගිගුරුම් දෙන්න. 637 00:46:07,732 --> 00:46:11,702 ඔයාගේ මුත්තාට ඉටිපන්දම් කඩයක් තිබුණා. 638 00:46:12,871 --> 00:46:14,539 මම ළමයෙක් කාලේ එහේ වැඩ කළා. 639 00:46:15,273 --> 00:46:16,942 එයා කියන්න පුරුදු වෙලා හිටියා... 640 00:46:17,042 --> 00:46:21,579 "එක පුංචි ඉටිපන්දමකින් දාහක් එළිය කරනවා" කියලා. 641 00:46:22,747 --> 00:46:24,983 හ්ම්. ඔයා මොකක්ද අදහස් කරන්නේ? 642 00:46:26,885 --> 00:46:28,686 මම කියන්නේ, 643 00:46:28,786 --> 00:46:31,756 එංගලන්තයේ පල්ලිය ලෑස්ති වෙලා හිටියේ නෑ 644 00:46:31,857 --> 00:46:34,893 අවදි වෙච්ච පූජ්‍ය ජෝර්ජ් වයිට්ෆීල්ඩ් කෙනෙකුට. 645 00:46:39,564 --> 00:46:41,332 අනේ දෙවියනේ, ඔවුන්ට අනුකම්පා කරන්න, 646 00:46:41,432 --> 00:46:43,869 පසුතැවිලි වන අයව නැවත යථා තත්ත්වයට පත් කරන්න, 647 00:46:43,969 --> 00:46:47,205 මින්පසු අපි දේව භක්තිකව සහ සංවර ජීවිතයක් ගත කරන පිණිස 648 00:46:47,305 --> 00:46:49,374 ඔබගේ ශුද්ධ වූ නාමයේ මහිමය උදෙසා. 649 00:46:50,775 --> 00:46:54,212 අනේ දෙවියනේ, ඉක්මනින් අපිව බේරාගන්න. 650 00:46:54,312 --> 00:46:58,183 අනේ ස්වාමීනි, අපිට පිහිට වෙන්න ඉක්මන් වෙන්න. 651 00:47:04,990 --> 00:47:05,957 ආමෙන්. 652 00:47:08,593 --> 00:47:11,662 සභාව ගොඩක් ලොකු වෙලා, 653 00:47:11,762 --> 00:47:16,701 මම හිතන්නේ අපේ ආරාධිත දේශකයාව බලාපොරොත්තුවෙන් 654 00:47:16,801 --> 00:47:18,503 මෑතකදී ගොඩක් අයව උද්යෝගිමත් කරපු 655 00:47:18,603 --> 00:47:22,540 වගේම එයාටම කියලා ලොකු පිරිසක් හදාගත්ත. 656 00:47:24,142 --> 00:47:27,946 ඔයාව මෙතන දකින්න ලැබීම ගැන මට ගොඩක් කණගාටුයි, වයිට්ෆීල්ඩ් මහත්තයා. 657 00:47:28,046 --> 00:47:30,448 ඉතින්, තවත් පමා කරන්නේ නැතුව... 658 00:47:30,548 --> 00:47:32,283 යක්ෂයාටත් එහෙමයි. 659 00:47:32,383 --> 00:47:35,987 ...පූජ්‍ය ජෝර්ජ් වයිට්ෆීල්ඩ්. 660 00:47:37,989 --> 00:47:40,791 ඔයාගේ බොරු කොණ්ඩේ හදාගන්න, වයිට්ෆීල්ඩ් මහත්තයා. 661 00:48:08,553 --> 00:48:12,857 1675 දී, කැන්ටබරියේ අගරදගුරුතුමාට 662 00:48:12,958 --> 00:48:15,826 යම් ප්‍රසිද්ධියක් තියෙන නළුවෙක්ව අඳුරගන්න ලැබුණා, 663 00:48:16,561 --> 00:48:18,196 බෙටර්ටන් මහත්තයා. 664 00:48:18,296 --> 00:48:23,734 දවසක්, අගරදගුරුතුමා කිව්වා, "බෙටර්ටන් මහත්තයා, මට කියන්න, 665 00:48:23,834 --> 00:48:26,904 වේදිකාවේ ඉන්න නළුවෝ වෙන ඔයාලට කොහොමද 666 00:48:27,005 --> 00:48:29,307 ප්‍රේක්ෂකයින්ගේ හිත් ඔච්චරම සසල කරන්න පුළුවන් 667 00:48:29,407 --> 00:48:31,943 මනඃකල්පිත දේවල් ගැන කතා කරන ගමන්, 668 00:48:32,043 --> 00:48:35,846 ඒත් පල්ලි වේදිකාවේ ඉන්න අපි, ඇත්ත දේවල් ගැන කතා කරනකොට, 669 00:48:35,947 --> 00:48:37,815 අපේ සභාවේ අය ඒ දේවල් බාරගන්නේ 670 00:48:37,915 --> 00:48:41,486 නිකන් මනඃකල්පිත දේවල් වගේ නේද කියලා?" 671 00:48:41,586 --> 00:48:44,990 "ඇයි, ස්වාමීනි," බෙටර්ටන් මහත්තයා උත්තර දුන්නා, 672 00:48:45,090 --> 00:48:46,824 "උත්තරේ ගොඩක් පැහැදිලියි. 673 00:48:47,892 --> 00:48:52,763 නළුවෝ වෙන අපි මනඃකල්පිත දේවල් ගැන කතා කරන්නේ ඒවා ඇත්ත වගේ, 674 00:48:52,863 --> 00:48:55,400 ඒත් පල්ලි වේදිකාවේ ඉන්න ඔයාලා, 675 00:48:56,267 --> 00:49:01,139 ඇත්ත දේවල් ගැන කතා කරන්නේ ඒවා මනඃකල්පිත දේවල් වගේ." 676 00:49:01,239 --> 00:49:04,309 - [සෙනඟ මුමුණයි] - ඒ නිසා... 677 00:49:04,409 --> 00:49:07,778 මම නම් මෘදු වචන කතා කරන දේශකයෙක් වෙන්නේ නෑ. 678 00:49:10,715 --> 00:49:12,517 රැවටෙන්න එපා! 679 00:49:12,617 --> 00:49:14,185 ඔයාට ආගමික ඔළුවක් තියෙන්න පුළුවන් 680 00:49:14,285 --> 00:49:16,021 ඒත් ඔයාගේ හදවතේ ඉන්නේ යක්ෂයා වෙන්න පුළුවන්! 681 00:49:16,121 --> 00:49:18,389 අපේ ස්වාමීන් වහන්සේ ඔයාලටත් කියන්නේ ඒ වචනමයි 682 00:49:18,489 --> 00:49:21,159 ඉස්සර උන්වහන්සේ නිකදේමුස්ට කිව්වා වගේම, 683 00:49:21,259 --> 00:49:23,061 "ඔබ නැවත ඉපදිය යුතුයි!" 684 00:49:24,595 --> 00:49:27,732 නිකදේමුස්, ගෞරවනීය, ආගමික, 685 00:49:27,832 --> 00:49:31,202 ධර්මිෂ්ඨයි කියලා ප්‍රසිද්ධ, ඒත් ස්වාමීන් වහන්සේ අණ කළා, 686 00:49:31,302 --> 00:49:32,937 "ඔබ නැවත ඉපදිය යුතුයි!" 687 00:49:33,638 --> 00:49:34,972 සාර්දිස්වල පල්ලිය වගේ, 688 00:49:35,073 --> 00:49:37,142 එයා ජීවතුන් අතර ඉන්නවා කියලා නමක් තිබුණා, 689 00:49:37,242 --> 00:49:38,843 ඒත් ඇතුළෙන් එයා මැරිලා හිටියේ. 690 00:49:38,943 --> 00:49:40,578 අපේ සභාවල කොච්චර දෙනෙක් මැරිලද ඉන්නේ, 691 00:49:40,678 --> 00:49:43,148 මොකද එයාලට දේශනා කරන්නේ මැරුණු මිනිස්සු නිසා? 692 00:49:43,248 --> 00:49:45,750 මැරුණු මිනිස්සුන්ට කොහොමද ජීවමාන දරුවෝ හදන්න පුළුවන් වෙන්නේ? 693 00:49:45,850 --> 00:49:49,087 ඒ නිසා, ක්‍රිස්තුස් වහන්සේ ඔයාලට කියනවා, "ඔයාලා ඇල්මැරුණු නිසා, 694 00:49:49,187 --> 00:49:50,488 රස්නෙත් නැති සීතලත් නැති නිසා, 695 00:49:50,588 --> 00:49:53,091 මම ඔයාලව මගේ කටින් තු කරලා දාන්නයි යන්නේ!" 696 00:49:54,192 --> 00:49:57,562 ගැලවීම වෙනුවෙන් ඔයාලගේ හොඳ වැඩ විශ්වාස කරන්න එපා, 697 00:49:57,662 --> 00:49:59,930 නැත්නම් ඔයාගේ නම පල්ලියේ ලේඛනයේ ලියවිලා තියෙන එක ගැන. 698 00:50:00,031 --> 00:50:01,532 මම ඔයාලට කියන්නම්, එක පොතක් විතරයි තියෙන්නේ 699 00:50:01,632 --> 00:50:03,000 ඔයාගේ නම ලියවෙන්න ඕනේ, 700 00:50:03,101 --> 00:50:05,270 ඒ තමයි බැටළු පැටවාගේ ජීවන පොත! 701 00:50:05,370 --> 00:50:07,072 ඔයාගේ නම එතන ලියවිලා තියෙනවද? 702 00:50:07,172 --> 00:50:08,439 - ඒක එතන තියෙනවද? - ඔව්! 703 00:50:08,539 --> 00:50:09,774 - ඔයා දන්නවද? - ඔව්! 704 00:50:09,874 --> 00:50:11,109 මේක නවත්තන්න! 705 00:50:12,310 --> 00:50:13,944 එන්න! එන්න! 706 00:50:14,045 --> 00:50:16,281 ඔයාලා ඉන්න විදිහටම ක්‍රිස්තුස් වහන්සේ ළඟට එන්න! 707 00:50:16,381 --> 00:50:17,782 මොකද උන්වහන්සේ තුළ, 708 00:50:17,882 --> 00:50:19,850 ආගමික හෝ ආගමික නොවන කියලා භේදයක් නෑ, 709 00:50:19,950 --> 00:50:22,420 වහල් හෝ නිදහස්, පිරිමි හෝ ගෑනු කියලත් නෑ! 710 00:50:22,520 --> 00:50:24,555 ක්‍රිස්තුස් ජේසුස් වහන්සේ තුළ හැමෝම එකයි! 711 00:50:24,655 --> 00:50:27,225 මේ කලබලකාරී සෙනඟට වහාම බනින්න! 712 00:50:27,325 --> 00:50:28,426 මේක නවත්තන්න! 713 00:50:28,526 --> 00:50:30,061 මම දන්නේ නෑ ඔයා අද 714 00:50:30,161 --> 00:50:31,696 මොන මායාවක්ද කළේ කියලා, 715 00:50:31,796 --> 00:50:34,465 ඒත් මේ දේව මාලිගාවේ ඒවා ඉවසන්නේ නෑ! 716 00:50:34,565 --> 00:50:36,033 ඔයාගේ දේව මාලිගාව? 717 00:50:36,134 --> 00:50:37,535 ඔයාට තහනම් කරලා තියෙන්නේ 718 00:50:37,635 --> 00:50:40,037 ජෝර්ජ් රජතුමාගේ පල්ලියේ ආයෙත් දේශනා කරන එක! 719 00:50:40,138 --> 00:50:41,706 මට ඇතුළේ දේශනා කරන්න බැරි නම්, 720 00:50:41,806 --> 00:50:44,209 මම එළියට ගිහින් පාරවල්වලට, 721 00:50:44,309 --> 00:50:47,578 කුඹුරුවලට ගිහින් අනාථයන්ට, වහලුන්ට, වැන්දඹුවන්ට-- 722 00:50:47,678 --> 00:50:49,580 ඒගොල්ලන්ට බල කරනවා මාලිගාවට එන්න කියලා 723 00:50:49,680 --> 00:50:52,450 එකම සැබෑ රජු වන, ජේසුස් ක්‍රිස්තුස් වහන්සේගේ! 724 00:50:52,550 --> 00:50:54,952 ඇංග්ලිකානු පූජකයෙකුට තහනම් කරලා තියෙන්නේ 725 00:50:55,052 --> 00:50:58,223 අර-- අර නූගත් සෙනඟට එළියේ දේශනා කරන එක! 726 00:50:58,323 --> 00:51:01,859 මම බලාගන්නම් ඔයාව ඇංග්ලිකානු පූජක තනතුරෙන් අස් කරන හැටි! 727 00:51:03,161 --> 00:51:04,395 අන්ධ මඟපෙන්වන්නෝ! 728 00:51:04,495 --> 00:51:05,996 මැරුණු අයට මැරුණු අයට දේශනා කරන්න දෙන්න. 729 00:51:06,097 --> 00:51:08,699 ඒත් විශ්වාස කරන හැමෝටම ක්‍රිස්තුස් වහන්සේ තුළ තියෙන නිදහස ගැන මම කියනවා, 730 00:51:08,799 --> 00:51:10,735 අපායේ දොරටුවලටවත් ඒක නවත්තන්න බෑ! 731 00:51:10,835 --> 00:51:11,802 එළියට යනවා! 732 00:51:19,110 --> 00:51:21,646 ආමෙන්. ආමෙන්. 733 00:51:22,780 --> 00:51:24,349 ආමෙන්. 734 00:51:30,788 --> 00:51:31,722 යාහ්! 735 00:52:16,501 --> 00:52:18,436 කකුල් හතරෙන් යන වේගවත්ම පල්ලි වේදිකාව. 736 00:52:20,571 --> 00:52:21,839 අපි අලුත් දෙයක් ට්‍රයි කරමු. 737 00:53:12,957 --> 00:53:15,159 හේයි, දැන් යන්න. 738 00:53:16,026 --> 00:53:17,362 බලන් ඉන්න එක නවත්තපන්, මීයෝ! 739 00:53:24,902 --> 00:53:26,304 මේ මොකක්ද? 740 00:53:26,404 --> 00:53:28,473 වේදිකාවක් තියෙන ඒත් පල්ලියක් නැති පූජකයෙක්ද? 741 00:53:31,141 --> 00:53:33,143 ඔයා ආවේ අපිව පහත් කරලා සලකන්නද, පූජකයා? 742 00:53:33,978 --> 00:53:35,012 මේක සෙනඟ වෙනුවෙන්. 743 00:53:35,913 --> 00:53:37,315 සෙනඟ? 744 00:53:37,415 --> 00:53:38,883 සෙනඟ වෙනුවෙන්ලු! 745 00:53:38,983 --> 00:53:41,586 ඔයා දන්නවද ජේසුස් වහන්සේ කිව්වා, 746 00:53:41,686 --> 00:53:43,388 "දරුවන්ට මා වෙතට එන්න දෙන්න, 747 00:53:44,088 --> 00:53:46,757 ස්වර්ග රාජ්‍යය අයිති ඔවුන්ටයි" කියලා? 748 00:53:48,759 --> 00:53:50,628 ඔයාව මෙහෙට ඕනේ නෑ. 749 00:53:50,728 --> 00:53:52,730 නෑ, ඒත් අවශ්‍යයි. 750 00:53:55,766 --> 00:53:57,201 මම තමුසෙට යන්න කිව්වා! 751 00:53:58,336 --> 00:54:00,237 දැන්, පලයන්! 752 00:54:14,018 --> 00:54:17,588 මම ඔයාලට කියන්න ඕනෙද අන්ධකාරයේ ක්‍රියාවලින් ලැබෙන 753 00:54:17,688 --> 00:54:19,290 තිත්ත ඵල ගැන? 754 00:54:21,726 --> 00:54:24,629 නෑ, මම හිතන්නේ නෑ... 755 00:54:26,230 --> 00:54:28,366 මොකද මම දකිනවා ඔයාලත් මම වගේම 756 00:54:29,600 --> 00:54:33,938 දුක, අඩුව එක්ක හුරුපුරුදු වෙලා, 757 00:54:34,038 --> 00:54:36,941 ඔයාලගේ ආත්මයේ තියෙන නිමක් නැති දුක එක්ක, 758 00:54:38,509 --> 00:54:42,313 මොනවා වෙයිද කියලා හැමතිස්සෙම බයෙන් සහ කනස්සල්ලෙන් ඉන්නවා. 759 00:54:44,214 --> 00:54:46,851 පිරිසිදු වෙන්න ආසාවෙන්... 760 00:54:48,285 --> 00:54:50,287 ඒත් බලාපොරොත්තුවක් නැති තරමට කිළුටු වෙලා... 761 00:54:51,822 --> 00:54:53,558 එහෙනම් පියාඹන්න! 762 00:54:53,658 --> 00:54:55,493 පියාඹන්න, මගේ සහෝදරයිනේ! 763 00:54:55,593 --> 00:54:58,563 ඔයාලගේ ජීවිත වෙනුවෙන් ජේසුස් ක්‍රිස්තුස් වහන්සේ ළඟට පියාඹන්න! 764 00:54:58,663 --> 00:55:00,765 ලේ ගලන දෙවියන් ළඟට පියාඹන්න! 765 00:55:02,299 --> 00:55:04,569 දයාවේ සිංහාසනය ළඟට පියාඹන්න 766 00:55:05,269 --> 00:55:07,171 ගිහින් උන්වහන්සේට කන්නලව් කරන්න, 767 00:55:07,271 --> 00:55:09,474 ඔයාගේ හදවත කඩන්න කියලා කන්නලව් කරන්න! 768 00:55:10,508 --> 00:55:14,044 ඔයාගේ පාපය පෙන්නන්න කියලා කන්නලව් කරන්න! 769 00:55:14,144 --> 00:55:18,248 ක්‍රිස්තුස් වහන්සේට ළං වෙන්න විශ්වාසය දෙන්න කියලා කන්නලව් කරන්න! 770 00:55:20,117 --> 00:55:22,620 මොකද උන්වහන්සේත්, දුක අඳුරන කෙනෙක්, 771 00:55:23,921 --> 00:55:25,590 වේදනාවට හුරුපුරුදු කෙනෙක්. 772 00:55:32,196 --> 00:55:35,165 නිදාගන්න කෙනා, අවදි වෙන්න! 773 00:55:35,265 --> 00:55:37,334 මළවුන්ගෙන් නැගිටින්න! 774 00:55:39,203 --> 00:55:43,007 ලාසරුස්ට වගේ උන්වහන්සේ ඔයාට කතා කරනවා ඇහෙනවද? 775 00:55:44,041 --> 00:55:45,910 පොළොව යට ගැඹුරේ වළලලා! 776 00:55:46,877 --> 00:55:48,613 වටේටම අඳුර! 777 00:55:49,714 --> 00:55:51,348 නැගිටින්න! 778 00:55:54,852 --> 00:55:56,754 නැගිටින්න! 779 00:55:56,854 --> 00:55:58,222 එළියට එන්න! 780 00:56:00,525 --> 00:56:02,026 - ඒ මොකක්ද? - ශ්ෂ්. 781 00:56:02,126 --> 00:56:03,193 අහන්න. 782 00:56:03,293 --> 00:56:04,595 පටන්ගැන්මේදී, 783 00:56:04,695 --> 00:56:06,731 අඳුරෙන් මුළු ගැඹුරම වැහිලා තිබුණා. 784 00:56:08,733 --> 00:56:12,837 එතකොට සදාකාලික දෙවියන්ගේ කටහඬ මෙහෙම කතා කළා, 785 00:56:13,871 --> 00:56:15,840 "ආලෝකය වේවා!" 786 00:56:17,642 --> 00:56:19,209 ඒ වගේම නියමිත කාලය ආවම... 787 00:56:21,045 --> 00:56:23,714 ක්‍රිස්තුස් වහන්සේ මුළු ලෝකෙටම දැනගන්න ප්‍රකාශ කළා... 788 00:56:25,015 --> 00:56:26,651 "මම තමයි ජීවනයේ ආලෝකය. 789 00:56:28,085 --> 00:56:29,854 කවුරුහරි මාව අනුගමනය කරනවා නම්, 790 00:56:30,755 --> 00:56:32,957 එයා කවදාවත් අඳුරේ ඇවිදින්නේ නෑ... 791 00:56:34,525 --> 00:56:36,393 ඒත් එයාට ජීවනයේ ආලෝකය ලැබෙයි." 792 00:56:55,212 --> 00:56:58,082 ඔයාලගේ පව් අඟුරු වගේ කළු වුණත්... 793 00:56:59,750 --> 00:57:03,187 උන්වහන්සේගේ ලේවලින් ඔයාලව හිම වගේ සුදුවට හෝදලා දායි. 794 00:57:04,388 --> 00:57:05,456 උන්වහන්සේ ඔයාව දන්නවා. 795 00:57:06,691 --> 00:57:07,892 ඒ වගේම උන්වහන්සේ ඔයාට ආදරෙයි. 796 00:57:13,197 --> 00:57:14,532 උන්වහන්සේ මාව බාරගන්න එකක් නෑ. 797 00:57:18,636 --> 00:57:19,770 උන්වහන්සේ තමයි ඔයාව මැව්වේ. 798 00:57:34,284 --> 00:57:35,953 මගේ-- මගේ ළමයි. 799 00:57:38,388 --> 00:57:39,957 මගේ ළමයිනේ, මට සමාවෙන්න. 800 00:57:46,931 --> 00:57:49,099 මට සමාවෙන්න. 801 00:58:02,947 --> 00:58:06,416 ඔයා ඔයාගේ ජීවිතේ ක්‍රිස්තුස් වහන්සේට බාරදෙනවද 802 00:58:07,417 --> 00:58:08,753 මේ මනුස්සයා කළා වගේ? 803 00:58:08,853 --> 00:58:11,255 ඔව්. 804 00:58:11,355 --> 00:58:12,723 ඔයා උන්වහන්සේව විශ්වාස කරනවද? 805 00:58:12,823 --> 00:58:14,592 ඔව්. 806 00:58:14,692 --> 00:58:17,862 ඔයා උන්වහන්සේගේ ලේවලට ඉඩ දෙනවද ඔයාගේ ගල් වෙච්ච හදවතට ගිහින් 807 00:58:17,962 --> 00:58:20,831 ඔයාව ඇතුළෙන්ම වෙනස් කරන්න? 808 00:58:20,931 --> 00:58:23,067 - ඔව්. - ඔයා උන්වහන්සේව විශ්වාස කරනවද? 809 00:58:23,167 --> 00:58:26,170 ඔව්. ඔව්. ඔව්. 810 00:58:26,270 --> 00:58:28,706 - ස්තූතියි, පියාණෙනි. - ස්තූතියි, ජේසුනි. 811 00:59:00,705 --> 00:59:03,373 මිනිස්සු එයාව ආදරෙන් බාරගත්තා. 812 00:59:03,473 --> 00:59:05,542 ඒත් එංගලන්තයේ පල්ලිය එහෙම කළේ නෑ. 813 00:59:06,410 --> 00:59:10,280 ඒගොල්ලෝ එයාව පල්ලිවලින් එළවලා දැම්මා විතරක් නෙවෙයි, 814 00:59:10,380 --> 00:59:12,316 ඒගොල්ලන්ගේ රටෙනුත් එළවලා දැම්මා. 815 00:59:13,217 --> 00:59:14,384 ඉතින්, එයා කොහේද ගියේ? 816 00:59:41,045 --> 00:59:44,949 එංගලන්තයේ ඉඳන් පැමිණෙන, පූජ්‍ය ජෝර්ජ් වයිට්ෆීල්ඩ් 817 00:59:45,049 --> 00:59:48,452 පසුතැවිල්ල ගැන දේශනා කරන්න නිව් යෝර්ක්, 818 00:59:48,552 --> 00:59:49,887 පෙන්සිල්වේනියා, 819 00:59:50,955 --> 00:59:54,959 මැසචුසෙට්ස්, රෝඩ් අයිලන්ඩ්වලට එනවා. 820 00:59:55,059 --> 00:59:58,663 එංගලන්තයේ ඉඳන් පැමිණෙන, පූජ්‍ය ජෝර්ජ් වයිට්ෆීල්ඩ්. 821 01:00:19,383 --> 01:00:21,018 - සර්! - අඩුම ගානේ සුබ උදෑසනක්වත් නැද්ද, 822 01:00:21,118 --> 01:00:22,086 තරුණ ළමයෝ? 823 01:00:22,720 --> 01:00:25,622 තාත්තේ, ෆ්‍රෑන්ක්ලින් මහත්තයා, ජෝර්ජ් කියලා පූජකවරයෙක්-- 824 01:00:25,723 --> 01:00:27,892 වයිට්ෆීල්ඩ්, ඔව්, මම එයා ගැන දන්නවා 825 01:00:27,992 --> 01:00:30,127 එයා එංගලන්තයෙන් පිටත් වෙලා අපේ යටත් විජිතවලට එනවා කියලා. 826 01:00:30,227 --> 01:00:31,662 එයාට මාර සෙනඟක් එකතු වෙනවා. 827 01:00:31,762 --> 01:00:34,198 - කොච්චර සෙනඟක්ද කියනවා නම්-- - 25,000ක්. 828 01:00:34,298 --> 01:00:36,701 ඔයා දන්නවනේ, මගේ තරුණ කාලේ ඉඳන්, 829 01:00:36,801 --> 01:00:39,003 මම විශ්වාස කරන්න අමාරුවෙන් හිටියේ එක කටහඬක්, 830 01:00:39,103 --> 01:00:40,705 හිතන්නකෝ හමුදා ජෙනරාල් කෙනෙකුගේ වගේ, 831 01:00:40,805 --> 01:00:42,873 එයාගේ සෙබළු දහස් ගාණකට ඇහෙනවා කියලා 832 01:00:42,973 --> 01:00:45,943 සද්දේ වැඩි කරන කිසිම උපකරණයක් නැතුව. 833 01:00:47,644 --> 01:00:49,714 ඔව්, සර්. කොහොම වුණත්, එයා-- 834 01:00:49,814 --> 01:00:51,081 මම දැන් සැක කරන්නේ නෑ 835 01:00:51,181 --> 01:00:53,283 වයිට්ෆීල්ඩ්ගේ දක්ෂතාවය ගැන ප්‍රබල කථිකයෙක් විදිහට. 836 01:00:53,383 --> 01:00:55,920 ඒත් මම සැක කරන්නේ, මේ පදනමක් නැති කතාව ගැනයි, 837 01:00:56,020 --> 01:00:58,588 එයාට ඔච්චර සෙනඟකට ඇහෙන්නයි තේරෙන්නයි කතා කරන්න පුළුවන් කියලා. 838 01:00:58,689 --> 01:01:00,925 ඒ වගේ කතාවක් ඔප්පු කරන්න ප්‍රමාණවත් සාක්ෂි නෑ. 839 01:01:01,025 --> 01:01:02,993 ඉතින් සාක්ෂි නැතුව, මම ඒක විශ්වාස කරන්නේ නෑ. 840 01:01:03,761 --> 01:01:05,963 ඔයා විශ්වාස කරන්නේ නැද්ද ලන්ඩන්වලින් එන කතා ඇත්ත කියලා? 841 01:01:06,663 --> 01:01:10,735 මම විශ්වාස කරනවා අත්ලාන්තික් සාගරය තරණය කරනකොට මාළු ලොකු වෙනවා කියලා. 842 01:01:10,835 --> 01:01:13,771 හ්ම්. ඒත් ඒක බොරුවක් වුණත් නැතත්, 843 01:01:13,871 --> 01:01:15,439 ආගම නිසා පත්තර විකිණෙනවා. 844 01:01:15,539 --> 01:01:18,743 ඒ වගේම යටත් විජිත පුරාම ඉන්න මුද්‍රණකරුවන්, මාත් ඇතුළුව, 845 01:01:18,843 --> 01:01:22,112 දැනටමත් මේ ඉංග්‍රීසි දේශකයාගෙන් ලාභයක් ලබලා තියෙනවා. 846 01:01:22,212 --> 01:01:25,615 ඉතින් අපි බලමු කොච්චර කල් පෙන්සිල්වේනියා ගැසට් පත්තරේට 847 01:01:25,716 --> 01:01:29,153 මේ වයිට්ෆීල්ඩ් රැල්ලෙන් ගොඩ යන්න පුළුවන්ද කියලා. 848 01:01:33,423 --> 01:01:35,325 ඔයාලා තුන්දෙනාට මොකද වෙලා තියෙන්නේ? 849 01:01:36,994 --> 01:01:39,529 පූජ්‍ය වයිට්ෆීල්ඩ්... මෙහෙ ඇවිත්. 850 01:01:39,629 --> 01:01:40,865 මෙහෙ? ඒ කියන්නේ? 851 01:01:40,965 --> 01:01:42,800 - ෆිලඩෙල්ෆියාවට, සර්. - කවද්ද? 852 01:01:43,533 --> 01:01:44,568 දැන්. 853 01:01:44,668 --> 01:01:46,804 ඉතින්, ඇයි ඔයා ඒක කලින් කිව්වෙ නැත්තේ, ළමයෝ? 854 01:01:50,474 --> 01:01:51,408 පාර දෙන්න! 855 01:01:52,042 --> 01:01:53,277 සමාවෙන්න. 856 01:01:54,011 --> 01:01:55,145 කරුණාකරලා, මහත්තයා. 857 01:01:55,245 --> 01:01:57,414 අර එතන තියෙන බැල්කනිය මොකක්ද? 858 01:01:57,514 --> 01:01:59,850 අහ්, උසාවිය. 859 01:02:00,417 --> 01:02:02,486 අන්න එතන තමයි තැන. ස්තූතියි, මහත්තයා. 860 01:02:02,586 --> 01:02:05,289 දෙවි පිහිටයි. 861 01:02:23,440 --> 01:02:25,776 මට හිතෙන්නේ අපි දැන් දැනගන්න යන්නේ මේ මාළුවා ඇත්තටම කොච්චර ලොකුද කියලා. 862 01:02:39,089 --> 01:02:41,125 දෙවියන් වහන්සේගේ ආත්මය මෙතන තියෙනවා, ජෝර්ජ්. 863 01:02:42,226 --> 01:02:43,727 ඒගොල්ලන්ගේ හිත් ලෑස්තියි. 864 01:02:45,462 --> 01:02:46,496 ඔයා ලෑස්තිද? 865 01:02:50,935 --> 01:02:54,805 පියාණෙනි, වයිට්ෆීල්ඩ් කියන නම විනාශ කරලා දාන්න 866 01:02:54,905 --> 01:02:57,074 ඒකෙන් ඔබවහන්සේගේ නම ඉතුරු වෙනවා නම්. 867 01:02:58,242 --> 01:02:59,143 ආමෙන්. 868 01:03:00,244 --> 01:03:01,145 ආමෙන්. 869 01:03:12,789 --> 01:03:13,858 අන්න එයා! 870 01:03:13,958 --> 01:03:15,359 ෆිලඩෙල්ෆියාවට සාදරයෙන් පිළිගන්නවා, පූජකතුමනි! 871 01:03:15,459 --> 01:03:16,726 ඔබට ආශිර්වාද වේවා, පූජකතුමනි! 872 01:03:18,628 --> 01:03:21,231 දෙවියන් වහන්සේගේ ආත්මය මා කෙරෙහි තියෙනවා! 873 01:03:21,331 --> 01:03:25,202 මොකද දුප්පතුන්ට ශුභාරංචිය දේශනා කරන්න උන්වහන්සේ මාව අභිෂේක කරලා තියෙනවා! 874 01:03:25,302 --> 01:03:27,872 වහලුන්ට නිදහස ප්‍රකාශ කරන්න! 875 01:03:27,972 --> 01:03:31,141 ඒ වගේම පීඩාවට පත් වෙච්ච අයට නිදහස ලබා දෙන්න! 876 01:03:32,776 --> 01:03:36,646 සහෝදර ප්‍රේමයේ නගරය, අපේ ගැලවුම්කරුවාණන් වන ක්‍රිස්තුස් වහන්සේගේ වචන, 877 01:03:36,746 --> 01:03:38,315 අද දවසේ ඔයාලට ඇහෙනවා! 878 01:03:39,016 --> 01:03:43,053 පුත්‍රයාණන් නිදහස් කරන කෙනා ඇත්තටම නිදහස්. 879 01:03:43,153 --> 01:03:45,155 අනේ දෙවියනේ. 880 01:03:45,255 --> 01:03:47,057 ක්‍රිස්තුස් වහන්සේ නිදහස් කරන්නේ ඇයි? 881 01:03:47,157 --> 01:03:48,725 උන්වහන්සේ අලුත් ජීවිතයක් ගේන්නේ ඇයි? 882 01:03:48,825 --> 01:03:50,227 මොකද උන්වහන්සේ නැතුව, 883 01:03:50,327 --> 01:03:52,562 ඔයා ඔයාගේ පාපයට නියම වෙච්ච හිරකාරයෙක්. 884 01:03:52,662 --> 01:03:54,831 මාර්කට් ස්ට්‍රීට්. 885 01:03:54,932 --> 01:03:58,202 එක කොටසකට අඩි 100යි 260යි. 886 01:03:58,802 --> 01:04:00,437 ඒ වගේම, අතුරු පාරවල්වල අඩි 40ක් 887 01:04:00,537 --> 01:04:01,638 තොටුපළ වටේට. 888 01:04:03,473 --> 01:04:04,541 අපි බලමු. 889 01:04:04,641 --> 01:04:07,577 අහ්! කඩදාසියි තීන්තයි නැති මුද්‍රණකරුවෙක්. 890 01:04:07,677 --> 01:04:09,947 සමාවෙන්න. ඉඩ දෙන්න. 891 01:04:10,047 --> 01:04:11,949 ඉඩ දෙන්න. සමාවෙන්න. 892 01:04:17,187 --> 01:04:19,323 කෝ මගේ ග්‍රැෆයිට් කූර? 893 01:04:25,495 --> 01:04:28,065 මගුල, ජෝසෆ්, ඔයා මගේ ග්‍රැෆයිට් කූර දැක්කද? 894 01:04:28,165 --> 01:04:30,700 ...පරණ දේවල් ඇවිල්ලා, බලන්න! 895 01:04:30,800 --> 01:04:32,536 පරණ දේවල් අලුත් වෙලා. 896 01:04:33,670 --> 01:04:35,205 ඔයා කවදාහරි ඒ වගේ කටහඬක් අහලා තියෙනවද? 897 01:04:35,305 --> 01:04:37,107 කොච්චර ආත්ම ගාණක් ක්‍රිස්තුස් වහන්සේගෙන් ඈත් වෙලා ඉන්නවද 898 01:04:37,207 --> 01:04:39,743 නින්දා අපහාසවලට තියෙන බය නිසා? සලකුණු වෙයි කියන බයට... 899 01:04:39,843 --> 01:04:41,811 හරියට ස්වර්ගයෙන් ඇහෙන හොරණෑ නාදයක් වගේ. 900 01:04:41,912 --> 01:04:44,714 අපිට ඇතුළේ ජීවමාන බලාපොරොත්තුවක් තියෙනවා. 901 01:04:44,814 --> 01:04:47,851 ඒත් අපි දන්න ඇත්ත ප්‍රකාශ කරන්න අපි බයයි! 902 01:04:49,019 --> 01:04:51,655 අපි ඇත්තටම ක්‍රිස්තුස් වහන්සේ ගැන ලැජ්ජ වෙනවද? 903 01:04:51,755 --> 01:04:55,325 මේක තමයි ඒක, ෆ්‍රෑන්ක්ලින් මහත්තයා. ඔව්. 904 01:04:56,226 --> 01:04:57,694 නියම අත්හදා බැලීමක්. 905 01:05:01,031 --> 01:05:02,099 අපකීර්තිය... 906 01:05:05,435 --> 01:05:06,570 එක්කෝ කටකතාවක්... 907 01:05:07,837 --> 01:05:09,239 නැත්නම් ඇත්තක්. 908 01:05:09,906 --> 01:05:11,341 ඔව්. 909 01:05:11,441 --> 01:05:14,244 මම ඔයාලගෙන් අහනවා, උගත් මිනිස්සුනේ, 910 01:05:14,945 --> 01:05:17,781 ඔයාලගේ ශ්‍රේෂ්ඨ ලයිකර්ගස් හරි සෝලෝන් හරි, 911 01:05:17,881 --> 01:05:21,018 පයිතගරස් හරි ප්ලේටෝ හරි, ඇරිස්ටෝටල්, සෙනෙකා, සිසෙරෝ, 912 01:05:21,118 --> 01:05:23,287 මේ ඔක්කොම මිත්‍යාදෘෂ්ටික උගතුන් එකතු වෙලා 913 01:05:23,387 --> 01:05:26,456 කවදාහරි ආචාරධර්ම පද්ධතියක් හැදුවද සමාන කරන්න පුළුවන් 914 01:05:26,556 --> 01:05:29,960 මෙච්චර කල් පවතින, මෙච්චර පුළුල් බලපෑමක් තියෙන 915 01:05:30,060 --> 01:05:33,330 දිදුලන ප්‍රඥාවට ඒගොල්ලෝ කියන විදිහට 916 01:05:33,430 --> 01:05:34,664 නාසරෙත්හි ජේසුස් වහන්සේ දුන්න. 917 01:05:34,764 --> 01:05:38,268 හතරෙන් බෙදුවා, තව පහක් එකතු කළා... 918 01:05:40,470 --> 01:05:42,806 ඔව්, 6,000යි. 919 01:05:42,906 --> 01:05:44,208 කොච්චරද, ෆ්‍රෑන්ක්ලින් මහත්තයා? 920 01:05:46,543 --> 01:05:49,146 මගේ ගණනය කිරීම්වලට අනුව, 921 01:05:49,246 --> 01:05:52,816 එයාගේ කටහඬ 30,000කට ඇහෙනවා. 922 01:05:52,916 --> 01:05:54,218 ඔයා කියන්නේ 30,000කට? 923 01:05:55,485 --> 01:05:56,486 ෆිලඩෙල්ෆියාවල ඉන්නේ-- 924 01:05:56,586 --> 01:05:58,388 පදිංචිකරුවෝ 20,000යි. 925 01:06:00,991 --> 01:06:03,527 උන්වහන්සේගේ ආගමේ අභිරහස් තිබුණොත් මොකද වෙන්නේ? 926 01:06:03,627 --> 01:06:05,862 ඒවා දේවභක්තියේ අභිරහස් නෙවෙයිද? 927 01:06:05,962 --> 01:06:08,565 ඒවා හෙළි කරන දෙවියන් වහන්සේට ඒවා වටින්නේ නැද්ද? 928 01:06:09,266 --> 01:06:13,837 ඒක ලොකුම අභිරහස නෙවෙයිද තර්ක කරන්න හදන මිනිස්සු 929 01:06:13,937 --> 01:06:16,873 සහ ස්වභාවධර්මයේ විද්‍යාව ගැනම හොයලා බලන මිනිස්සු, 930 01:06:16,973 --> 01:06:20,344 ප්‍රතිඵලයක් විදිහට හැම තණකොළ ගහකම අභිරහසක් හොයාගන්න අය, 931 01:06:20,444 --> 01:06:22,512 එච්චර අතාර්කික වෙන්න ඕනෙද පහත් කරලා කතා කරන්න තරමට 932 01:06:22,612 --> 01:06:24,081 ආගමේ තියෙන හැම අභිරහසක්ම? 933 01:06:24,814 --> 01:06:26,416 ලියන්නා කොහෙද? 934 01:06:26,516 --> 01:06:27,984 ප්‍රඥාවන්තයා කොහෙද? 935 01:06:28,085 --> 01:06:29,519 ඔයාලා අතරින් විවාද කරන්නා කොහෙද 936 01:06:29,619 --> 01:06:31,321 ක්‍රිස්තියානි එළිදරව්වට විරුද්ධව? 937 01:06:31,421 --> 01:06:32,456 මම ඔයාලගෙන් අහනවා. 938 01:06:33,190 --> 01:06:36,493 අපෙන් පිටත සහ ඇතුළත තියෙන හැමදේම ඔප්පු කරන්න එකතු වෙන්නේ නැද්ද 939 01:06:36,593 --> 01:06:38,362 ඒවායේ දිව්‍යමය ආරම්භය? 940 01:06:38,462 --> 01:06:41,631 ක්‍රිස්තුස් වහන්සේම හැඳින්වුවේ නැද්ද දේව වචනය විදිහට? 941 01:06:42,699 --> 01:06:45,802 උන්වහන්සේට ඇති බිය තමයි දැනුමේ ආරම්භය. 942 01:06:47,037 --> 01:06:49,039 ඒක බොරුවක් නෙවෙයි, ෆ්‍රෑන්ක්ලින් මහත්තයා. 943 01:06:50,674 --> 01:06:55,545 ඔයා දකින ඒ පණ නැති, ජීවයක් නැති, වර්ණවත් වීදුරු වගේ භක්තියට ඉඩ දෙන්න එපා 944 01:06:55,645 --> 01:06:58,448 උන්වහන්සේගේ ගිනිගන්නා හදවතින් ඔයාව ඈත් කරලා තියන්න! 945 01:06:58,548 --> 01:07:00,250 මොකද ස්වාමීන් වහන්සේගේ කරුණාව තමයි 946 01:07:00,350 --> 01:07:02,286 අපිව පසුතැවිල්ලට යොමු කරන්නේ. 947 01:07:02,386 --> 01:07:06,022 පසුතැවෙනවා කියන්නේ මොකක්ද, වෙනත් මාර්ගයකට හැරෙනවා කියන එක නෙවෙයිද? 948 01:07:06,890 --> 01:07:10,594 අඳුර හැරෙන්න අපි වෙන මොන මාර්ගයකට හැරෙන්නද? 949 01:07:10,694 --> 01:07:11,795 අපි මොන මාර්ගයකට හැරෙන්නද 950 01:07:11,895 --> 01:07:13,630 නිවෙන්නේ නැති ආලෝකය දිහාවට නැත්නම් 951 01:07:13,730 --> 01:07:15,399 ඒ උත්ථාන වූ පුත්‍රයාගේ? 952 01:07:15,499 --> 01:07:19,403 අපි උන්වහන්සේව ප්‍රතික්ෂේප කළත්, තාමත් අපේ ජීවිත කාලෙම අපි පස්සේ එන. 953 01:07:19,503 --> 01:07:23,573 අහෝ! ඔයාගේ මැරුණු හදවත ඒ අදහසින් ජීවමාන වෙන්නේ නැද්ද 954 01:07:23,673 --> 01:07:25,809 ඔයාව හැඩගස්වලා තියෙන්නේ අන්න ඒ අරමුණට කියලා, 955 01:07:25,909 --> 01:07:29,746 ඒ වගේම දෙවියන්ගේ රාජ්‍යය ගොඩනැගීමේදී ඔයාටත් කරන්න කොටසක් තියෙනවා කියලා? 956 01:07:29,846 --> 01:07:31,581 ඒ නිසා ස්ථිරව ඉන්න, සහෝදරයිනේ, 957 01:07:31,681 --> 01:07:34,884 ක්‍රිස්තුස් වහන්සේ ඔයාලට දීපු ඒ නිදහස තුළ. 958 01:07:34,984 --> 01:07:38,088 පාපයේ වහල්භාවයේ වියගහ යටට ආයෙත් පැටලෙන්න එපා. 959 01:07:38,822 --> 01:07:43,593 මම දැන් ඔයාලා හැමෝම ක්‍රිස්තුස් වහන්සේගේ අනන්ත දයාවට බාර කරනවා, 960 01:07:43,693 --> 01:07:46,496 පියාණන් සහ ආත්මයාණන් සමඟ උන්වහන්සේට, 961 01:07:46,596 --> 01:07:50,200 සියලු මහිමය, සියලු ගෞරවය, සියලු බලය වේවා, 962 01:07:50,300 --> 01:07:52,769 දැන් සහ සදහටම! 963 01:07:52,869 --> 01:07:54,003 ආමෙන්! 964 01:07:54,104 --> 01:07:56,506 - ආමෙන්! - ආමෙන්! 965 01:07:56,606 --> 01:07:57,941 ආමෙන්! 966 01:07:58,041 --> 01:07:59,176 ආමෙන්! 967 01:07:59,276 --> 01:08:00,977 ආමෙන්! 968 01:08:01,077 --> 01:08:03,079 අවදි වෙන්න, නිදාගන්න කෙනා! 969 01:08:03,947 --> 01:08:05,315 ඉර පායලා. 970 01:08:13,423 --> 01:08:16,260 - කරුණාකරලා, පූජකතුමනි. - සමාවෙන්න. ඉඩ දෙන්න. 971 01:08:16,360 --> 01:08:17,627 කරුණාකරලා, සමාවෙන්න. 972 01:08:17,727 --> 01:08:19,095 කරුණාකරලා, සමාවෙන්න. ඉඩ දෙන්න. 973 01:08:19,196 --> 01:08:21,565 ස්තූතියි. 974 01:08:21,665 --> 01:08:25,302 - සමාවෙන්න, සර්! ඒ මම! - උදව්වට ස්තූතියි 975 01:08:25,402 --> 01:08:27,471 ඒත් ඔයාට පේනවනේ, මට කතා කරන්න වෙලාවක් නෑ. 976 01:08:27,571 --> 01:08:30,140 පූජකතුමා එක්ක වචනයක් කතා කරන්න පුළුවන්ද? 977 01:08:30,240 --> 01:08:32,842 - දැන් බෑ. - අහ්, සමහරවිට අද රෑට? 978 01:08:32,942 --> 01:08:34,344 වයිට්ෆීල්ඩ් මහත්තයා 979 01:08:34,444 --> 01:08:36,280 හවස් වෙනකල්ම දේශනා කරන්න බාරගෙන තියෙන්නේ. 980 01:08:36,380 --> 01:08:38,782 - මට සමාවෙන්න. - ඕ, ෆ්‍රෑන්ක්ලින් මහත්තයා. 981 01:08:38,882 --> 01:08:42,319 පේන විදිහට වයිට්ෆීල්ඩ් ඔයාට හෙට පත්තරේ සිරස්තලය දීලා වගේ. 982 01:08:42,419 --> 01:08:44,988 - ඔයාද... බෙන්ජමින් ෆ්‍රෑන්ක්ලින්? - ඔව් මම තමයි. 983 01:08:45,088 --> 01:08:46,623 පෙන්සිල්වේනියා ගැසට් පත්තරේ අයිතිකාරයා? 984 01:08:46,723 --> 01:08:48,292 - ඔව්. - විලියම් සුවර්ඩ්. 985 01:08:48,392 --> 01:08:49,793 - ඕ. - වයිට්ෆීල්ඩ් මහත්තයා බලාපොරොත්තුවෙන් හිටියේ 986 01:08:49,893 --> 01:08:51,528 ඔයාව හම්බවෙන්න. මේක දේව කැමැත්තක් වෙන්න ඇති. 987 01:08:51,628 --> 01:08:53,830 - ආ. නැත්නම් අහම්බයක්. - රෑ වෙයි, 988 01:08:53,930 --> 01:08:56,333 ඒත් එයාගේ වැඩ ඉවර වුණාම අපිට ඔයාගේ කඩේට එන්න පුළුවන්. 989 01:08:56,433 --> 01:08:57,867 අහ්, ඔව්. ගොඩක් හොඳයි. 990 01:08:57,967 --> 01:08:59,703 - ස්තූතියි. - ස්තූතියි. 991 01:08:59,803 --> 01:09:01,004 දෙවි පිහිටයි, ෆ්‍රෑන්ක්ලින් මහත්තයා. 992 01:09:01,104 --> 01:09:02,306 කරුණාකරලා, පූජකතුමනි, කරුණාකරලා. 993 01:09:02,406 --> 01:09:04,508 හරි. 994 01:09:04,608 --> 01:09:10,980 * සාගරවල ඉඳන් නිම්න හරහා * 995 01:09:11,080 --> 01:09:16,520 * ප්‍රධාන භූමියේ ඉඳන් වෙරළ දක්වා * 996 01:09:16,620 --> 01:09:22,826 * ඔබගේ රාජ්‍යය අවදි වේවා * 997 01:09:22,926 --> 01:09:29,098 * මිනිස්සුන්ගේ හදවත් තුළ නැවත වතාවක් * 998 01:09:29,199 --> 01:09:35,339 * ඔබගේ දරුවන්ව නිදහසට කැඳවන්න * 999 01:09:35,439 --> 01:09:41,345 * වහල් වෙච්ච ආත්මයන් නිදහසට * 1000 01:09:41,445 --> 01:09:47,684 * ඇවිත් අවදි කරන්න, ශුද්ධාත්මයාණෙනි * 1001 01:09:47,784 --> 01:09:54,291 * ඇවිත් අද අපිව අවදි කරන්න * 1002 01:09:55,091 --> 01:10:01,631 * මම ඔබට සේවය කරන්නම්, අගනා ජේසුනි * 1003 01:10:01,731 --> 01:10:07,804 * මගේ හැමදේම මම ඔබට දෙනවා * 1004 01:10:07,904 --> 01:10:14,278 * මගේ අත් ඔබගේ සේවයට තබනවා * 1005 01:10:14,378 --> 01:10:20,917 * ඒ වගේම මගේ හදවත ඔබගේ කැඳවීමට * 1006 01:10:21,017 --> 01:10:27,324 * හැම ආශාවක්ම විනාශ වෙලා යාවා * 1007 01:10:27,424 --> 01:10:33,730 * හැම ආත්මාර්ථකාමී ලාභයක්ම අත්හරින්න * 1008 01:10:33,830 --> 01:10:40,169 * ඔබගේ මහිමය වෙනුවෙන් ඔක්කොම අත්හරිනවා * 1009 01:10:40,270 --> 01:10:47,277 * ඇවිත් අද අපිව අවදි කරන්න * 1010 01:10:50,614 --> 01:10:52,782 මුළු ලෝකෙම ආගමික වෙලා, ජෝසෆ්. 1011 01:10:54,584 --> 01:10:55,519 ඔව්, සර්. 1012 01:11:02,726 --> 01:11:07,063 හොඳයි... හෙට ගැසට් පත්තරේ මෙහෙම ලියවෙයි... 1013 01:11:07,964 --> 01:11:11,200 "1739 නොවැම්බර් 8." 1014 01:11:11,968 --> 01:11:15,071 "පූජ්‍ය ජෝර්ජ් වයිට්ෆීල්ඩ් එංගලන්තයේ ඉඳන් ඇවිත් ඉන්නවා... 1015 01:11:16,272 --> 01:11:18,041 මේ යටත් විජිත අවදි කරන්න." 1016 01:11:42,098 --> 01:11:44,468 ඔයාලා දෙන්නට දැන් නිදාගන්න යන්න පුළුවන්. 1017 01:11:44,568 --> 01:11:46,770 ඔයාලගේ මහන්සියට ස්තූතියි. 1018 01:11:47,904 --> 01:11:49,005 එතකොට ඔයා, සර්? 1019 01:11:49,806 --> 01:11:54,143 ඕ, කම්මැලියෝ නිදාගන්නකොට මම ගැඹුරටම හානවා, 1020 01:11:54,844 --> 01:11:57,947 එතකොට මට ඉරිඟු තියෙයි විකුණන්නයි තියාගන්නයි. 1021 01:11:59,683 --> 01:12:00,617 අනිවාර්යයෙන්ම. 1022 01:12:02,952 --> 01:12:04,988 සුදු දෝණි, නැගිටින්න. 1023 01:12:06,490 --> 01:12:07,591 අපි යන්න ඕනේ. 1024 01:12:17,333 --> 01:12:18,402 ෆ්‍රෑන්ක්ලින් මහත්තයා? 1025 01:12:18,502 --> 01:12:19,436 හ්ම්? 1026 01:12:20,770 --> 01:12:23,039 අද පූජ්‍ය වයිට්ෆීල්ඩ්ගේ පණිවිඩයෙන් ඔයා මොනවද ගත්තේ? 1027 01:12:23,540 --> 01:12:25,274 ඕ. 1028 01:12:25,375 --> 01:12:27,343 මම ඒකෙන් ගොඩක් දේවල් ගන්නයි හදන්නේ. 1029 01:12:31,981 --> 01:12:32,982 සුබ රාත්‍රියක්, සර්. 1030 01:12:34,150 --> 01:12:35,151 සුබ රාත්‍රියක්. 1031 01:12:36,686 --> 01:12:38,555 සුබ රාත්‍රියක්, ජෝසෆ්. 1032 01:12:44,461 --> 01:12:47,597 සුබ සැන්දෑවක්. මම හෙව්වේ බෙන්ජමින් ෆ්‍රෑන්ක්ලින් මහත්තයාව. 1033 01:12:47,697 --> 01:12:51,468 අහ්... ඔ-ඔව්, එන්න. 1034 01:12:54,671 --> 01:12:56,440 ඔයාගේ නම මොකක්ද? 1035 01:12:56,540 --> 01:12:58,307 - මම සැමුවෙල්. - සැමුවෙල්? 1036 01:12:58,408 --> 01:12:59,743 ඒක හයිය නමක්. 1037 01:12:59,843 --> 01:13:01,110 මේ කවුද? 1038 01:13:01,210 --> 01:13:02,546 සමන්තා, සර්. 1039 01:13:02,646 --> 01:13:05,882 සමන්තා, ඔයා ඔයාගේ තාත්තාට ලොකු ආශිර්වාදයක්. 1040 01:13:05,982 --> 01:13:06,916 ඔයාලා දෙන්නටම දෙවි පිහිටයි. 1041 01:13:07,884 --> 01:13:09,553 - සුබ රාත්‍රියක්. - සුබ සැන්දෑවක්. 1042 01:13:10,720 --> 01:13:14,057 සමාවෙන්න, සර්, ඔයාගේ නම මොකක්ද? 1043 01:13:15,592 --> 01:13:16,560 මගේද? 1044 01:13:19,262 --> 01:13:20,430 ජෝසෆ්. 1045 01:13:20,530 --> 01:13:22,165 ජෝසෆ්. 1046 01:13:22,265 --> 01:13:24,067 ඒකත් හයිය නමක්. 1047 01:13:24,734 --> 01:13:25,735 ඔයාට ගැළපෙනවා. 1048 01:13:28,605 --> 01:13:31,374 මම සේවය කරන දෙවියන් වහන්සේ ඔයාව දකිනවා. 1049 01:13:45,388 --> 01:13:46,523 ෆ්‍රෑන්ක්ලින් මහත්තයා. 1050 01:13:48,057 --> 01:13:50,093 පූජ්‍ය වයිට්ෆීල්ඩ්. 1051 01:13:50,193 --> 01:13:52,028 කරුණාකරලා, මට "ජෝර්ජ්" කියන්න. 1052 01:13:52,729 --> 01:13:54,564 ඔයාව අන්තිමේදී හම්බවෙන්න ලැබුණු එක ලොකු ගෞරවයක්. 1053 01:13:55,298 --> 01:13:57,934 ඔයාගේ කීර්තිය ඔයාට කලින් එංගලන්තයට ගිහින් තියෙනවා. 1054 01:13:58,034 --> 01:13:59,135 ඕ? 1055 01:14:00,570 --> 01:14:01,638 මොකක් ගැනද? 1056 01:14:04,140 --> 01:14:06,776 එහේ ගොඩක් අය සලකනවා ඔයාගේ පුවර් රිචඩ්ස් ඇල්මනැක් පොත 1057 01:14:06,876 --> 01:14:08,778 බයිබලයේ නැති වෙච්ච පොත්වලින් එකක් විදිහට. 1058 01:14:08,878 --> 01:14:10,547 ආ, ඔයා මාව වර්ණනා කරනවා. 1059 01:14:11,347 --> 01:14:14,818 ඒත් තමන් ගැනම හිතාගෙන ඉන්න මිනිහෙක් හරිම පුංචි මිටියක් වෙනවා. 1060 01:14:15,418 --> 01:14:16,319 ඇත්තටම. 1061 01:14:17,120 --> 01:14:19,088 ඔයා ප්‍රාදේශීය පල්ලියකට අයිතිද? 1062 01:14:19,188 --> 01:14:22,559 මම හැම පල්ලියකටම යාළුවෙක්, ඒත් එකකවත් සාමාජිකයෙක් නෙවෙයි. 1063 01:14:24,060 --> 01:14:24,961 මට තේරෙනවා. 1064 01:14:25,829 --> 01:14:27,196 ඔව්. 1065 01:14:27,296 --> 01:14:28,965 - හ්ම්. - හ්ම්. 1066 01:14:30,934 --> 01:14:33,369 ඔයාට උදේ වෙනකල් ඉන්න වෙයි. 1067 01:14:33,469 --> 01:14:34,804 හ්ම්. 1068 01:14:37,507 --> 01:14:39,175 මම මේක ගත්තට කමක්... 1069 01:14:39,275 --> 01:14:40,510 - ම්ම්. - ආ. ආ! 1070 01:14:42,478 --> 01:14:44,080 ස්තූතියි. 1071 01:14:45,014 --> 01:14:47,016 මම කැමතියි ඔයා එක්ක වැඩ කරන්න. 1072 01:14:47,116 --> 01:14:49,085 ඕ, කරුණාකරලා, කියන්න. 1073 01:14:50,520 --> 01:14:53,523 පෙන්සිල්වේනියා ගැසට් පත්තරේ තමයි ප්‍රධානම පුවත්පත 1074 01:14:53,623 --> 01:14:55,825 රජතුමාගේ යටත් විජිත 13ම ඇතුළේ. 1075 01:14:55,925 --> 01:14:57,493 ඒක ගොඩක් ඵලදායී වෙයි 1076 01:14:57,594 --> 01:14:59,328 ඔයා ඉන්න තැන් ගැන දැනුම් දෙන්න 1077 01:14:59,428 --> 01:15:01,765 පුළුවන් තරම් ලොකු සෙනඟක් එකතු කරගන්න. 1078 01:15:01,865 --> 01:15:05,935 ඒත් එක්කම, පුළුවන් තරම් ලොකු ආධාර මුදලකුත්. 1079 01:15:06,035 --> 01:15:07,837 හොඳයි, ඔයා ඒ ගැන හිතපු එක ගොඩක් වටිනවා. 1080 01:15:07,937 --> 01:15:11,374 මම උත්සාහ කරන්නේ ජෝර්ජියාවල තියෙන අනාථ නිවාසයකට අරමුදල් එකතු කරන්න. 1081 01:15:11,474 --> 01:15:13,677 මම දන්නවා ඔයා එහෙම කරනවා කියලා. 1082 01:15:13,777 --> 01:15:16,746 මාත් එක්ක එකතු වෙන එකෙන් උපරිම වාසියක් ලැබෙනවා කියලා සහතික කරන්න පුළුවන් 1083 01:15:16,846 --> 01:15:18,147 ඔයාගේ අරමුණට, 1084 01:15:20,183 --> 01:15:21,618 ඒ වගේම මගේ එකටත්. 1085 01:15:23,219 --> 01:15:24,621 ස්වර්ගයෙන් ආපු ගැළපීමක්. 1086 01:15:25,622 --> 01:15:27,891 නැත්නම් අච්චු කන්තෝරුවක කරපු ගනුදෙනුවක් විතරයි. 1087 01:15:31,695 --> 01:15:33,129 දැන්, ව්‍යාපාරික හවුල්කරුවෝ විදිහට, 1088 01:15:33,229 --> 01:15:36,232 ඔයා මගේ නගරේ ඉන්න ඕනෙම වෙලාවක ඔයාට නවාතැන් ඕනේ වුණොත්, 1089 01:15:36,332 --> 01:15:38,301 මගේ ගෙදර ඔයාට විවෘතයි. 1090 01:15:38,401 --> 01:15:40,637 ඒක ගොඩක් කාරුණික ඉල්ලීමක් ක්‍රිස්තුස් වහන්සේ වෙනුවෙන්. 1091 01:15:40,737 --> 01:15:42,906 හොඳයි, ඒක ක්‍රිස්තුස් වහන්සේ වෙනුවෙන් නෙවෙයි, ඔයා වෙනුවෙන්. 1092 01:15:43,006 --> 01:15:45,609 එහෙනම් අපි පත්තර අච්චු ගහමුද? 1093 01:15:45,709 --> 01:15:46,810 අද රෑ? 1094 01:15:46,910 --> 01:15:48,244 පුවර් රිචඩ් නේද කිව්වේ 1095 01:15:48,344 --> 01:15:49,913 "අද එක දවසක්, හෙට දවස් දෙකකට වටිනවා" කියලා? 1096 01:15:50,013 --> 01:15:52,148 ඔව්, මම දන්නවා පුවර් රිචඩ් කිව්ව දේ. 1097 01:15:52,248 --> 01:15:53,583 හරි, අපි ඒක කරමු. 1098 01:15:53,683 --> 01:15:55,418 මට ඕනේ මේක පළ කරලා පටන්ගන්න. 1099 01:15:58,254 --> 01:16:01,124 හ්ම්. "මේරිලන්ඩ්, වර්ජිනියා, 1100 01:16:01,224 --> 01:16:03,092 උතුරු සහ දකුණු කැරොලිනාවල වැසියන්ට, 1101 01:16:03,192 --> 01:16:05,094 දෙවියන් වහන්සේට ඔයාලා එක්ක ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා 1102 01:16:05,194 --> 01:16:09,198 ඔයාලා වහලුන්ට කරන අපයෝජනය සහ කෲරකම් ගැන... 1103 01:16:10,233 --> 01:16:12,602 ඒ වගේම ඒගොල්ලන්ගෙන් ශුභාරංචිය හංගන එක ගැන." 1104 01:16:14,037 --> 01:16:16,372 ඔයා වෙඩි බෙහෙත් බැරලයකටයි ගිනි තියන්නේ, මගේ යාළුවා. 1105 01:16:17,306 --> 01:16:20,610 මම අත්ලාන්තික් සාගරය තරණය කළේ මිනිස්සුන්ගේ කන් පිනවන්න නෙවෙයි, ෆ්‍රෑන්ක්ලින් මහත්තයා. 1106 01:16:20,710 --> 01:16:22,679 හ්ම්, හහ්... 1107 01:16:22,779 --> 01:16:24,681 - සනසනවාද නැත්නම් අවුස්සනවාද. - මොකක්ද කිව්වේ? 1108 01:16:24,781 --> 01:16:27,083 මිනිස්සුන්ගේ හිත් සනසනවාද නැත්නම් අවුස්සනවාද. 1109 01:16:27,951 --> 01:16:32,255 ඒ දෙකෙන්ම පත්තර විකිණෙනවා වගේම ආත්මයන් බේරෙනවා වගේ පේනවා. 1110 01:16:32,355 --> 01:16:34,090 හොඳයි, අපි පටන්ගමු. 1111 01:16:35,959 --> 01:16:37,794 ඔයාලා ව්‍යාපාරික හවුල්කරුවෝ වුණා. 1112 01:16:37,894 --> 01:16:40,329 ඒ වගේම මම මේවා ගොඩක් වික්කා. 1113 01:16:40,429 --> 01:16:42,699 "වයිට්ෆීල්ඩ් 17,000කට දේශනා කරනවා 1114 01:16:42,799 --> 01:16:44,133 රෝඩ් අයිලන්ඩ්වල ප්‍රොවිඩන්ස්වලදී--" 1115 01:16:44,233 --> 01:16:45,201 හොර දූපතේ. 1116 01:16:45,301 --> 01:16:47,804 "ඒ වගේම බොස්ටන්වල 30,000කට." 1117 01:16:47,904 --> 01:16:49,172 දිනය බලන්න. 1118 01:16:50,139 --> 01:16:51,875 මේවා වෙලා තියෙන්නේ එකම දවසේ. 1119 01:16:51,975 --> 01:16:55,845 ඒත් ප්‍රො-- ප්‍රොවිඩන්ස් සහ බොස්ටන් අතර දුර සැතපුම් 50ක්. 1120 01:16:55,945 --> 01:16:59,515 එයා බිමට වඩා වෙලාවක් අශ්වයෙක් පිටේ ගත කළා... 1121 01:17:00,316 --> 01:17:02,819 ඒ වගේම එයා නිදාගත්තට වඩා දේශනා කළා වගේම යාච්ඤා කළා. 1122 01:17:04,087 --> 01:17:06,589 ආ... මට පිළිගන්න වෙනවා, මුලදී, 1123 01:17:06,690 --> 01:17:09,726 මම විශ්වාස කළේ නෑ ඒ වගේ ප්‍රතිචාරයක් දිගටම තියාගන්න පුළුවන් වෙයි කියලා. 1124 01:17:09,826 --> 01:17:11,194 හොඳයි, එහෙම වුණාද? 1125 01:17:11,294 --> 01:17:12,195 නෑ. 1126 01:17:14,163 --> 01:17:15,498 ඒක වැඩි වුණා. 1127 01:17:25,308 --> 01:17:27,143 පූජ්‍ය ජෝර්ජ් වයිට්ෆීල්ඩ් පසුතැවිල්ල ගැන දේශනා කරනවා 1128 01:17:27,243 --> 01:17:29,012 මැසචුසෙට්ස්, රෝඩ් අයිලන්ඩ්වලදී. 1129 01:17:30,947 --> 01:17:33,149 පල්ලියේ කිසිම බෙදීමක් තියෙන්න දෙන්න එපා. 1130 01:17:33,249 --> 01:17:37,153 ඒ වෙනුවට එකම අදහසකින් ඉන්න, සිතිවිල්ලෙන් සහ අරමුණෙන් එකතු වෙන්න. 1131 01:17:37,253 --> 01:17:38,722 ඔව්. 1132 01:17:38,822 --> 01:17:42,759 ඒ නිසා, අපි නිදාගෙන ඉන්නේ නැතුව, අවදි වෙලා ඉමු. 1133 01:17:42,859 --> 01:17:44,527 - ඔව්. - ඒ වගේම සිහිබුද්ධියෙන්, 1134 01:17:44,627 --> 01:17:46,863 මොකද අපි අයිති දවාලට. 1135 01:17:46,963 --> 01:17:49,165 අපි ආලෝකයේ ඇඳුම් ඇඳගමු. 1136 01:17:49,265 --> 01:17:51,467 ඔව්! ආමෙන්. 1137 01:18:11,988 --> 01:18:15,091 නේතන්! නේතන්! 1138 01:18:15,191 --> 01:18:17,260 පූජ්‍ය වයිට්ෆීල්ඩ් ඊයේ හාට්ෆර්ඩ්වල දේශනා කළා. 1139 01:18:17,360 --> 01:18:19,829 ඒ වගේම එයා අද උදේ 10.00ට මිඩ්ල්ටවුන්වල දේශනා කරන්න ඉන්නේ. 1140 01:18:29,338 --> 01:18:30,774 මොලී. 1141 01:18:30,874 --> 01:18:32,408 - නේතන්? - මොලී. 1142 01:18:34,010 --> 01:18:36,980 මොලී, පූජ්‍ය වයිට්ෆීල්ඩ්. 1143 01:18:37,080 --> 01:18:39,682 ඒ වගේම එයාගේ ඔළුවේ ඔටුනු ගොඩක් තියෙනවා. 1144 01:18:40,750 --> 01:18:43,352 එයාගේ ඔළුවේ ඔටුනු ගොඩක් තියෙනවා. 1145 01:18:46,422 --> 01:18:48,925 ස්වාමීනි, මා හරහා කතා කරන්න. 1146 01:18:49,692 --> 01:18:51,294 ඔබගේ වචනයෙන් ඔවුන්ව ඇදගන්න. 1147 01:18:52,695 --> 01:18:55,664 ඔවුන්ට ඔබගේ කටහඬ ඇහෙන්න සලස්වන්න. 1148 01:18:55,765 --> 01:18:58,935 ඔවුන් කවදාවත් අයින් වෙන්නේ නැති මාර්ගයක ඔවුන්ව තබන්න. 1149 01:19:00,203 --> 01:19:02,305 ඔබ යුක්තියේ දෙවියන් වුණත්, 1150 01:19:03,039 --> 01:19:06,075 ඔබගේ හදවත දයාවෙන් පිරිලා තියෙනවා කියලා ඔවුන්ට පෙන්නන්න. 1151 01:19:07,443 --> 01:19:11,981 ඔබ හැමදාම මට පෙන්නපු ඒ කරුණාව ඔවුන්ටත් පෙන්නන්න. 1152 01:19:12,081 --> 01:19:15,351 මම දේව වචනයෙන් අකුණක් වගේ කතා කරනකොට, 1153 01:19:16,052 --> 01:19:18,621 දේව වචනයෙන් කෑගහලා ගිගුරුම් දෙන්න. 1154 01:19:19,755 --> 01:19:21,624 උන්වහන්සේගේ ඇඟේ නමක් ලියලා තියෙනවා 1155 01:19:21,724 --> 01:19:24,260 ඒක උන්වහන්සේම හැරෙන්න වෙන කවුරුවත් දන්නේ නෑ, 1156 01:19:24,360 --> 01:19:27,196 ඒ වගේම උන්වහන්සේගේ නම තමයි දේව වචනය! 1157 01:19:28,597 --> 01:19:30,033 මාව පාවිච්චි කරන්න, ස්වාමීනි, 1158 01:19:31,467 --> 01:19:32,701 මොන දේ වුණත්. 1159 01:19:34,871 --> 01:19:38,041 ඔබගේ ගැලවීමේ තෑග්ග ඔවුන්ට ලබාගන්න ඉඩ දෙන්න, 1160 01:19:40,243 --> 01:19:42,211 ඒ වගේම අපිව නිදහස් කරන්න. 1161 01:19:44,914 --> 01:19:46,950 "ඒ වගේම මම දැක්කා මගේ ධර්මිෂ්ඨකමට 1162 01:19:47,050 --> 01:19:48,651 මාව බේරගන්න බැරි වෙයි කියලා. 1163 01:19:48,751 --> 01:19:52,721 නේතන් කෝල්. 1740 ඔක්තෝබර් 23." 1164 01:19:53,890 --> 01:19:57,861 අවුරුදු 13කට විතර කලින්, ඒත් වාර්තා තාමත් ඒ වගේමයි. 1165 01:19:58,594 --> 01:20:02,165 නේතන් කෝල් මහත්තයාට කවදාවත් අලුත් උපතක් අත්දකින්න ලැබෙන එකක් නෑ 1166 01:20:02,265 --> 01:20:04,267 ඔයා මම ඉන්න තැන් ගැන පළ කළේ නැත්නම්. 1167 01:20:04,367 --> 01:20:07,503 හොඳයි, පුවර් රිචඩ් තාමත් දුප්පත්වම ඉඳීවි 1168 01:20:07,603 --> 01:20:09,672 මම ඔයා ඉන්න තැන් ගැන පළ කළේ නැත්නම්. 1169 01:20:12,408 --> 01:20:15,945 මට පේනවා අද පල්ලිය, අහ්, ඔයාව උණුසුම් විදිහට පිළිඅරන් තියෙනවා කියලා. 1170 01:20:18,081 --> 01:20:21,150 මගේ ආදරණීය යාළුවා, ජෝන් වෙස්ලි, දවසක් කිව්වා, 1171 01:20:21,851 --> 01:20:26,322 "ඔයා ඕනෑම වෙලාවක දේශනා කරන්න, යාච්ඤා කරන්න නැත්නම් මැරෙන්න ලෑස්ති වෙලා ඉන්න ඕනේ" කියලා. 1172 01:20:26,422 --> 01:20:29,926 එයාට අමතක වෙලා ඔයාට කියන්න පාත් වෙන්නයි බේරෙන්නයිත් ඕනේ කියලා. 1173 01:20:35,331 --> 01:20:36,599 අපිට සුවර්ඩ්ව නැති වුණා. 1174 01:20:40,836 --> 01:20:41,938 මට කණගාටුයි. 1175 01:20:43,106 --> 01:20:45,708 එයා දකුණු වේල්ස්වල දේශනා කර කර ඉන්නකොට... 1176 01:20:47,176 --> 01:20:49,845 තරහ ගිය සෙනඟක් ගල් ගහන්න පටන් අරන්. 1177 01:20:52,781 --> 01:20:54,317 එයා දවස් තුනකට පස්සේ මැරුණා. 1178 01:20:56,452 --> 01:20:58,421 එයා මට එවපු අන්තිම ලියුමේ, එයා කිව්වා... 1179 01:20:59,388 --> 01:21:00,656 "බය වෙන්න එපා, ජෝර්ජ්... 1180 01:21:01,891 --> 01:21:06,395 පොළොවේ අපේ වැඩේ ඉවර වෙනකල් අපි අමරණීයයි." කියලා. 1181 01:21:07,997 --> 01:21:11,567 කෙනෙක්ව ආයෙත් තරහ ගිය සෙනඟක් මැදට යවන්න බල කරන්නේ මොකක්ද? 1182 01:21:12,902 --> 01:21:16,372 ක්‍රිස්තුස් වහන්සේට ලී කුරුසයකට යන්න බල කරපු දේම තමයි. 1183 01:21:18,374 --> 01:21:19,708 ඔයා උන්වහන්සේව අනුගමනය කරනකොට, 1184 01:21:21,210 --> 01:21:22,878 ඔයාව මෙහෙයවන්නේ ආදරයෙන්... 1185 01:21:24,013 --> 01:21:25,314 මොන දේ වුණත්. 1186 01:21:28,184 --> 01:21:33,222 මැරුණු ආගමක් අනුගමනය කරන අයව මෙහෙයවන්නේ හරි වෙන්න තියෙන ආසාවෙන්. 1187 01:21:35,491 --> 01:21:37,093 අන්තිමේදී, ඒගොල්ලෝ ගල් ගහයි 1188 01:21:37,193 --> 01:21:38,861 ඒගොල්ලෝ වැරදියි කියලා හිතන අයට. 1189 01:21:42,498 --> 01:21:46,735 මම මේ වැඩේදී මහන්සි වෙනවා, බෙන්, ඒත් කවදාවත් මේ වැඩේ එපා වෙන්නේ නෑ. 1190 01:21:48,571 --> 01:21:51,140 ඒ වගේම ඔයා වගේ... 1191 01:21:51,240 --> 01:21:54,010 මම ඊට වඩා කැමතියි වැඩ කරලා ගෙවිලා යන්න නිකන් ඉඳලා මලකඩ කනවට වඩා. 1192 01:21:59,315 --> 01:22:03,286 සුවර්ඩ් කිව්වා මම ඔයාට මේවා දෙන්න ඕනේ කියලා... 1193 01:22:05,788 --> 01:22:08,024 මගේ පෞද්ගලික දිනපොත්. 1194 01:22:08,124 --> 01:22:10,426 එයා කිව්වා ඔයා ඒවා පළ කරන්න ඕනේ කියලා, 1195 01:22:10,526 --> 01:22:14,130 එතකොට ගොඩක් අයට දෙවියන්ගේ යහපත්කම දකින්න පුළුවන් වෙයි කියලා. 1196 01:22:14,230 --> 01:22:18,001 මට අලුත් මැෂින් එකක් ඕනේ වුණා ඔයාගේ දේශනා පළ කරන්න විතරක්. 1197 01:22:18,101 --> 01:22:20,303 හොඳයි, මම හිතන්නේ ඔයා තුන්වෙනි එකකුත් ගන්න එක හොඳයි. 1198 01:22:27,543 --> 01:22:29,245 අම්මෝ... 1199 01:22:30,579 --> 01:22:33,716 ඔයාගේ අච්චු කන්තෝරුව අමුතුම රසායනාගාරයක් වෙලානේ 1200 01:22:33,816 --> 01:22:36,219 මගේ අන්තිම ගමනට පස්සේ. 1201 01:22:36,319 --> 01:22:39,522 ඔව්, රජතුමාගේ රාජකීය සංගමය 1202 01:22:39,622 --> 01:22:42,725 මගේ පර්යේෂණ ගැන විශේෂ උනන්දුවක් දක්වලා තියෙනවා 1203 01:22:42,825 --> 01:22:45,194 විදුලි ගින්නේ අභිරහස් ගැන. 1204 01:22:47,296 --> 01:22:49,398 - ඉතින් ඔයා ගැන මොකද, බෙන්? - හ්ම්? 1205 01:22:49,498 --> 01:22:51,134 ඔයාගේ මූලාශ්‍රය මොකක්ද? 1206 01:22:51,234 --> 01:22:52,501 මගේ මූලාශ්‍රය? 1207 01:22:52,601 --> 01:22:54,570 ඔයාව මෙහෙයවන්නේ මොකක්ද? 1208 01:22:54,670 --> 01:22:57,573 ආහා, මම හිතුවා ඔයා කවදාවත් අහන එකක් නෑ කියලා. 1209 01:23:03,112 --> 01:23:05,248 මගේ පස්සෙන් එන්න. 1210 01:23:08,984 --> 01:23:11,520 මට තේරෙන්නේ නෑ මේකේ තියෙන විහිළුව මොකක්ද කියලා. 1211 01:23:11,620 --> 01:23:13,656 අහ්, ඒක ගුණධර්ම සටහනක්. 1212 01:23:13,756 --> 01:23:15,258 - ඔයා ඇත්තටම මේක පාවිච්චි කරනවද? - අනේ දෙවියනේ. 1213 01:23:15,358 --> 01:23:17,093 එයා අරයාට සටහන පෙන්නනවා. 1214 01:23:17,193 --> 01:23:18,661 සුබ සැන්දෑවක්, ෆ්‍රෑන්ක්ලින් නෝනා. 1215 01:23:18,761 --> 01:23:20,663 මට මේක පැහැදිලි කරන්න දෙන්න. 1216 01:23:20,763 --> 01:23:22,765 මුලින්ම, පොඩි කාඩ් එකක, මම ලියනවා ඒ සතියේ මම 1217 01:23:22,865 --> 01:23:24,667 අවධානය දෙන්න ඕනේ ගුණධර්මය. 1218 01:23:24,767 --> 01:23:27,103 - දැනට, ඒක නිහතමානීකම. - ඒක එයා මේ දැන් එකතු කළේ, 1219 01:23:27,203 --> 01:23:29,004 මොකද එයා කලින් 12 ගැන පම්පෝරි ගැහුවා. 1220 01:23:29,105 --> 01:23:31,540 "ජේසුස් වහන්සේවයි සොක්‍රටීස්වයි අනුකරණය කරන්න." 1221 01:23:31,640 --> 01:23:33,276 මම ඒක නිතරම බලනවා, 1222 01:23:33,376 --> 01:23:35,944 ඊටපස්සේ මම හැම සතියෙම අලුත් ගුණධර්මයක් ඒකට දානවා 1223 01:23:36,045 --> 01:23:37,380 සති 13ක් යනකල්, 1224 01:23:37,480 --> 01:23:40,049 එතකොට අවුරුද්දකට හතර වතාවක් ඒ මාලාවම ආයෙත් සිද්ධ වෙනවා. 1225 01:23:40,149 --> 01:23:42,118 ඊටපස්සේ මම සටහනෙන් බලනවා මම කොහොමද කරන්නේ කියලා. 1226 01:23:42,218 --> 01:23:44,353 අපේ තක්සේරු කිරීම් හැමතිස්සෙම ගැළපෙන්නේ නෑ. 1227 01:23:44,453 --> 01:23:47,290 හොඳයි, මම මොන ජයග්‍රහණ ලබාගෙන තිබුණත්, 1228 01:23:47,390 --> 01:23:49,892 මම ඒකේ ගෞරවය දෙන්නේ මේ ගුණධර්මවල තියෙන සදාචාරාත්මක, බුද්ධිමය, 1229 01:23:49,992 --> 01:23:52,295 සහ ශාරීරික හික්මීමටයි. 1230 01:23:52,395 --> 01:23:55,464 ඒවා මත ඉඳන් තමයි මම සාර්ථකම පත්තරේ හැදුවේ 1231 01:23:55,564 --> 01:23:56,732 මේ යටත් විජිතවල තියෙන, 1232 01:23:56,832 --> 01:23:59,368 පළවෙනි මහජන පුස්තකාලය, ගිනි නිවන ස්ථානය, 1233 01:23:59,468 --> 01:24:01,904 ඒ වගේම ෆිලඩෙල්ෆියාවේ පළවෙනි ඉස්පිරිතාලය. 1234 01:24:02,004 --> 01:24:04,907 "තමන් ගැනම ආදරෙන් බැඳෙන කෙනාට 1235 01:24:05,007 --> 01:24:06,575 තරඟකාරයෝ නෑ" කියලා කියන මනුස්සයමයි මේ කියන්නේ. 1236 01:24:06,675 --> 01:24:08,777 මම මේක කියන්නේ පම්පෝරි ගහන්න නෙවෙයි ඩෙබොරා, 1237 01:24:08,877 --> 01:24:11,046 මගේ ක්‍රමයේ තියෙන වටිනාකම ඔප්පු කරන්නයි. 1238 01:24:11,147 --> 01:24:12,815 වෙන කවුරුහරි මේ හික්මීම ඇති කරගත්තා නම්, 1239 01:24:12,915 --> 01:24:14,883 ෆ්‍රෑන්ක්ලින් උදුන වෙනුවට ඒකේ තියෙන්නේ එයාලගේ නම වෙන්න තිබුණා. 1240 01:24:14,983 --> 01:24:17,153 - හ්ම්. - අකුණු සන්නායකය, පීනන්න දාන වරල්, 1241 01:24:17,253 --> 01:24:19,655 - ඒ වගේම නැවෙන කැතීටරය. - බෙන්ජමින් ෆ්‍රෑන්ක්ලින්. 1242 01:24:19,755 --> 01:24:20,923 මම හිතන්නේ ඔයාගේ ලොකුම ජයග්‍රහණය 1243 01:24:21,023 --> 01:24:22,158 වෙන්නේ ඔය නැවෙන කැතීටරය කියලා. 1244 01:24:22,258 --> 01:24:24,260 - ආ. - කැතීටරයක් කියන්නේ මොකක්ද? 1245 01:24:24,360 --> 01:24:26,629 ඒක වැඩක් නෑ. 1246 01:24:26,729 --> 01:24:29,432 තමන්ව, සමාජය, සහ විද්‍යාව දියුණු කරන්න තියෙන ඒ උනන්දුව 1247 01:24:29,532 --> 01:24:32,168 නිසා තමයි මට ඔප්පු කරන්න පුළුවන් වුණේ 1248 01:24:32,268 --> 01:24:34,737 කුණාටුවලට පුළුවන් කියලා හුළඟ හමන පැත්තට 1249 01:24:34,837 --> 01:24:36,305 විරුද්ධ පැත්තට ගමන් කරන්න. 1250 01:24:36,405 --> 01:24:38,241 ඒ වගේම අනිවාර්යයෙන්ම, ඔයා තමයි හුළඟත් හොයාගත්තේ. 1251 01:24:38,341 --> 01:24:40,643 අනිවාර්යයෙන්ම, මම තමයි. මට මගේ සරුංගල් යවන්න ඕනේ වුණා. 1252 01:24:40,743 --> 01:24:42,511 ඕ! 1253 01:24:42,611 --> 01:24:44,647 ඕ, හොඳයි, මේ මෙහේ හමන උණුසුම් හුළඟට නම් 1254 01:24:44,747 --> 01:24:46,582 අනිවාර්යයෙන්ම වගකියන්න ඕනේ මෙයා තමයි. 1255 01:24:46,682 --> 01:24:47,850 අන්න හරි. අන්න හරි. 1256 01:24:47,950 --> 01:24:49,985 සුබ රාත්‍රියක්, ජෝර්ජ්. 1257 01:24:50,085 --> 01:24:51,120 සුබ රාත්‍රියක්, වයිට්ෆීල්ඩ් මහත්තයා. 1258 01:24:51,220 --> 01:24:52,921 සුබ රාත්‍රියක්, සැලී, ෆ්‍රෑන්ක්ලින් නෝනා. 1259 01:24:53,021 --> 01:24:54,022 සුබ රාත්‍රියක්, තාත්තේ. 1260 01:24:54,623 --> 01:24:56,625 සුබ රාත්‍රියක්. 1261 01:25:04,367 --> 01:25:06,169 අනේ, නෑ. ඔයා ආයෙත් ඒක කරනවා. 1262 01:25:06,269 --> 01:25:07,970 - මොකක්ද? - අන්න, ඒක නවත්තන්න. 1263 01:25:08,070 --> 01:25:10,105 ඔයා මගේ පේන්නේ නැති ඇහැට විහිළු කරනවද, බෙන්? 1264 01:25:10,206 --> 01:25:12,475 නෑ, ඔය මගුල් ඇහැට නෙවෙයි. 1265 01:25:12,575 --> 01:25:13,609 ඔය බැල්මට. 1266 01:25:14,243 --> 01:25:16,979 ඔයා අර බොරු ආගමික බැල්මක් මගේ දිහා බලන් ඉන්නවා. 1267 01:25:18,647 --> 01:25:21,850 මම මේක ට්‍රයි කළා, බෙන්, ඒකෙන් මම මැරෙන්නම ගියා. 1268 01:25:22,985 --> 01:25:26,555 මිනිස්සුන්ට ගල් ගහන්න පෙලඹෙව්වෙත් ඔය ආගමික මානසිකත්වයම තමයි. 1269 01:25:27,556 --> 01:25:30,626 ඔයා නැවත ඉපදෙන්නම ඕනේ. 1270 01:25:30,726 --> 01:25:32,995 මම විශ්වාස කරනවා මගේ හොඳ හදවතින් කරන මගේ හොඳ වැඩ 1271 01:25:33,095 --> 01:25:34,663 මට ඉස්සරහින් යයි කියලා. 1272 01:25:34,763 --> 01:25:36,865 ඔයාගේම හයියෙන් ස්වර්ගයට යන්න හදනවා. 1273 01:25:36,965 --> 01:25:39,902 ඔයාට පුළුවන් නම් වැලි කඹයකින් හඳට වුණත් නගින්න පුළුවන්. 1274 01:25:40,002 --> 01:25:43,806 හඳ ගැන වද වෙන්න වෙලාවක් නෑ, මට මේ පොළොවේ කරන්න ගොඩක් දේවල් තියෙනවා. 1275 01:25:43,906 --> 01:25:46,141 ඔයා නිතරම කියන ඔය අලුත් උපත මට අත්දකින්න ලැබුණත්, 1276 01:25:46,242 --> 01:25:47,510 මම කවදාවත් ඔයාටවත් වෙන කාටවත් 1277 01:25:47,610 --> 01:25:49,478 ඒක දැනගන්න සතුටක් දෙන්නේ නෑ. 1278 01:25:49,578 --> 01:25:51,079 මම කවදාවත් ඔයාටවත් වෙන කාටවත් 1279 01:25:57,586 --> 01:25:58,587 අපි යමු. 1280 01:26:00,423 --> 01:26:02,991 - මොකක් කිව්වා? - ඔයාගේ කෝට් එක ගන්න. 1281 01:26:03,091 --> 01:26:04,593 මට ඔයාට දෙයක් පෙන්නන්න ඕනේ. 1282 01:26:04,693 --> 01:26:06,329 දැන්ද? ඔයාට පිස්සුද. 1283 01:26:06,862 --> 01:26:09,232 කාලය නාස්ති කරන්න එපා, ජෝර්ජි. 1284 01:26:09,332 --> 01:26:11,300 ජීවිතේ හැදිලා තියෙන්නේ ඒකෙන් තමයි. 1285 01:26:11,400 --> 01:26:15,037 - හරි. - මට මේක ඕනේ වෙයි, ඒ වගේම... 1286 01:26:16,372 --> 01:26:17,673 - ඒ මොකක්ද? - හහ්? 1287 01:26:17,773 --> 01:26:18,841 හරි. 1288 01:26:26,815 --> 01:26:28,584 ඇයි ඒගොල්ලෝ පල්ලියේ සීනු ගහන්නේ? 1289 01:26:28,684 --> 01:26:30,052 මිථ්‍යා විශ්වාස. 1290 01:26:30,152 --> 01:26:31,620 ඒගොල්ලෝ විශ්වාස කරනවා ඒකෙන් දෙවියන්ව සනසන්න පුළුවන් කියලා 1291 01:26:31,720 --> 01:26:34,390 එතකොට උන්වහන්සේගේ කෝපය පහත් වෙලා එයාලගේ ගෙවල් ගිනි ගන්නේ නෑ කියලා. 1292 01:26:34,490 --> 01:26:36,425 ඒක බයිබලයට එකඟ නෑ. 1293 01:26:36,525 --> 01:26:39,962 අන්තිමේදී, මාත් එක්ක එකඟ වෙන කෙනෙක් හම්බවුණා. 1294 01:26:41,196 --> 01:26:43,165 මේක තමයි නියම වෙලාව. 1295 01:26:44,733 --> 01:26:46,669 පිස්සුවත් ඔයාගේ ගුණධර්මවලින් එකක්ද? 1296 01:26:52,341 --> 01:26:54,977 අකුණු වළාකුළු සරුංගලේට උඩින් එනකොට, 1297 01:26:55,678 --> 01:26:58,881 මේ උල් කම්බියෙන් ඒවයේ තියෙන විදුලි ගින්න ඇදලා ගන්නවා. 1298 01:26:58,981 --> 01:27:00,916 සරුංගලේ සහ මේ නූල ඔක්කොම, 1299 01:27:01,016 --> 01:27:02,385 විදුලියෙන් පිරෙනවා. 1300 01:27:02,485 --> 01:27:04,420 එතකොට මේ නූලේ තියෙන බුරුල් කෙඳි 1301 01:27:04,520 --> 01:27:06,088 හැම පැත්තටම ඉස්සිලා 1302 01:27:06,188 --> 01:27:08,691 ළං කරන ඇඟිල්ලකට ඇදිලා එනවා. 1303 01:27:10,893 --> 01:27:13,396 ඕ, ස්තූතියි, මගේ පුංචි යාළුවා. 1304 01:27:20,269 --> 01:27:21,404 හාහා! 1305 01:27:22,338 --> 01:27:24,740 තෙතමනය නිසා සරුංගලෙයි නූලයි තෙමුණට පස්සේ, 1306 01:27:24,840 --> 01:27:27,510 ඒකෙන් විදුලි ගින්න නිදහසේ ගමන් කරනවා, 1307 01:27:27,610 --> 01:27:29,845 එතකොට ඔයාට පෙනෙයි යතුරෙන් ඒක ගොඩක් පිටවෙනවා 1308 01:27:29,945 --> 01:27:30,979 ඔයාගේ ඇඟිලි පුරුක ළං කරනකොට. 1309 01:27:31,079 --> 01:27:32,515 මෙන්න, ට්‍රයි කරලා බලන්න. 1310 01:27:32,615 --> 01:27:34,016 නෑ, මම-මම නොකර ඉන්නම්. 1311 01:27:34,116 --> 01:27:35,918 මම මේක මීට කලින් ගොඩක් වතාවක් කරලා තියෙනවා. 1312 01:27:36,018 --> 01:27:37,019 ඒක වැඩ කරනවා. 1313 01:27:37,119 --> 01:27:39,355 ඒක-- හරියටම හරි. 1314 01:27:39,455 --> 01:27:42,525 පළවෙනි වතාවේ, මම මගේ පුතා විලියම්ට නූල අල්ලගන්න කිව්වා. 1315 01:27:42,625 --> 01:27:46,795 බූම්! අකුණක් වැදිලා එයාගේ අත් හරහා ගියා. 1316 01:27:47,763 --> 01:27:49,097 එයා කොළයක් වගේ වෙව්ලුවා. 1317 01:27:49,197 --> 01:27:51,133 ඒක පුදුම සහගතයි. 1318 01:27:51,233 --> 01:27:52,535 එදායින් පස්සේ එයා කවදාවත් මට උදව් කළේ නෑ. 1319 01:27:52,635 --> 01:27:53,869 මමත් එහෙම හිතනවා. 1320 01:27:53,969 --> 01:27:56,439 එතකොට තමයි මම ඉගෙනගත්තේ, 1321 01:27:57,706 --> 01:28:01,577 බලය විසිරුවා හරින්න නූල පොළොවට සම්බන්ධ කරන්න ඕනේ කියලා. 1322 01:28:02,978 --> 01:28:06,281 ඉතින්... මම මගේ අකුණු සන්නායකය හොයාගත්තා. 1323 01:28:06,382 --> 01:28:08,717 ඔයා පුදුම මනුස්සයෙක්, බෙන්. 1324 01:28:08,817 --> 01:28:10,519 පොඩ්ඩක් ඉන්න, ඔයාට ඒක දැනෙනවද? 1325 01:28:10,619 --> 01:28:11,720 මොකක්ද දැනෙන්නේ? 1326 01:28:12,955 --> 01:28:14,523 අහ්! 1327 01:28:14,623 --> 01:28:16,392 ලෙයිඩන් භාජනය යතුරට තියන්න. 1328 01:28:16,492 --> 01:28:17,693 නෑ, මම හිතන්නේ නෑ ඒක කරයි කියලා. 1329 01:28:17,793 --> 01:28:18,794 ආ, මෙන්න. 1330 01:28:27,503 --> 01:28:28,604 ඔව්. 1331 01:28:29,572 --> 01:28:30,906 ස්වර්ගයෙන් ආපු ගින්න. 1332 01:28:43,919 --> 01:28:46,121 ඔයා තමයි අකුණු සැරය, ජෝර්ජ්. 1333 01:28:47,723 --> 01:28:50,092 මම නිකන්ම අකුණු සන්නායකය විතරයි. 1334 01:28:50,192 --> 01:28:51,894 එතකොට කවුද මූලාශ්‍රය, බෙන්? 1335 01:28:55,998 --> 01:28:58,166 මම දැක්කා ඔයා එතන කරපු දේ. 1336 01:28:58,266 --> 01:29:00,068 ගොඩක් දක්ෂයි, පූජකතුමනි. 1337 01:29:00,168 --> 01:29:01,470 ගොඩක් දක්ෂයි. 1338 01:29:05,974 --> 01:29:07,242 තහවුරු කිරීම! 1339 01:29:07,342 --> 01:29:08,777 ඉවත් වීම! 1340 01:29:08,877 --> 01:29:10,613 අපි දැන් යන්න ඕනේ! 1341 01:29:24,326 --> 01:29:27,295 1770 අප්‍රේල් 21. 1342 01:29:27,996 --> 01:29:31,266 මගේ ආදරණීය යාළුවා, ඩොක්ටර් බෙන්ජමින් ෆ්‍රෑන්ක්ලින්, 1343 01:29:32,167 --> 01:29:36,304 මම යටත් විජිතවලට මගේ හත්වෙනි වන්දනා ගමන පටන් අරන් තියෙනවා. 1344 01:29:36,405 --> 01:29:37,873 ඒක අමාරු වුණත්, 1345 01:29:37,973 --> 01:29:41,376 ක්‍රිස්තුස් වහන්සේගේ අභිමුඛය මට ඉඩ දෙනවා වේදනාව මැදින් හිනාවෙන්න, 1346 01:29:42,110 --> 01:29:46,214 ඒ වගේම උන්වහන්සේගේ ආදරයේ ගින්න ඕනෑම උණක් දවාලනවා. 1347 01:29:47,683 --> 01:29:49,418 මට කණගාටුයි මට මඟහැරුණු එකට 1348 01:29:49,518 --> 01:29:51,587 ඔයාගේ නගරයේ සීනුව බව්තීස්ම කරන එක, 1349 01:29:51,687 --> 01:29:54,923 මුළු දේශය පුරාම දෙවියන්ගේ නිදහස ප්‍රකාශ කරමින්. 1350 01:29:55,791 --> 01:29:59,695 ඇමරිකාවේ මිනිස්සු වෙන කවදාටත් වඩා දේව වචනයට ආසාවෙන් ඉන්නවා වගේ පේනවා. 1351 01:30:00,629 --> 01:30:03,599 ඒ සීනුවත් එක්ක එයාලගේ කටහඬවල් එකමුතුව නාද වේවා. 1352 01:30:05,100 --> 01:30:07,302 මට පේනවා ඔයා තවත් ගොඩක් ප්‍රසිද්ධ වෙලා කියලා 1353 01:30:07,402 --> 01:30:09,104 උගත් ලෝකය ඇතුළේ. 1354 01:30:09,204 --> 01:30:11,440 ඔයා සෑහෙන දියුණුවක් ලබාගෙන තියෙන නිසා 1355 01:30:11,540 --> 01:30:13,742 විදුලියේ අභිරහස් ගැන, 1356 01:30:13,842 --> 01:30:15,644 මම දැන් නිහතමානීව යෝජනා කරනවා 1357 01:30:15,744 --> 01:30:19,147 අලුත් උපතේ අභිරහස ගැන අධ්‍යයනය කරන්න කියලා, 1358 01:30:19,247 --> 01:30:20,683 මොකද ඒක නැතුව, 1359 01:30:20,783 --> 01:30:23,051 අපිට ස්වර්ග රාජ්‍යයට ඇතුළු වෙන්න බෑ. 1360 01:30:24,286 --> 01:30:25,921 ඔයා සතුටු වෙයි දැනගන්න ලැබුණම 1361 01:30:26,021 --> 01:30:28,691 මම පවුම් 700ක් එකතු කළා කියලා 1362 01:30:28,791 --> 01:30:31,326 ජෝර්ජියාවල තියෙන මගේ අනාථ නිවාසෙට. 1363 01:30:31,426 --> 01:30:33,028 මම බලාපොරොත්තු වෙනවා ස්වර්ගයේදී පොහොසත් වෙන්න 1364 01:30:33,128 --> 01:30:35,263 පොළොවේ ඉන්න අනාථයන්ව බලාගැනීමෙන්. 1365 01:30:36,532 --> 01:30:41,837 මම සටහන් කරනවා, ආදරණීය සර්, ඔබගේ ඉතා ආදරණීය මිතුරා 1366 01:30:41,937 --> 01:30:45,007 සහ කීකරු සේවකයා, ජෝර්ජ් වයිට්ෆීල්ඩ්. 1367 01:30:58,487 --> 01:31:02,224 "මුළු දේශය පුරාම නිදහස ප්‍රකාශ කරන්න... 1368 01:31:03,959 --> 01:31:06,895 එහි ඉන්න සියලුම වැසියන්ට." 1369 01:31:08,664 --> 01:31:10,365 කොච්චර ශ්‍රේෂ්ඨ පදයක්ද නාද කරන්න 1370 01:31:10,465 --> 01:31:12,334 සහෝදර ප්‍රේමයේ නගරය පුරාම. 1371 01:31:13,101 --> 01:31:14,002 හ්ම්? 1372 01:31:14,837 --> 01:31:16,905 ආ, ඔව්. ඉතින්, 1373 01:31:17,005 --> 01:31:18,941 පේන විදිහට, එහි ඉන්න වැසියන් 1374 01:31:19,041 --> 01:31:22,344 ඒ වගේම හයියෙන් නාද කරනවා අපේ රජතුමාගේ කන්වලට. 1375 01:31:23,679 --> 01:31:25,514 පාර්ලිමේන්තුව කැමතියි බලපෑම් කරන්න 1376 01:31:25,614 --> 01:31:27,349 අපේ නිදහසේ අර්ථ දැක්වීමට, 1377 01:31:28,250 --> 01:31:31,219 ඒ වගේම මම යටත් විජිතවල ස්වභාවය සහ හැසිරීම ගැන 1378 01:31:31,319 --> 01:31:33,722 හොඳටම දන්න නිසා, 1379 01:31:33,822 --> 01:31:35,691 මහාද්වීපික කොංග්‍රසය මාව තෝරගෙන තියෙනවා 1380 01:31:35,791 --> 01:31:38,193 ඒගොල්ලෝ වෙනුවෙන් පෙනී ඉන්න. 1381 01:31:38,293 --> 01:31:41,129 මම අනිද්දා ලන්ඩන්වලට නැව් නගිනවා. 1382 01:31:42,798 --> 01:31:45,067 ඒ නිදහස වෙනුවෙන් ලේ හැලෙයි, 1383 01:31:47,803 --> 01:31:49,738 ඒත් ඒ සීනුවෙන් ප්‍රකාශ කරපු නිදහස වෙනුවෙන් 1384 01:31:50,438 --> 01:31:52,875 දැනටමත් ලේ හැලිලා තියෙනවා. 1385 01:31:55,210 --> 01:31:57,512 මගේ යාච්ඤා ඔයා එක්ක තියෙයි. 1386 01:32:00,849 --> 01:32:01,784 යාච්ඤා? 1387 01:32:05,888 --> 01:32:10,292 දුර ඉන්න දෙවියෙකුට කරන කන්නලව්වකින් මේ ප්‍රශ්න විසඳන්න බෑ. 1388 01:32:12,394 --> 01:32:15,330 මම හිතන්නේ යාච්ඤාවට වඩා ගොඩක් දේවල් ඕනේ වෙයි. 1389 01:32:17,465 --> 01:32:18,734 එහෙනම් එච්චරද? 1390 01:32:19,802 --> 01:32:21,970 දුර ඉන්න දෙවියෙක් 1391 01:32:22,070 --> 01:32:24,006 මිනිස්සුන්ගේ වැඩවලට මැදිහත් වෙන්නේ නැති? 1392 01:32:24,607 --> 01:32:27,743 නෑ, මට හොඳටම විශ්වාසයි උන්වහන්සේ කවදාවත් මැදිහත් වුණේ නෑ කියලා 1393 01:32:27,843 --> 01:32:29,177 මගේ වැඩවලට. 1394 01:32:32,180 --> 01:32:33,882 මගේ පාපොච්චාරණයෙන් ඔයා පුදුම වුණාද? 1395 01:32:37,452 --> 01:32:38,386 නෑ. 1396 01:32:40,022 --> 01:32:42,090 ඔයාගේ ගුණධර්ම ගැන තියෙන අදහසින් පුදුම වුණා. 1397 01:32:42,991 --> 01:32:44,259 මොකක්ද කිව්වේ? 1398 01:32:45,828 --> 01:32:48,196 ජේසුස් ක්‍රිස්තුස් වහන්සේ ගැන ඔයා මොකද හිතන්නේ? 1399 01:32:49,564 --> 01:32:51,767 මම උන්වහන්සේගෙන් ගොඩක් දේවල් ලබාගත්තා. 1400 01:32:51,867 --> 01:32:54,402 තව කොච්චර කල් ඔයාගේ ඔය විහිළු පිටිපස්සේ හැංගිලා 1401 01:32:54,502 --> 01:32:56,471 ඇත්ත සැහැල්ලුවට ගන්නවද? 1402 01:32:56,571 --> 01:32:58,440 ආයෙත් නෙවෙයි. දැන් බෑ. 1403 01:32:58,540 --> 01:33:02,144 බෙන්, අපේ කාලය අඩු වෙනවා. 1404 01:33:02,244 --> 01:33:04,279 විනිශ්චය දවසක් එනවා 1405 01:33:04,379 --> 01:33:07,149 හැමෝම ස්වාමීන් වහන්සේ ඉස්සරහා හිටගන්න වෙන, 1406 01:33:07,249 --> 01:33:10,653 එතකොට ජේසුස් ක්‍රිස්තුස් වහන්සේ කෙරෙහි තියෙන විශ්වාසය විතරයි, 1407 01:33:10,753 --> 01:33:12,988 ඔයාගේ විහිළු නෙවෙයි, ඔයාව බේරගන්නේ. 1408 01:33:13,588 --> 01:33:15,791 මගේ සදාකාලික සතුට වෙනුවෙන් ඔයා නිතරම කරන ප්‍රාර්ථනා 1409 01:33:15,891 --> 01:33:17,492 - ගොඩක් වටිනවා ඒත්-- - මේක ඔයාගේ ජීවිතේ, 1410 01:33:17,592 --> 01:33:18,794 බෙන්ජමින් ෆ්‍රෑන්ක්ලින්, 1411 01:33:18,894 --> 01:33:20,863 අවදානමේ තියෙන්නේ ඔයාගේ සදාකාලික ජීවිතේ 1412 01:33:20,963 --> 01:33:23,298 ඒකයි මම ඔයාට කන්නලව් කරන්නේ ශුභාරංචියේ ඇත්ත ගැන 1413 01:33:23,398 --> 01:33:24,366 හිතලා බලන්න කියලා. 1414 01:33:24,466 --> 01:33:26,669 මම විශ්වාසයට වඩා සාක්ෂි තෝරගන්නවා. 1415 01:33:26,769 --> 01:33:28,336 සාක්ෂි? 1416 01:33:28,436 --> 01:33:30,172 ඔයාට තව කොච්චර ඕනෙද? 1417 01:33:31,306 --> 01:33:33,108 දැන් අවුරුදු 30ක ඉඳන්, 1418 01:33:33,208 --> 01:33:35,377 මේ යටත් විජිත දැකපු ලොකුම පිබිදීම ඔයා ප්‍රවර්ධනය කළා. 1419 01:33:35,477 --> 01:33:38,714 මේ යටත් විජිත දැකපු ලොකුම පිබිදීම ඔයා ප්‍රවර්ධනය කළා. 1420 01:33:38,814 --> 01:33:42,918 ඒක මමවත් වෙස්ලිලාවත් ජොනතන් එඩ්වර්ඩ්ස්වත් නෙවෙයි. 1421 01:33:43,652 --> 01:33:46,154 ඒක අපේ බලවත්ම යාළුවාගේ මැදිහත් වීමක්. 1422 01:33:46,254 --> 01:33:48,556 මම කවදාවත් ඔයාව වෙනස් කරන්න උත්සාහ කරලා නෑ, 1423 01:33:48,657 --> 01:33:50,125 ඒ වගේම මම ගොඩක් අගය කරනවා 1424 01:33:50,225 --> 01:33:52,194 ඔයා මාව වෙනස් කරන්න හදන එක නැවැත්තුවොත්. 1425 01:33:52,294 --> 01:33:55,463 මට තේරෙන්නේ නෑ කොහොමද දහස් ගාණක් නාඳුනන මිනිස්සු 1426 01:33:55,563 --> 01:33:58,200 මේ ඇත්ත ඇහෙනකොට උණු වෙන්නේ කියලා, 1427 01:33:58,300 --> 01:34:03,305 ඒත් ඔයා, මගේ ආදරණීය යාළුවා, ඇයි මට ඔයාට ඒක තේරුම් කරන්න බැරි? 1428 01:34:03,405 --> 01:34:05,007 මොකද මම ඒ ඔක්කොම කලින් අහලා තියෙනවා 1429 01:34:05,107 --> 01:34:07,342 ඒ වගේම ඒ ඔක්කොම කලින් දැකලා තියෙනවා, ජෝර්ජ්. 1430 01:34:11,279 --> 01:34:14,182 පියුරිටන් තාත්තා කෙනෙකුගේ 10 වෙනි පුතා විදිහට ඉපදිලා, 1431 01:34:15,117 --> 01:34:18,520 පල්ලියේ සේවය වෙනුවෙන් එයාගේ ශුද්ධ වූ දසයෙන් පංගුව විදිහට වෙන් කළා. 1432 01:34:19,688 --> 01:34:21,857 එයාට ඕනේ වුණේ මම දේශකයෙක් වෙනවට. 1433 01:34:21,957 --> 01:34:22,925 මම! 1434 01:34:23,658 --> 01:34:28,030 ඒත් ආත්ම 50ක් ගියත් මම කවදාවත් සම්බන්ධ වෙන්නේ නෑ 1435 01:34:28,130 --> 01:34:32,067 මගේ තාත්තාගේ අර ඒකාධිපති, කුහක පූජකයන් එක්ක, 1436 01:34:32,167 --> 01:34:33,736 ඒගොල්ලෝ ගොඩක් වෙලා යාච්ඤා කරන්න ගත කළා 1437 01:34:33,836 --> 01:34:35,537 ඒ වගේම හොඳ දේවල් කරන්න ගත කළේ ගොඩක් පොඩි වෙලාවක්. 1438 01:34:37,139 --> 01:34:38,941 භක්තිමත් සහ පූර්ණ දේවවාදියෙක් විදිහට, 1439 01:34:39,041 --> 01:34:41,543 මේ නගරේ මිනිස්සුන්ගේ ජීවිත හොඳ කරන්න මම ගොඩක් හොඳ දේවල් කරලා තියෙනවා 1440 01:34:41,643 --> 01:34:44,713 අර ඔක්කොම පූජකයෝ එකතු වෙලා කරපු දේවල්වලට වඩා. 1441 01:34:44,813 --> 01:34:46,749 මම දෙවියෙක්ව විශ්වාස කරනවා, 1442 01:34:47,382 --> 01:34:50,719 ඒත් මම විශ්වාස කරනවා උන්වහන්සේ අපිට අයිතිවාසිකම්, සම්පත්, 1443 01:34:50,819 --> 01:34:53,221 සහ හොඳ දේවල් කරන්න හේතු දීලා තියෙනවා කියලා, 1444 01:34:53,321 --> 01:34:54,957 ඒ වගේම දැන් උන්වහන්සේ බලාගෙන ඉන්නවා අපි ඒවා කරයිද කියලා බලන්න. 1445 01:34:55,057 --> 01:34:57,760 හොඳ දේවල් කරන එක විතරක් මදි, බෙන්. 1446 01:34:57,860 --> 01:34:59,795 දෙවියන්ව විශ්වාස කරන එක විතරක් මදි. 1447 01:34:59,895 --> 01:35:01,964 යක්ෂයා වුණත් දෙවියන්ව විශ්වාස කරනවා. 1448 01:35:02,898 --> 01:35:06,969 හැමදේම, හැමදේම තීරණය වෙන්නේ 1449 01:35:07,069 --> 01:35:09,271 ඔයා ජේසුස් ක්‍රිස්තුස් වහන්සේ ගැන මොකද හිතන්නේ කියන එක මත. 1450 01:35:11,673 --> 01:35:12,574 මට කියන්න, 1451 01:35:14,476 --> 01:35:18,146 ඔය අලුත් උපත අත්දකින්නේ නැතුව මට මොනවද අඩු වෙලා තියෙන්නේ? 1452 01:35:18,246 --> 01:35:19,181 හ්ම්? 1453 01:35:19,882 --> 01:35:22,117 අශ්වයෙක් පිටේ මගේ ජීවිතේ ගත කරන එකද, 1454 01:35:22,985 --> 01:35:27,055 ගල්වලින්, ගොමවලින්, සහ මැරුණු සත්තුන්ගෙන් ගුටි කන එකද. 1455 01:35:28,256 --> 01:35:29,291 බිම නිදාගන්න එකද 1456 01:35:29,391 --> 01:35:31,894 නැත්නම් හැමදාම රෑට නාඳුනන කෙනෙකුගේ බිමක නිදාගන්න එකද, 1457 01:35:34,062 --> 01:35:36,431 තරහ ගිය සෙනඟකගේ අත්වලට අහුවෙන එකද 1458 01:35:36,531 --> 01:35:37,665 ඒ වගේම ඉක්මන් මරණයක්ද? 1459 01:35:39,434 --> 01:35:44,773 ඔයාට සල්ලි නෑ, පවුලක් නෑ, සෞඛ්‍යය පිරිහෙනවා, 1460 01:35:45,874 --> 01:35:48,310 ඔයාගේ අනාථ නිවාසයත් කඩා වැටෙනවා. 1461 01:35:48,410 --> 01:35:50,612 මගේ අනාථ නිවාසය දැන් කඩා වැටෙන්නේ නෑ 1462 01:35:51,513 --> 01:35:52,680 දෙවියන්ගේ කරුණාවෙන්. 1463 01:35:53,882 --> 01:35:56,684 දෙවියන්ගේ කරුණාවෙන්ද නැත්නම් ඒක පවත්වාගෙන යන්න 1464 01:35:56,785 --> 01:35:57,953 වහල් සේවය පාවිච්චි කරන නිසාද? 1465 01:36:18,974 --> 01:36:20,542 ඒක තමයි තිබුණු එකම විදිහ. 1466 01:36:22,377 --> 01:36:26,314 අපි මැදිහත් වුණේ නැත්නම් ඒ අනාථයෝ 1467 01:36:26,414 --> 01:36:28,216 පාරට වැටෙනවා-- 1468 01:36:28,316 --> 01:36:29,985 ඒකද දේව කැමැත්ත? 1469 01:36:31,419 --> 01:36:34,990 ඒකද දෙවියන් වහන්සේ මිනිස්සුන්ගේ වැඩවලට මැදිහත් වෙනවා කියන්නේ? 1470 01:36:36,758 --> 01:36:38,226 ඔයා ඒ අනාථ නිවාසය රූපයක් කරගෙන 1471 01:36:38,326 --> 01:36:39,895 ඔයාගේ නමට කැළලක් කරගෙන. 1472 01:36:41,129 --> 01:36:45,067 ඕ, හරිම පුදුමයි, වහලුන්ගේ පිට උඩ ඉඳගෙන 1473 01:36:45,167 --> 01:36:46,869 නිදහස ප්‍රකාශ කරන එක. 1474 01:36:46,969 --> 01:36:48,636 එහෙනම් වයිට්ෆීල්ඩ් කියන නම විනාශ කරලා දාන්න 1475 01:36:49,437 --> 01:36:51,473 ඒකෙන් ක්‍රිස්තුස් වහන්සේගේ නම ඉතුරු වෙනවා නම්. 1476 01:36:52,507 --> 01:36:55,911 මගේ වැරදි පිරුණු ජීවිතය මත ඔයාගේ විශ්වාසය තියන්න එපා. 1477 01:36:57,112 --> 01:36:58,813 ඔයාගේ විශ්වාසය තියන්න එපා 1478 01:36:58,914 --> 01:37:01,016 ඔයාගේ තාත්තාගේ ඒ සීතල ආගම මත. 1479 01:37:02,584 --> 01:37:06,754 උන්වහන්සේ ලී කුරුසයක් උඩ කරපු දේ මත ඔයාගේ විශ්වාසය තියන්න. 1480 01:37:07,622 --> 01:37:09,591 ජෝර්ජ්? 1481 01:37:12,127 --> 01:37:13,929 ජෝර්ජි, මොකද? 1482 01:37:15,330 --> 01:37:16,264 ජෝර්ජි. 1483 01:38:13,421 --> 01:38:14,656 ඒගොල්ලෝ මම එනකල් බලන් ඉන්නවා. 1484 01:38:18,093 --> 01:38:20,095 ඔයාට දැන් දේශනා කරනවට වඩා නිදාගන්න එක තමයි හොඳ. 1485 01:38:21,896 --> 01:38:23,198 මම දේශනා කරන්නම ඕනේ. 1486 01:38:24,099 --> 01:38:26,401 මැරෙන්න ඉන්න මනුස්සයෙක්... 1487 01:38:27,669 --> 01:38:28,736 මැරෙන මිනිස්සුන්ට. 1488 01:38:43,385 --> 01:38:44,352 ජෝර්ජි. 1489 01:38:54,896 --> 01:39:00,668 * අප කෙරෙහි නැගී එන්න, මහිමයේ රජුනි * 1490 01:39:00,768 --> 01:39:07,775 * ඇවිත් අද අපිව අවදි කරන්න * 1491 01:39:35,970 --> 01:39:39,341 මගේ වැරදි පිරුණු ජීවිතය මත ඔයාගේ විශ්වාසය තියන්න එපා. 1492 01:39:43,245 --> 01:39:44,912 ඔයාගේ විශ්වාසය තියන්න එපා 1493 01:39:45,013 --> 01:39:47,282 ඔයාගේ තාත්තාගේ ඒ සීතල ආගම මත. 1494 01:39:50,252 --> 01:39:54,522 උන්වහන්සේ ලී කුරුසයක් උඩ කරපු දේ මත ඔයාගේ විශ්වාසය තියන්න. 1495 01:40:03,798 --> 01:40:05,400 නෑ! 1496 01:40:05,500 --> 01:40:08,536 ඒ තමයි ශ්‍රේෂ්ඨ සහ බිහිසුණු 1497 01:40:08,636 --> 01:40:11,573 පූජ්‍ය ජෝර්ජ් ප්‍රීච්ෆීල්ඩ්! 1498 01:40:53,681 --> 01:40:54,982 අද්මිරාල් හෝව්, 1499 01:40:56,651 --> 01:40:58,786 ඔයා මේ මිනිස්සුන්ගේ හදවත දන්නේ නෑ. 1500 01:40:59,487 --> 01:41:02,390 ඒගොල්ලෝ ශක්තිමත්, ස්වාධීන අදහස් තියෙන ජාතියක්. 1501 01:41:03,691 --> 01:41:07,529 සදාචාරාත්මක, ස්වයං පාලනයක් තියෙන, ඒගොල්ලෝ දැන් අවදි වෙලා ඉන්නේ. 1502 01:41:08,496 --> 01:41:09,597 අවදි වෙලා? 1503 01:41:12,234 --> 01:41:13,168 කොහොමද? 1504 01:41:14,336 --> 01:41:16,604 ඒගොල්ලෝ විශ්වාස කරනවා තමන් ඇතුළේ ඉන්න ඒකාධිපතියා එක්ක 1505 01:41:16,704 --> 01:41:18,973 ගනුදෙනු බේරගත්තට පස්සේ, 1506 01:41:19,073 --> 01:41:22,577 දැන් එයාලට ඇස් තියෙනවා මුහුදෙන් එහා ඉන්න ඒකාධිපතියාව දකින්න. 1507 01:41:22,677 --> 01:41:24,112 ඕ, එහෙමද? 1508 01:41:24,212 --> 01:41:26,114 ඕ, ඉතින් ඒගොල්ලන්ට හිතුණද ඔයාව එවන්න ඕනේ කියලා 1509 01:41:26,214 --> 01:41:28,916 මුහුදෙන් එහා ඉන්න මේ ඒකාධිපතියාට බනින්න? 1510 01:41:30,352 --> 01:41:32,154 මම හිතුවා ඔයාගේ ඔය ශක්තිමත් යටත් විජිතවාසීන් 1511 01:41:32,254 --> 01:41:35,290 අඩුම තරමේ ඔයාට සවලක් හරි පොරවක් හරි දීලා එවයි කියලා 1512 01:41:35,390 --> 01:41:36,424 ඔය වගේ ඒකාධිපතියෙකුට මුහුණ දෙන්න. 1513 01:41:37,592 --> 01:41:40,362 සමහරවිට ගල් පටියකුයි සුමට ගල් කෑලි කිහිපයකුයි 1514 01:41:40,462 --> 01:41:42,096 විතරක් ඇති වෙයි. 1515 01:41:46,201 --> 01:41:49,571 ඔයා දන්නවද මගේ එක නැවක විතරක් මිනිස්සු කොච්චර ඉන්නවද කියලා? 1516 01:41:51,973 --> 01:41:53,074 800ක්. 1517 01:41:54,276 --> 01:41:57,379 මගේ රාජකීය නාවික හමුදාවට නැව් 250කට වඩා තියෙනවා. 1518 01:41:57,479 --> 01:41:59,614 ඒ වගේම ඔයා ගණන් හදන්න දක්ෂයෙක්නේ. 1519 01:41:59,714 --> 01:42:01,816 ඔයාට සුමට ගල් කෑලි කිහිපයකට වඩා දේවල් ඕනේ වෙයි, 1520 01:42:01,916 --> 01:42:02,950 ඩොක්ටර් ෆ්‍රෑන්ක්ලින්. 1521 01:42:04,986 --> 01:42:07,889 මේක යුද්ධයක් දක්වා දුරදිග ගෙනියන්න ඕනේ නෑ. 1522 01:42:07,989 --> 01:42:09,957 ඕ, මම දන්නේ නෑ. 1523 01:42:10,057 --> 01:42:13,295 ඔයාගේ පුංචි පත්තරේට නියම කතාවක් වෙයි. 1524 01:42:13,395 --> 01:42:15,763 ගල් පටි සහ ගල් ගත්ත ගොවියෝ 1525 01:42:15,863 --> 01:42:18,333 ලෝකේ තියෙන බලවත්ම හමුදාවට එරෙහිව. 1526 01:42:18,433 --> 01:42:20,235 ඒක හොඳ පුංචි යුද්ධයක් වෙයි. 1527 01:42:20,335 --> 01:42:23,938 කෙටි කාලයක් තියෙයි, ඒත්... උද්යෝගිමත් වෙයි. 1528 01:42:24,706 --> 01:42:28,443 කවදාවත් හොඳ යුද්ධයක් තිබුණේ නෑ, නරක සාමයක් තිබුණෙත් නෑ. 1529 01:42:28,543 --> 01:42:30,144 එහෙනම් මම යෝජනා කරනවා ඔයාට කරන්න බැරි තර්ජන 1530 01:42:30,245 --> 01:42:32,046 කරන එකෙන් වළකින්න කියලා? 1531 01:42:32,947 --> 01:42:36,050 අපි රජතුමාට පුළුවන් තරම් පෙත්සම් යැව්වා. 1532 01:42:37,118 --> 01:42:39,421 අපි යටත් විජිත ඇතුළේ ඉන්න රාජකීය ආණ්ඩුකාරවරුන්ට ආයාචනා කළා, 1533 01:42:39,521 --> 01:42:40,955 කිසිම පලක් වුණේ නෑ. 1534 01:42:41,055 --> 01:42:43,258 අපි වෙළඳ ගිවිසුම්වලට, බදු ගෙවීම්වලට, සහ පාලනයට 1535 01:42:43,358 --> 01:42:45,159 සම්බන්ධ වෙන්න බැලුවා, 1536 01:42:45,260 --> 01:42:47,495 රජතුමාගෙන් කිසිම උත්තරයක්වත් නැතුව. 1537 01:42:47,595 --> 01:42:49,264 හොඳයි, රජතුමාට ඊට වඩා ගොඩක් ලොකු ප්‍රශ්න තියෙනවා 1538 01:42:49,364 --> 01:42:52,267 අවධානය ඉල්ලලා අඬන දුර ඉන්න කුණු වැඩ කරන කම්කරුවන්ට වඩා. 1539 01:42:52,367 --> 01:42:55,870 අද්මිරාල් හෝව්, ඔය සාගරයෙන් එහා, 1540 01:42:55,970 --> 01:42:58,072 ඇමරිකානුවන්ගේ මුළු පරම්පරාවක්ම 1541 01:42:58,172 --> 01:42:59,907 අවදි වෙලා ඉන්නේ මේක විශ්වාස කරන්න 1542 01:43:00,007 --> 01:43:03,611 නිදහස කියන්නේ රජෙක් එයාලට දෙන තෑග්ගක් නෙවෙයි, 1543 01:43:03,711 --> 01:43:06,113 දෙවියන් වහන්සේ එයාලට දීපු අයිතිවාසිකමක් කියලා. 1544 01:43:07,315 --> 01:43:08,350 දෙවියන් වහන්සේ? 1545 01:43:09,484 --> 01:43:10,952 හ්ම්. 1546 01:43:11,052 --> 01:43:12,287 හොඳයි, සමහරවිට මම ඔයාගේ ඔය 1547 01:43:12,387 --> 01:43:15,290 පුදුම සහගත ආගමික ස්වරයට ගැළපෙන්න කතා කළොත්, 1548 01:43:15,390 --> 01:43:18,125 ඔයාට තේරෙයි. 1549 01:43:18,226 --> 01:43:22,129 නිරපරාදේ සල්ලි නාස්ති කරපු පුතාට එයාගේ උරුමය කලින්ම හම්බවුණාම, 1550 01:43:22,230 --> 01:43:25,233 එයත් හිතුවා එයාට අලුතෙන් හම්බවුණු නිදහස පාලනය කරන්න පුළුවන් කියලා. 1551 01:43:26,501 --> 01:43:28,636 එයා ලැජ්ජාසහගත විදිහට රැවටුණා. 1552 01:43:28,736 --> 01:43:31,306 එයා ඒක නාස්ති කරලා දාලා ආයෙත් බඩගාගෙන තාත්තා ළඟට ආවා 1553 01:43:31,406 --> 01:43:34,542 හිස් අත් දෙකෙන් සහ හිස් බඩෙන්. 1554 01:43:34,642 --> 01:43:36,944 ඔයාලා ඇමරිකානුවොත් හරියටම ඒ වගේ තමයි. 1555 01:43:37,512 --> 01:43:40,014 නිදහස පාලනය කරන්න කිසිම හැකියාවක් නෑ. 1556 01:43:40,715 --> 01:43:43,451 ගුණවත් මිනිස්සුන්ට නිදහස පාලනය කරන්න පුළුවන්. 1557 01:43:46,588 --> 01:43:49,891 ඕ, ඒ වගේම ඔයා, ආදර්ශමත් පුරවැසියෙක් විදිහට. 1558 01:43:49,991 --> 01:43:51,726 ෆ්‍රෑන්ක්ලින් නෝනා හිතයිද ඔයාවයි 1559 01:43:51,826 --> 01:43:54,329 ඊයේ රෑ ආපු රඟහලේ අමුත්තාවයි ගුණවත් කියලා? 1560 01:43:56,063 --> 01:43:57,899 ඕ, ඩොක්ටර් ෆ්‍රෑන්ක්ලින්, 1561 01:43:57,999 --> 01:44:00,568 මම ඔයාට මතක් කරන්න ඕනෙද සියවසකට වැඩි කාලයක් තිස්සේ, 1562 01:44:00,668 --> 01:44:03,738 අපේ රජවරු එයාලගේ දුප්පතුන්ගේ නිවාස හිස් කළේ 1563 01:44:03,838 --> 01:44:06,341 ඒ වගේම අපේ පාරවල්වල ඉන්න රස්තියාදුකාරයෝ අයින් කළේ 1564 01:44:06,441 --> 01:44:08,376 ඒගොල්ලන්ව ඔයාලගේ යටත් විජිතවලට යවලා කියලා? 1565 01:44:09,744 --> 01:44:13,748 ඉතින් දැන් ඔයා හිතනවා මේ ගිවිසුම්ගත සේවකයින්ට 1566 01:44:13,848 --> 01:44:15,149 ස්වයං පාලනයක් කරන්න පුළුවන් කියලා? 1567 01:44:21,723 --> 01:44:23,358 ඔයා දන්නවා ඔයා ඉන්නේ ඔයා නියෝජනය කරන ඔය මීයෝ ඉන්න 1568 01:44:23,458 --> 01:44:25,860 මට්ටමේම නෙවෙයි කියලා. 1569 01:44:25,960 --> 01:44:28,796 බ්‍රිතාන්‍ය සමාජය ඔයාට ගොඩක් කැමතියි 1570 01:44:28,896 --> 01:44:31,833 ඒ වගේම එයාලා හිතනවා ඔයා හරිම විනෝදකාමී කෙනෙක් කියලා. 1571 01:44:31,933 --> 01:44:33,134 ඔයා ඔය ස්වාධීන ආණ්ඩුවක් ගැන තියෙන 1572 01:44:33,234 --> 01:44:35,102 අදහස අතහැරියොත්, 1573 01:44:35,202 --> 01:44:37,104 රජතුමාගෙන් ඔයාට ලොකු තෑග්ගක් ලැබෙයි. 1574 01:44:38,139 --> 01:44:39,307 මාව සල්ලිවලට ගන්න බෑ. 1575 01:44:39,407 --> 01:44:41,409 අපි නැතුව ඔයාලා අතරමඟ මැරිලා යයි! 1576 01:44:49,250 --> 01:44:50,818 බාධා කළාට සමාවෙන්න, අද්මිරාල්. 1577 01:44:50,918 --> 01:44:53,455 මට දැන් යටත් විජිතවලින් ආරංචියක් ආවා. 1578 01:44:53,555 --> 01:44:57,459 හ්ම්, ඒගොල්ලෝ තව සවල්, නගුල්, සහ ගල් ඉල්ලනවද? 1579 01:44:58,192 --> 01:44:59,661 පූජ්‍ය ජෝර්ජ් වයිට්ෆීල්ඩ් මැරිලා... 1580 01:44:59,761 --> 01:45:01,963 ...මැසචුසෙට්ස්වල නිව්බරිපෝර්ට්වලදී. 1581 01:45:02,063 --> 01:45:04,131 එංගලන්තයේ සහ ඒකේ යටත් විජිතවල යාළුවෙක් විදිහට, 1582 01:45:04,231 --> 01:45:06,000 කොන්සල් කාර්යාලය හිතුවා ඔයාලා දෙන්නම මේක දැනගන්න ඕනේ කියලා. 1583 01:45:08,903 --> 01:45:09,804 එච්චරද? 1584 01:45:09,904 --> 01:45:10,805 ඔව්, සර්. 1585 01:45:18,513 --> 01:45:20,915 අතරමඟ මැරෙනවා කියපු එක ගැන කතා කරනකොට, 1586 01:45:21,015 --> 01:45:22,817 එයා තරමක් තරුණයි නේද? 1587 01:45:27,121 --> 01:45:28,423 ඔයා එයාව අඳුරනවාද? 1588 01:45:31,426 --> 01:45:32,360 හොඳයි, 1589 01:45:33,160 --> 01:45:37,198 ඔයාගේ යටත් විජිතවල පිබිදීමක් තිබුණා, ඩොක්ටර් ෆ්‍රෑන්ක්ලින්. 1590 01:45:37,298 --> 01:45:39,767 දැන්, ඒගොල්ලන්ට ඒකේ ප්‍රතිඵල භුක්ති විඳින්න වෙලාව ඇවිල්ලා. 1591 01:45:43,771 --> 01:45:44,839 චෙක්මේට්. 1592 01:47:22,069 --> 01:47:23,270 ඔයා කොහෙද යන්නේ? 1593 01:47:27,441 --> 01:47:28,876 සීයේ, ඔයා මොකද කරන්නේ? 1594 01:47:28,976 --> 01:47:30,011 කුණාටුව ඇවිල්ලා! 1595 01:47:30,878 --> 01:47:32,614 මේක භයානකයි! 1596 01:47:38,052 --> 01:47:39,954 සීයේ, මේක දාගන්න! 1597 01:47:40,988 --> 01:47:42,023 සීයේ! 1598 01:48:18,593 --> 01:48:20,327 එතකොට කවුද මූලාශ්‍රය, බෙන්? 1599 01:48:30,104 --> 01:48:31,539 පත්තර ටික අච්චු ගහන්න, බෙනී. 1600 01:48:33,374 --> 01:48:34,809 මට දෙයක් කියන්න තියෙනවා. 1601 01:49:40,708 --> 01:49:41,609 සීයේ, 1602 01:49:42,777 --> 01:49:43,911 ඔයා කැමතිද මේක කරන්න? 1603 01:50:28,589 --> 01:50:29,590 සීයේ... 1604 01:50:31,826 --> 01:50:33,327 ඇයි ඔයා මේක මට කලින් කිව්වේ නැත්තේ... 1605 01:50:34,261 --> 01:50:35,797 වයිට්ෆීල්ඩ්ගේ කතාව? 1606 01:50:37,164 --> 01:50:39,000 මම... 1607 01:50:40,434 --> 01:50:42,136 මම හිතුවේ නෑ මම ඒක කියන්න ඕනේ කියලා. 1608 01:50:45,740 --> 01:50:46,808 ඔයා කියන්න ඕනේ. 1609 01:51:19,974 --> 01:51:23,210 එක පුංචි ඉටිපන්දමකින් දාහක් එළිය කරනවා. 1610 01:51:59,881 --> 01:52:00,848 සභාව නිශ්ශබ්ද වෙන්න! 1611 01:52:02,049 --> 01:52:03,150 සභාව නිශ්ශබ්ද වෙන්න! 1612 01:52:04,685 --> 01:52:07,154 කරුණාකරලා කතා කරන්න, රීඩ් මහත්තයා. 1613 01:52:07,254 --> 01:52:10,391 ප්‍රාන්ත මේ සම්මේලනය හැදුවේ 1776දී 1614 01:52:10,491 --> 01:52:12,626 සමාන කොන්දේසි යටතේ. 1615 01:52:12,726 --> 01:52:14,395 ප්‍රාන්ත සමාන වෙනකොට, 1616 01:52:14,495 --> 01:52:16,898 සමාන බලපෑමක් වගේම සමාන ඡන්ද තියෙන්න ඕනේ. 1617 01:52:16,998 --> 01:52:18,465 - ඔව්! - ඒත්... 1618 01:52:18,565 --> 01:52:22,069 මේ සම්මේලනයෙන් ලොකු ප්‍රාන්තවලට වැඩි ඡන්ද දුන්නොත් 1619 01:52:22,169 --> 01:52:23,404 පොඩි ප්‍රාන්තවලට වඩා, 1620 01:52:23,504 --> 01:52:26,407 ලොකු ප්‍රාන්ත ඉබේම එකතු වෙලා 1621 01:52:26,507 --> 01:52:28,575 පොඩි ප්‍රාන්තවලට ඒකාධිපතිත්වයක් ගෙනෙයි. 1622 01:52:28,675 --> 01:52:30,144 - අන්න හරි! - කොහේවත් 1623 01:52:30,244 --> 01:52:32,446 මිනිසුන්ගේ හරි ජාතීන්ගේ හරි ඉතිහාසයේ 1624 01:52:32,546 --> 01:52:35,316 ඔය වගේ දෙයක් වෙලා නෑ, රීඩ් මහත්තයා. 1625 01:52:35,416 --> 01:52:37,785 කාර්තේජ් සහ රෝමය එකිනෙකාව කෑලිවලට ඉරාගත්තා 1626 01:52:37,885 --> 01:52:40,454 දුර්වල ජාතීන්ව විනාශ කරන්න එයාලගේ බලය එකතු කරනවා වෙනුවට 1627 01:52:40,554 --> 01:52:41,823 මේ ලෝකේ. 1628 01:52:41,923 --> 01:52:43,858 ස්පාටා, ඇතන්ස් සහ තීබ්ස් 1629 01:52:43,958 --> 01:52:46,193 කවදාවත් එකතු වුණේ නෑ අසල්වැසියන්ව යටපත් කරන්න. 1630 01:52:46,293 --> 01:52:49,630 ඒ වෙනුවට එයාලා තරඟකාරයෝ වුණා, එකිනෙකා එක්ක සටන් කළා. 1631 01:52:50,865 --> 01:52:53,000 අරාජිකත්වය සහ අසමගිය අපිව බලාපොරොත්තුවෙන් ඉන්නවා 1632 01:52:53,100 --> 01:52:56,270 අපි මධ්‍යම පාලනයක් යටතේ එකතු වුණේ නැත්නම්. 1633 01:52:58,139 --> 01:53:01,775 මිනිස්සු හරි ජාතීන් හරි ශක්තිමත් වගේම සමාන වෙනකොට, 1634 01:53:01,876 --> 01:53:03,845 එයාලා තරඟකාරයෝ වෙනවා. 1635 01:53:03,945 --> 01:53:06,480 ඊර්ෂ්‍යාව එයාලගේ එකමුතුව වළක්වනවා. 1636 01:53:06,580 --> 01:53:08,315 එහෙනම් මේ සම්මේලනයට පුළුවන් ඉස්සරහට ගිහින් 1637 01:53:08,415 --> 01:53:10,051 දැන්ම මේ එකමුතුව විසුරුවලා දාන්න. 1638 01:53:12,286 --> 01:53:14,121 කොහොමද ඔයා එහෙම කියන්නේ? 1639 01:53:16,757 --> 01:53:19,026 කොටස් වශයෙන් බෙදුණු සම්මේලන ඇති වුණොත්, 1640 01:53:19,126 --> 01:53:21,628 එහෙනම් මේසය උඩ තියෙන මේ සැලැස්ම, මැඩිසන් මහත්තයා. 1641 01:53:24,832 --> 01:53:27,368 සභාව නිශ්ශබ්ද වෙන්න. 1642 01:53:27,468 --> 01:53:28,469 සභාව නිශ්ශබ්ද වෙන්න. 1643 01:53:30,237 --> 01:53:32,006 සභාව පිළිගන්නවා 1644 01:53:33,140 --> 01:53:34,708 ඩොක්ටර් බෙන්ජමින් ෆ්‍රෑන්ක්ලින්ව. 1645 01:53:41,515 --> 01:53:42,816 සභාපතිතුමනි, 1646 01:53:44,285 --> 01:53:46,353 අපි ලබාගෙන තියෙන මේ පොඩි ප්‍රගතිය 1647 01:53:46,453 --> 01:53:49,690 සති හතරක් පහක් එක දිගට සහභාගී වෙලා 1648 01:53:49,790 --> 01:53:52,493 වගේම එකිනෙකා එක්ක දිගටම තර්ක කරලා, 1649 01:53:53,294 --> 01:53:56,730 හැම ප්‍රශ්නයකදීම වගේ අපේ තියෙන වෙනස් අදහස්, 1650 01:53:56,830 --> 01:54:01,002 අන්තිම කිහිපයේදී ඔව් කියන ගානටම නෑ කියලත් ඇහුණා, 1651 01:54:01,102 --> 01:54:03,704 මම හිතන්නේ ඒක කණගාටුදායක සාක්ෂියක් 1652 01:54:03,804 --> 01:54:06,373 මනුෂ්‍ය අවබෝධයේ තියෙන අසම්පූර්ණකම ගැන. 1653 01:54:08,342 --> 01:54:12,846 ඇත්තටම අපිට දැනෙනවා අපේම අඩුව 1654 01:54:12,947 --> 01:54:15,116 දේශපාලන ප්‍රඥාව ගැන, 1655 01:54:15,216 --> 01:54:19,220 මොකද අපි ඒක හොයාගෙන හැමතැනම දිව්වා. 1656 01:54:19,320 --> 01:54:22,356 අපි පරණ ඉතිහාසයටත් ගියා 1657 01:54:22,456 --> 01:54:24,091 ආණ්ඩු ආකෘති හොයාගෙන. 1658 01:54:25,726 --> 01:54:31,732 ඒ වගේම ඒ ජනරජවල ආකෘති පරීක්ෂා කරලා බැලුවා, 1659 01:54:31,832 --> 01:54:33,767 ඒවා නිර්මාණය වෙලා තිබුණේ 1660 01:54:33,867 --> 01:54:36,003 එයාලගේම විනාශයේ බීජත් එක්ක, 1661 01:54:37,204 --> 01:54:38,906 ඒවා දැන් කොහෙවත් නෑ. 1662 01:54:40,674 --> 01:54:44,711 අපි යුරෝපය පුරාම තියෙන නවීන රාජ්‍යයන් බැලුවා, 1663 01:54:45,879 --> 01:54:48,382 ඒත් ඒගොල්ලන්ගේ එක ව්‍යවස්ථාවක්වත් 1664 01:54:48,482 --> 01:54:50,584 අපේ තත්ත්වයට ගැළපුණේ නෑ. 1665 01:54:52,019 --> 01:54:55,156 මේ සභාවේ මේ තත්ත්වය යටතේ, 1666 01:54:55,256 --> 01:54:59,994 දේශපාලන ඇත්ත හොයාගෙන අඳුරේ අතපත ගානවා වගේ 1667 01:55:00,094 --> 01:55:01,996 ඒ වගේම ඒක වෙන් කරලා අඳුරගන්න බැරුව 1668 01:55:02,096 --> 01:55:03,530 ඒක අපිට ඉදිරිපත් කළාම, 1669 01:55:04,398 --> 01:55:06,733 කොහොමද එහෙම වුණේ, සර්, 1670 01:55:06,833 --> 01:55:10,104 අපි මෙච්චර කල් එක පාරක්වත් හිතුවේ නැත්තේ 1671 01:55:10,204 --> 01:55:13,240 නිහතමානීව ආලෝකයේ පියාණන්ගෙන් ඉල්ලන්න 1672 01:55:13,340 --> 01:55:15,376 අපේ අවබෝධය ආලෝකමත් කරන්න කියලා? 1673 01:55:17,444 --> 01:55:20,014 මහා බ්‍රිතාන්‍යය එක්ක තිබුණු අරගලයේ මුලදී, 1674 01:55:21,015 --> 01:55:23,517 අපිට අනතුර ගැන තේරෙනකොට, 1675 01:55:23,617 --> 01:55:26,653 අපි හැමදාම මේ කාමරේ යාච්ඤා කළා 1676 01:55:26,753 --> 01:55:28,222 දිව්‍යමය ආරක්ෂාව වෙනුවෙන්. 1677 01:55:29,590 --> 01:55:31,825 අපේ යාච්ඤා, සර්, ඇහුණා, 1678 01:55:31,925 --> 01:55:33,927 ඒ වගේම ඒවට කරුණාවෙන් උත්තර ලැබුණා. 1679 01:55:36,530 --> 01:55:40,034 මේ අරගලයට සම්බන්ධ වෙලා හිටපු අපි හැමෝම 1680 01:55:40,968 --> 01:55:44,271 අනිවාර්යයෙන්ම නිතරම දකින්න ඇති 1681 01:55:44,371 --> 01:55:47,274 අපිට වාසි වෙන විදිහට දෙවියන්ගේ මැදිහත් වීමක්. 1682 01:55:48,976 --> 01:55:50,377 ඒ කාරුණික මැදිහත් වීමට, 1683 01:55:50,477 --> 01:55:54,681 අපි ණයගැතියි සාමකාමීව සාකච්ඡා කරන්න ලැබුණු මේ අවස්ථාවට 1684 01:55:54,781 --> 01:55:58,919 අපේ අනාගත ජාතික සතුට ගොඩනගන විදිහ ගැන. 1685 01:56:02,256 --> 01:56:04,258 ඉතින් අපි දැන් අමතක කරලද 1686 01:56:06,127 --> 01:56:07,394 ඒ බලවත් යාළුවාව? 1687 01:56:09,663 --> 01:56:12,633 නැත්නම් අපි හිතනවද අපිට තවත් උන්වහන්සේගේ උදව් ඕනේ නෑ කියලා? 1688 01:56:15,069 --> 01:56:17,604 මම ගොඩක් කල් ජීවත් වුණා, සර්. 1689 01:56:18,939 --> 01:56:20,741 මම ජීවත් වෙන කාලය වැඩි වෙන්න වැඩි වෙන්න, 1690 01:56:20,841 --> 01:56:24,345 මම මේ ඇත්ත ගැන තවත් පැහැදිලි සාක්ෂි දැක්කා, 1691 01:56:25,746 --> 01:56:29,016 ඒ තමයි දෙවියන් වහන්සේ මිනිස්සුන්ගේ වැඩවලට මැදිහත් වෙනවා කියන එක. 1692 01:56:30,851 --> 01:56:33,920 ඒ වගේම ගේකුරුල්ලෙක්ටවත් උන්වහන්සේගේ අවධානයෙන් තොරව වැටෙන්න බැරි නම්, 1693 01:56:35,822 --> 01:56:39,826 අධිරාජ්‍යයකට උන්වහන්සේගේ උදව් නැතුව නැගී සිටින්න පුළුවන්ද? 1694 01:56:42,496 --> 01:56:45,432 අපිට සහතික කරලා තියෙනවා, සර්, ශුද්ධ වූ ලියවිලිවල 1695 01:56:46,600 --> 01:56:49,403 ස්වාමීන් වහන්සේ ගෙදර හැදුවේ නැත්නම්, 1696 01:56:49,503 --> 01:56:51,372 ඒක හදන අයගේ මහන්සිය අපතේ යනවා කියලා. 1697 01:56:53,640 --> 01:56:55,176 මම මේක ස්ථිරවම විශ්වාස කරනවා. 1698 01:56:57,044 --> 01:57:00,181 ඒ වගේම මම විශ්වාස කරනවා උන්වහන්සේගේ උදව්ව නැතුව, 1699 01:57:00,881 --> 01:57:04,118 අපි මේ දේශපාලන ගොඩනැගිල්ල සාර්ථක කරගන්න එක 1700 01:57:04,218 --> 01:57:06,153 බාබෙල් ගොඩනගපු අයට වඩා හොඳ වෙන්නේ නෑ කියලා. 1701 01:57:08,522 --> 01:57:12,159 අපි අපේ පුංචි ප්‍රාදේශීය අවශ්‍යතා මත බෙදිලා යයි, 1702 01:57:13,060 --> 01:57:15,196 අපේ ව්‍යාපෘති අවුල් වෙලා යයි, 1703 01:57:15,996 --> 01:57:19,866 ඒ වගේම අපිම නින්දාවක් සහ කතාවක් බවට පත් වෙයි 1704 01:57:19,966 --> 01:57:21,368 අනාගත පරපුරට. 1705 01:57:22,236 --> 01:57:23,370 ඒ වගේම ඊට වඩා නරක දේ, 1706 01:57:24,405 --> 01:57:28,142 මනුෂ්‍ය වර්ගයා මින්පස්සේ මේ අවාසනාවන්ත සිදුවීම් නිසා, 1707 01:57:28,775 --> 01:57:32,045 මිනිස් ප්‍රඥාව මත ආණ්ඩු පිහිටුවීම ගැන කලකිරෙයි 1708 01:57:33,080 --> 01:57:38,319 ඒ වගේම ඒක වාසනාවට, යුද්ධයට, සහ යටත් කරගැනීමට අත්හරියි. 1709 01:57:41,655 --> 01:57:45,226 ඒ නිසා, මම අවසර ඉල්ලනවා යෝජනා කරන්න 1710 01:57:46,893 --> 01:57:49,330 මින්පස්සේ යාච්ඤා 1711 01:57:50,431 --> 01:57:52,633 ස්වර්ගයේ උදව් ඉල්ලලා 1712 01:57:52,733 --> 01:57:55,636 ඒ වගේම අපේ සාකච්ඡාවලට ඒකේ ආශිර්වාදය ඉල්ලලා 1713 01:57:55,736 --> 01:57:58,239 හැම උදේකම මේ සභාවේ පවත්වන්න 1714 01:57:58,339 --> 01:58:00,441 අපි වැඩ පටන්ගන්න කලින් 1715 01:58:02,509 --> 01:58:06,147 ඒ වගේම මේ නගරයේ පූජකයන්ගෙන් එක්කෙනෙක් හරි ඊට වැඩි දෙනෙක් හරි 1716 01:58:06,247 --> 01:58:08,582 ඒ සේවය කරන්න කියලා ඉල්ලන්න. 1717 01:58:23,297 --> 01:58:25,966 මේ වගේ යෝජනාවක් කොච්චර සුදුසු වුණත් 1718 01:58:26,066 --> 01:58:28,535 මේ සම්මේලනයේ ආරම්භයේදී, 1719 01:58:30,237 --> 01:58:32,439 මේ පරක්කු වෙච්ච වෙලාවේ මහජනයාට හිතෙන්න පුළුවන් 1720 01:58:32,539 --> 01:58:34,541 අසමගියේ තියෙන අපහසුතාවයන් 1721 01:58:34,641 --> 01:58:36,143 සහ සම්මේලනය ඇතුළේ තියෙන මතභේද නිසා 1722 01:58:36,243 --> 01:58:37,611 මේ පියවර ගත්තා කියලා. 1723 01:58:40,281 --> 01:58:41,682 ඒකෙන් අපිව දුර්වලයි වගේ පෙනෙයි. 1724 01:58:47,454 --> 01:58:51,792 ඒ වගේම මේක මඟහැරෙන්න ඇත්තම හේතුව 1725 01:58:51,892 --> 01:58:55,462 පූජකයෙකුගේ මූලිකත්වයෙන් කරන යාච්ඤාවක්, වැරදියට තේරුම් ගන්න එපා. 1726 01:58:56,330 --> 01:59:00,401 මේ සම්මේලනයට අරමුදල් නෑ පූජකයෙකුට ගෙවන්න. 1727 01:59:02,503 --> 01:59:04,305 මම යෝජනා කරනවා, දෙන්න 1728 01:59:04,405 --> 01:59:06,540 මේ පියවරට හොඳ පෙනුමක්, 1729 01:59:06,640 --> 01:59:10,244 සම්මේලනයේ ඉල්ලීමක් විදිහට දේශනාවක් පවත්වන්න කියලා 1730 01:59:10,344 --> 01:59:11,578 ජූලි 4 වෙනිදා 1731 01:59:12,579 --> 01:59:13,914 එදා ඉඳන් ඉස්සරහට 1732 01:59:15,182 --> 01:59:18,018 මේ සම්මේලනය ඇතුළේ යාච්ඤා පවත්වන්න 1733 01:59:19,753 --> 01:59:20,821 හැම උදේකම. 1734 01:59:21,988 --> 01:59:23,023 ස්ථිර කරනවා. 1735 01:59:27,461 --> 01:59:28,829 අපි ඡන්දයක් ගමුද? 1736 01:59:32,499 --> 01:59:36,069 සභාව කල් තියන නිසා මම කල් දැමීමක් ඉල්ලනවා. 1737 01:59:36,169 --> 01:59:37,338 ස්ථිර කරනවා. 1738 01:59:41,141 --> 01:59:42,443 ඩොක්ටර් ෆ්‍රෑන්ක්ලින්ගේ නිර්දේශය 1739 01:59:42,543 --> 01:59:44,978 වගේම රැන්ඩොල්ෆ් මහත්තයාගේ දිනපතා යාච්ඤාවේ යෝජනාව 1740 01:59:45,979 --> 01:59:48,215 සභාව කල් තැබීම නිසා කල් දානවා. 1741 01:59:55,389 --> 01:59:58,191 මම නම්, ජූලි 4 වෙනිදා සහභාගී වෙනවා, 1742 01:59:59,526 --> 02:00:01,161 යාච්ඤාවේ දවසක් සමරන්න. 1743 02:00:03,630 --> 02:00:05,198 මම සාදරයෙන් පිළිගන්නවා 1744 02:00:05,299 --> 02:00:07,734 ඔයාලා හැමෝටම 1745 02:00:08,869 --> 02:00:09,870 මාත් එක්ක එකතු වෙන්න කියලා. 1746 02:00:12,506 --> 02:00:13,440 සභාව කල් තැබුවා. 1747 02:01:00,321 --> 02:01:03,123 ආලෝකයේ පියාණන් උන්වහන්සේගේ වචනයෙන් කියනවා, 1748 02:01:03,223 --> 02:01:05,592 "මාගේ නාමයට ගෞරව කරන ඔබට, 1749 02:01:05,692 --> 02:01:07,528 ධර්මිෂ්ඨකමේ සූර්යයා පායාවි 1750 02:01:07,628 --> 02:01:09,363 ඒකේ පියාපත්වල සුවයත් අරගෙන." 1751 02:01:10,864 --> 02:01:12,466 මගේ යාළුවනේ, 1752 02:01:12,566 --> 02:01:14,034 ඔයාලට නිදහස් වෙන්න ඕනෙද? 1753 02:01:15,369 --> 02:01:17,270 නිදහස තියෙන්නේ උන්වහන්සේ ළඟ විතරයි. 1754 02:01:18,505 --> 02:01:20,441 ඔයාලට ජීවත් වෙන්න ඕනෙද? 1755 02:01:20,541 --> 02:01:22,809 උන්වහන්සේ විතරයි සදාකාලික ජීවනය දෙන්නේ. 1756 02:01:24,545 --> 02:01:27,381 අපේ දෙවියන් වහන්සේගේ මෘදු දයාව නිසා, 1757 02:01:27,481 --> 02:01:30,183 පායන ඉර ස්වර්ගයේ ඉඳන් අපි ළඟට එයි 1758 02:01:30,283 --> 02:01:32,453 අඳුරේ ජීවත් වෙන අය වෙනුවෙන් බබළන්න. 1759 02:01:33,820 --> 02:01:38,158 මම ඔයාලගෙන් ඉල්ලනවා, මේ වගේ ලොකු තෑග්ගක් ප්‍රතික්ෂේප කරන්න එපා. 1760 02:01:41,061 --> 02:01:42,496 මහා පිබිදීමක් ඇවිල්ලා. 1761 02:01:44,498 --> 02:01:45,966 නිදාගන්න කෙනා, නැගිටින්න! 1762 02:01:47,233 --> 02:01:48,402 අවදි වෙන්න! 1763 02:02:55,736 --> 02:03:02,075 * සාගරවල ඉඳන්, නිම්න හරහා * 1764 02:03:02,175 --> 02:03:08,749 * ප්‍රධාන භූමියේ ඉඳන් වෙරළ දක්වා * 1765 02:03:08,849 --> 02:03:15,355 * ඔබගේ රාජ්‍යය අවදි වේවා * 1766 02:03:15,456 --> 02:03:21,828 * මිනිස්සුන්ගේ හදවත් තුළ නැවත වතාවක් * 1767 02:03:21,928 --> 02:03:28,569 * ඔබගේ දරුවන්ව නිදහසට කැඳවන්න * 1768 02:03:28,669 --> 02:03:35,108 * වහල් වෙච්ච ආත්මයන් නිදහසට * 1769 02:03:35,208 --> 02:03:41,648 * ඇවිත් අවදි කරන්න, ශුද්ධාත්මයාණෙනි * 1770 02:03:41,748 --> 02:03:48,755 * ඇවිත් අද අපිව අවදි කරන්න * 1771 02:03:58,398 --> 02:04:04,771 * නිමක් නැති ආදරය, නොසැලෙන කරුණාව * 1772 02:04:04,871 --> 02:04:11,444 * ඔබගේ සිංහාසනයෙන් එන මෘදු දයාව * 1773 02:04:11,545 --> 02:04:17,951 * නැති වෙච්ච ආත්මය පවුල්වලට ගේනවා * 1774 02:04:18,051 --> 02:04:23,990 * නොමඟ ගිය පව්කාරයාව ගෙදරට කැඳවනවා * 1775 02:04:24,625 --> 02:04:31,064 * ගැලවීම ගේන්න, ශ්‍රේෂ්ඨ මිදුම්කරුවාණෙනි * 1776 02:04:31,164 --> 02:04:37,671 * ශුද්ධ වූ ගින්න දැල්වෙන්න දෙන්න * 1777 02:04:37,771 --> 02:04:44,244 * ඇවිත් අපිව යථා තත්ත්වයට පත් කරන්න, ඇවිත් අපිව ප්‍රාණවත් කරන්න * 1778 02:04:44,344 --> 02:04:50,951 * ඇවිත් අද අපිව අවදි කරන්න * 1779 02:05:00,961 --> 02:05:07,333 * මම ඔබට සේවය කරන්නම්, අගනා ජේසුනි * 1780 02:05:07,433 --> 02:05:13,774 * මගේ හැමදේම මම ඔබට දෙනවා * 1781 02:05:13,874 --> 02:05:20,380 * මගේ අත් ඔබගේ සේවයට තබනවා * 1782 02:05:20,480 --> 02:05:27,087 * ඒ වගේම මගේ හදවත ඔබගේ කැඳවීමට * 1783 02:05:27,187 --> 02:05:33,560 * හැම ආශාවක්ම විනාශ වෙලා යාවා * 1784 02:05:33,660 --> 02:05:40,233 * හැම ආත්මාර්ථකාමී ලාභයක්ම අත්හරින්න * 1785 02:05:40,333 --> 02:05:46,707 * ඔබගේ මහිමය වෙනුවෙන් ඔක්කොම අත්හරිනවා * 1786 02:05:46,807 --> 02:05:53,814 * ඇවිත් අද අපිව අවදි කරන්න * 1787 02:06:33,720 --> 02:06:40,661 * නිදාගන්න කෙනා, ඔයාගේ නින්දෙන් අවදි වෙන්න * 1788 02:06:40,761 --> 02:06:47,768 * ශුද්ධවන්තයිනේ අවදි වෙන්න, ජීවමාන වෙන්න * 1789 02:06:47,868 --> 02:06:55,175 * ක්‍රිස්තුස් වහන්සේ නැගිටලා ඔයාලා වෙනුවෙන් බබළයි * 1790 02:06:55,275 --> 02:07:02,248 * උන්වහන්සේගේ දිව්‍යමය ස්වර්ගික ආලෝකයෙන් * 1791 02:07:02,348 --> 02:07:08,855 * ඉර පායනවා වගේ * 1792 02:07:09,656 --> 02:07:16,663 * අලුත් එළියකින් අඳුර බිඳගෙන * 1793 02:07:16,763 --> 02:07:23,737 * අප කෙරෙහි නැගී එන්න, මහිමයේ රජුනි * 1794 02:07:23,837 --> 02:07:30,143 * ඇවිත් අද අපිව අවදි කරන්න * 1795 02:07:34,514 --> 02:07:38,018 * ඔබගේ රාජ්‍යය වෙනුවෙන් * 1796 02:07:38,118 --> 02:07:43,623 * ඔබගේ මහිමය වෙනුවෙන් * 1797 02:07:45,458 --> 02:07:53,033 * ඇවිත් අපිව අවදි කරන්න * 1798 02:07:53,133 --> 02:07:58,138 * අද! * 1799 02:07:58,162 --> 02:08:10,162 SinhalaSub18.com උපසිරැසි ගැන්විමක්